- 浪淘沙原文注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
浪淘沙原文及注釋
浪淘沙原文及注釋1
原文:
浪淘沙·云氣壓虛欄
清代:蔣春霖
云氣壓虛欄,青失遙山,雨絲風(fēng)絮一番番。上巳清明都過(guò)了,只是春寒。
華發(fā)已無(wú)端,何況花殘?飛來(lái)蝴蝶又成團。明日朱樓人睡起,莫卷簾看。
譯文:
云氣壓虛欄,青失遙山,雨絲風(fēng)絮一番番。上巳清明都過(guò)了,只是春寒。
華發(fā)已無(wú)端,何況花殘?飛來(lái)蝴蝶又成團。明日朱樓人睡起,莫卷簾看。
注釋?zhuān)?/strong>
云氣壓虛欄,青失遙山,雨絲風(fēng)絮一番番。上巳清明都過(guò)了,只是春寒。
上巳:陰歷三月上旬的巳日。古代鄭國風(fēng)俗,三月上巳,至臻、洧二水執蘭招魂,祓除不祥。
華發(fā)已無(wú)端,何況花殘?飛來(lái)蝴蝶又成團。明日朱樓人睡起,莫卷簾看。
無(wú)端:無(wú)故。
賞析:
此詞上片寫(xiě)雨絲風(fēng)絮,春寒不斷;下片折入雨后花殘,飛蝶成團,亦是傷春之意。其中可能寄寓作者“感時(shí)傷事”、“人才惰窳”之嘆。前人曾有評論。
浪淘沙原文及注釋2
原文:
浪淘沙·其八
唐代: 劉禹錫
莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。
千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
譯文:
莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。
不要說(shuō)讒言如同兇惡的浪濤一樣令人恐懼,也不要說(shuō)被貶之人好像泥沙一樣在水底埋沉。
千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
要經(jīng)過(guò)千遍萬(wàn)遍的過(guò)濾,歷盡千辛萬(wàn)苦,最終才能淘盡泥沙得到閃閃發(fā)光的黃金。
注釋?zhuān)?/strong>
莫道讒(chán)言如浪深,莫言遷客似沙沉。
讒言:毀謗的話(huà)。遷客:被貶職調往邊遠地方的'官。
千淘萬(wàn)漉(lù)雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
漉:水慢慢地滲下。
賞析:
唐朝自安史之亂后,氣勢頓衰。藩鎮割據,宦官專(zhuān)權。才人被外放,憤激之際,怨刺之作應運而生。劉禹錫從京官調到地方官之后亦有流芳之作,如《浪淘沙九首》。此組詩(shī)當為劉禹錫后期之作,且非創(chuàng )于一時(shí)一地。據詩(shī)中所涉黃河、洛水、汴水、清淮、鸚鵡洲、濯錦江等,或為輾轉于夔州、和州、洛陽(yáng)等地之作,后編為一組。有學(xué)者認為這組詩(shī)作于夔州后期,即長(cháng)慶二年春(公元822年)在夔州貶所所作。本首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首。
浪淘沙原文及注釋3
浪淘沙·把酒祝東風(fēng)
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文:
把酒祝東風(fēng)。且共從容。垂楊紫陌洛城東?偸钱敃r(shí)攜手處,游遍芳叢。
聚散苦匆匆。此恨無(wú)窮。今年花勝去年紅?上髂昊ǜ,知與誰(shuí)同。
注釋及譯文:
譯文
我端起酒杯,問(wèn)候春天,也希望你也留下,與我和美相伴。這里是繁華的洛城之東,在寬闊的街道兩旁,垂柳依依,春意盎然。去年此時(shí),也是在這里,我和你攜手相伴,在花叢中歡樂(lè )游玩。人間聚散總是太匆匆,引人為時(shí)光怨恨。今年的花兒比去年的還美麗。也許明年的.花兒會(huì )更艷麗動(dòng)人,可是面對美景,誰(shuí)是與我一同賞花的心上人呢?
注釋
把酒:端著(zhù)酒杯。紫陌:泛指郊野的大路?偸牵捍蠖嗍,都是!翱上А眱删洌憾鸥Α毒湃账{田崔氏莊》詩(shī):“明年此會(huì )知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細看!
賞析:
這是一首惜春憶春的小詞。寫(xiě)自己獨游洛陽(yáng)城東郊,飲酒觀(guān)花時(shí)而產(chǎn)生的愿聚恐散的感情。這首詞為作者與友人春日在洛陽(yáng)東郊舊地重游時(shí)有感而作,在時(shí)間睛跨了去年、今年、明年。上片由現境而憶已過(guò)之境,即由眼前美景而思去年同游之樂(lè )。下片再由現境而思未來(lái)之境,含遺憾之情于其中,尤表現出對友誼的珍惜!敖衲昊▌偃ツ昙t,可惜明年花更好”,將三年的花季加以比較,融別情于賞花,借喻人生的短促和聚時(shí)的歡娛心情,而并非“今年”的花真的比“去年”更鮮艷,但由于是用樂(lè )景寫(xiě)衷情,使詞的意境更加深化,感情更加誠摯。上片回憶昔日歡聚洛陽(yáng),同游郊野之樂(lè )趣。下片寫(xiě)惜別之情,感傷氣息濃重。結尾兩句“可惜明年花更好,知與誰(shuí)同”,更以今年花勝去年,預期“明年花更好”,映襯明年朋友聚散之難卜,不知與誰(shuí)一道重來(lái)洛城游芳,更進(jìn)一層地深化了這種人生聚散無(wú)常之感,然而,在人生聚散無(wú)常的傷感之外,所幸尚有“明年花更好”的希望在,良辰美景總能多少慰藉詞人悵惘失落的情懷,減輕了心頭的傷痛。故而詞人并無(wú)劇痛深哀,只是一種淡淡傷感而已。
浪淘沙原文及注釋4
原文
浪淘沙①
九曲②黃河萬(wàn)里沙③,
浪淘風(fēng)簸④自天涯。
如今直上銀河⑤去,
同到牽?椗藜。
注釋
、倮颂陨:古代歌曲名。
、诰徘盒稳莺拥缽潖澢。
、廴f(wàn)里沙:指長(cháng)長(cháng)的黃河夾帶著(zhù)大量的泥沙。
、荇:顛簸搖蕩。
、葶y河:天河。
、逘颗?椗盒敲。指牽牛星、織女星。
解讀翻譯
彎彎曲曲的黃河水,夾帶著(zhù)萬(wàn)里黃沙,
狂風(fēng)掀起滾滾波濤,如同來(lái)自天涯。
如今,我要沿著(zhù)黃河直上高空的銀河,
同它一起,去拜訪(fǎng)牛郎織女家
賞析
這首詩(shī)運用夸張和想象的手法,描寫(xiě)了黃河奔流時(shí)的磅礴氣勢。
詩(shī)的前兩句運用夸張,詩(shī)人仿佛將流經(jīng)萬(wàn)里的九曲黃河一眼看盡,黃河從遙遠的天際洶涌奔流過(guò)來(lái),帶著(zhù)萬(wàn)里的泥沙,顛簸著(zhù),呼嘯著(zhù),給人感覺(jué)好像眼睛里面都是黃河的身影。
后兩句詩(shī)人發(fā)揮想象,黃河一直向前奔流,帶著(zhù)狂風(fēng)巨浪,一直到達銀河,去與天上的.牛郎織女相會(huì )。
全詩(shī)想象奇特,構思新穎,使我們感受到了黃河非凡的氣勢。與此同時(shí),詩(shī)人也表達了自己要像黃河奔流一樣,擁有不攝艱難險阻、永遠奮斗追求的精神。
浪淘沙原文及注釋5
【原文】
借問(wèn)江潮與海水,何似君情與妾心?
相恨不如潮有信,相思始覺(jué)海非深。
【注釋】
、冁汗艜r(shí)女子的謙稱(chēng)。
、诤蓿郝裨,不滿(mǎn)的情緒!墩f(shuō)文》恨,怨也。
【譯文】
我問(wèn)這江潮和海水,哪里像郎君的深情和女子的`心意。
男女互相埋怨的時(shí)候認為對方不如潮水守時(shí)有信,互相思念的時(shí)候才發(fā)覺(jué)海并不算深。
【作者簡(jiǎn)介】
白居易(772年—846年),字樂(lè )天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導新樂(lè )府運動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(cháng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(cháng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。
【創(chuàng )作背景】
該詞作于大和至開(kāi)成年間,作者時(shí)在洛陽(yáng)。
浪淘沙原文及注釋6
原文:
浪淘沙·山寺夜半聞鐘
宋代:辛棄疾
身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮。
夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)。
譯文:
身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮。
整日在借酒澆愁的狀態(tài)中渡過(guò),一生的努力因沒(méi)能改變國家的敗局而全部成空。古今往來(lái)的英雄們本就不多,卻因時(shí)間的流逝而淹沒(méi),再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。
夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)。
英雄年少種種,身世經(jīng)歷全都在夢(mèng)中顯現。結果老僧在半夜時(shí)分錯誤地鳴鐘,驚醒后難眠,連鐘聲也聽(tīng)不得,只有西風(fēng)嗚咽。
注釋?zhuān)?/strong>
身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿(diàn)秦宮。
身世:平生。酒杯:借酒澆愁。漢殿:漢代宮闕,代指劉邦。秦宮:秦朝宮闕,代指秦始皇。
夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧(sēng)夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠(mián)不得,卷地西風(fēng)。
夢(mèng)入:夢(mèng)境。少年叢,當謂英雄年少種種。歌舞:身世。誤:錯誤。西窗:思念,代指抱負。卷地:謂貼著(zhù)地面迅猛向前推進(jìn)。多指風(fēng)。代指身世悲涼。
賞析:
辛詞以其內容上的愛(ài)國思想,藝術(shù)上有創(chuàng )新精神,在文學(xué)史上產(chǎn)生了巨大影響!独颂陨场ど剿乱拱肼勭姟樊斒亲髡吆笃诘淖髌,詞雖以“萬(wàn)事皆空”總攝全篇,實(shí)充盈家國身世之感,風(fēng)格沉郁悲涼。上片懷古,實(shí)嘆喟今無(wú)英雄,秦漢盛世難再。下片歌舞匆匆者,亦少年盛事惟夢(mèng)境再現!独颂陨场ど剿乱拱肼勭姟访鑼(xiě)的是人到中年,有些凄凄惶惶心態(tài),但又不趨炎附勢的低姿態(tài)。此詞當是作者后期的作品。
辛棄疾也信奉老莊,在《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》這首詞中作曠達語(yǔ),但他并不能把沖動(dòng)的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內心的悲憤,這些表面看來(lái)似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時(shí)無(wú)法銷(xiāo)磨的痛苦。
上闕:“身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)英雄,雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮”,英雄惜英雄的悵然,劉邦和秦始皇的時(shí)代,是他認為兩個(gè)英雄豪杰輩出又命運起伏的時(shí)代。古今往來(lái)的英雄們,為時(shí)間的流逝而淹沒(méi),但是心中的宏大夢(mèng)想缺不曾忘卻,字里行間中作者為國家舍身立命而不達的'情懷更加讓人感慨。
上闋首句“身世酒杯中,萬(wàn)事皆空”,有充盈家國身世之感,風(fēng)格悲涼、沉郁!坝甏蝻L(fēng)吹”原指花木遭受風(fēng)雨摧殘。比喻惡勢力對弱小者的迫害。也比喻嚴峻的考驗。此處表達出作者舍身報國決心的堅持。
下闕:"夢(mèng)入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘,驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)”后闕是寫(xiě)少年夢(mèng)被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也聽(tīng)不得,只有西風(fēng)嗚咽。雖然表面上看是想逃避現實(shí),實(shí)際上作者絲毫沒(méi)有忘記國家大事,時(shí)刻想著(zhù)的還是報效國家!皦(mèng)入少年叢,歌舞匆匆!北磉_了他慷慨激昂的愛(ài)國感情,反映出憂(yōu)國憂(yōu)民“道男兒到死心如鐵,看試手,補天裂”的壯志豪情和以身報國的高尚理想!本淼匚黠L(fēng)“更是突出看當時(shí)嚴酷的現實(shí)。
這首詞在藝術(shù)手法上的高明之處在于聯(lián)想與造境上。豐富的聯(lián)想與跌宕起伏的筆法相結合,使跳躍性的結構顯得整齊嚴密。由此及彼,由近及遠;由反而正,感情亦如江上的波濤大起大落,通篇蘊含著(zhù)開(kāi)闔頓挫、騰挪跌宕的氣勢,與詞人沉郁雄放的風(fēng)格相一致。
浪淘沙原文及注釋7
《浪淘沙(夜雨做成秋)》
[清]納蘭性德
原文:
夜雨做成秋。恰上心頭。教他珍重護風(fēng)流。端的為誰(shuí)添病也,更為誰(shuí)羞。密意未曾休。密愿難酬。珠簾四卷月當樓。暗憶歡期真似夢(mèng),夢(mèng)也須留。
注釋?zhuān)?/strong>
1、端的:究竟,真的'。
賞析:
此詞以女子口吻寫(xiě)相思之意,雖開(kāi)篇即揭出愁情,但將“密意未休”與“密愿難酬”對應寫(xiě)來(lái),縷縷愁情中也不失輕松之意趣。上闋寫(xiě)雨后生愁,詞人將“愁”字拆為“心”上之“秋”,故知其所寫(xiě)未必是季節之秋,只是夜雨帶出涼意,涼意惹起愁情,仿佛已屆深秋、頓起盼歸之心而已!敖趟币痪鋵(xiě)出兩人之密意,為誰(shuí)病、為誰(shuí)羞,雖是一連兩個(gè)問(wèn)句,其實(shí)是將自己因愛(ài)而羞、因思成病的原因和盤(pán)托出了。下闋則著(zhù)重今昔對比,密意、密愿是昔,未休、難酬是今!爸楹熕木怼,極寫(xiě)望月盼歸之意。然歡期難再,恍如夢(mèng)寐,只能寄望于夢(mèng)境中時(shí)時(shí)溫存了。此詞用語(yǔ)自然,帶有一定的口語(yǔ)化的特征。雖是尋常語(yǔ)寫(xiě)尋常情,讀來(lái)卻有不尋常的感覺(jué)。
浪淘沙原文及注釋8
原文:
身世酒杯中,萬(wàn)事皆空。古來(lái)三五個(gè)1英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮?夢(mèng)入少年叢2,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘3。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)。
注釋?zhuān)?/strong>
1三五個(gè),言少數幾個(gè)。
2少年叢,猶言少年人群中。
3夜半鳴鐘,唐人詩(shī)中多見(jiàn)。所謂晨鐘暮鼓,是僧人的.生活規律。故稱(chēng)半夜鳴鐘為“誤鳴”。
賞析:
這是作者借宿山中某個(gè)寺院,于夜半聽(tīng)到鐘聲有感而發(fā)。作者在淳熙十五年前,曾為尋找泉水漫游上饒、永豐、鉛山等地,時(shí)作者正當壯年。上片自傷一個(gè)以古來(lái)英雄自居的人,竟然把平生事業(yè)付于痛飲潦倒中,而不知何處有漢有秦,其自負與頹廢可想而知。下片則寫(xiě)夢(mèng)境驚醒之后的環(huán)境:鐘聲誤鳴,西風(fēng)卷地,歌沉舞歇。以五十余字小令,寫(xiě)英雄的身世悲涼,顯示了作者駕馭篇章的能力。
浪淘沙原文及注釋9
原文:
浪淘沙令·簾外雨潺潺
五代:李煜
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。
獨自莫憑欄,無(wú)限江山。別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
譯文:
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。
門(mén)簾外傳來(lái)雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。即使身蓋羅織的錦被也受不住五更時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時(shí)的歡愉。
獨自莫憑欄,無(wú)限江山。別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
不該獨自一人登樓憑欄遠望,引起對故國的無(wú)盡思念和感慨。離開(kāi)容易再見(jiàn)故土就難了。過(guò)去像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去,今昔對比,一是天上一是人間。
注釋?zhuān)?/strong>
簾外雨潺(chán)潺,春意闌(lán)珊。羅衾(qīn)不耐五更(gēng)寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌(shǎng)貪歡。
潺潺:形容雨聲。闌珊:衰殘。一作“將闌”。羅衾:綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。身是客:指被拘汴京,形同囚徒。一晌:一會(huì )兒,片刻。一作“餉”。貪歡:指貪戀夢(mèng)境中的歡樂(lè )。
獨自莫憑欄,無(wú)限江山。別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
憑欄:靠著(zhù)欄桿。江山:指南唐河山。
賞析:
此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個(gè)亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說(shuō)這是一支宛轉凄苦的哀歌。
“簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒!蹦捍簳r(shí)分,五更夢(mèng)回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的雨,灑掃著(zhù)寂寞零落的殘春。囚居之人,獨自流年,已是無(wú)言的況味;落花時(shí)節,風(fēng)雨飄零;這種境地使他倍增凄苦之感!皦(mèng)里”兩句,回過(guò)來(lái)追憶夢(mèng)中情事,睡夢(mèng)里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著(zhù)片刻的歡娛,可是夢(mèng)醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”,卻加倍地感到痛苦。
過(guò)片三句自為呼應。說(shuō)“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見(jiàn)“無(wú)限江山”,又將引起“無(wú)限傷感”!皠e時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難”,是當時(shí)常用的語(yǔ)言!额伿霞矣枴わL(fēng)操》有“別易會(huì )難”之句,曹丕《燕歌行》中也說(shuō)“別日何易會(huì )日難”。然而作者所說(shuō)的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無(wú)限江山”分別;至于“見(jiàn)時(shí)難”,即指亡國以后,不可能見(jiàn)到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說(shuō):“憑欄半日獨無(wú)言,依舊竹聲新月似當年!毖矍熬G竹眉月,還一似當年,但故人、故土,不可復見(jiàn),“憑欄”只能引起內心無(wú)限痛楚,這和“獨自莫憑欄”意思相仿。
“流水落花春去也,天上人間!彼写禾於紩(huì )謝幕,有的人聚散隨緣,不悲不喜;有的人心境黯淡,落寞惆悵。人世間,沒(méi)有幾人能夠真正做到得失隨緣,心無(wú)增減。春花凋落,秋月無(wú)言,總有人凄凄慘慘。其實(shí),人們所感傷的,還是匆匆來(lái)去的人生。春天去了還會(huì )再來(lái);年華卻是去而無(wú)聲,永不回來(lái)。至于李煜,他心中的滋味更是難言。水流花謝,兩處無(wú)情,自然會(huì )讓他悲涼;江山如畫(huà),只是曾經(jīng),更讓他極度痛苦。水流花落,春去人逝,這不僅是此詞的結束,也幾乎是他生命的.結束。
這首詞,情真意切、哀婉動(dòng)人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動(dòng)地刻畫(huà)了一個(gè)亡國之君的藝術(shù)形象。正如李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的?嘈那,確實(shí)是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說(shuō)內心的極度痛苦,具有撼動(dòng)讀者心靈的驚人藝術(shù)魅力。此詞就是一個(gè)顯著(zhù)的例子。
浪淘沙原文及注釋10
浪淘沙·極目楚天空
宋代幼卿
極目楚天空,云雨無(wú)蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開(kāi)較晚,孤負東風(fēng)。
客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚鞭那忍驟花驄。望斷斜陽(yáng)人不見(jiàn),滿(mǎn)袖啼紅。
譯文:
極目楚天空,云雨無(wú)蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開(kāi)較晚,孤負東風(fēng)。
放眼這南方的天空,看到天的邊際,云彩和雨水都消失的不見(jiàn)蹤影,卻到處仿佛都是遺憾和幽恨的氛圍,不禁讓我緊緊地皺起了眉頭。自古以來(lái)的荷花都是開(kāi)的甚晚,辜負了早早吹過(guò)的.東風(fēng)。
客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚鞭那忍驟花驄。望斷斜陽(yáng)人不見(jiàn),滿(mǎn)袖啼紅。
坐在旅店里感嘆你我漂泊不定的人生,聚散又是這樣一瞬之間,看著(zhù)你揮起馬鞭猛地抽打你那匹駿馬,讓它飛奔起來(lái)。我看著(zhù)你隨著(zhù)傍晚的夕陽(yáng)與我漸行漸遠,直到我看不到你,哭濕了那被夕陽(yáng)映紅了的衣袖。
注釋?zhuān)?/strong>
極目楚天空,云雨無(wú)蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開(kāi)較晚,孤負東風(fēng)。
客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚鞭(biān)那忍驟花驄(cōng)。望斷斜陽(yáng)人不見(jiàn),滿(mǎn)袖啼紅。
飄篷:形容人象蓬草一樣飄泊無(wú)定;嫞候E馬。
賞析:
《詞林紀事》記《能改齋漫錄》載:宣和間,有題陜府驛壁云:幼卿少與表兄同研席,雅有文字之好。未笄,兄欲締姻,父母以兄未祿,難其請。遂適武弁。明年,兄登甲科,職洮房。而良人統兵陜右,相與邂逅于此,兄鞭馬略不相顧。豈前憾未平耶。因作《浪淘沙》以寄情云。
此詞借景抒情。上片委婉含蓄地寫(xiě)出“荷花開(kāi)晚,孤負東風(fēng)”。下片抒發(fā)“聚散匆匆”的慨嘆!巴麛嘈标(yáng)人不見(jiàn)”,流露了無(wú)限眷戀之情。全詞纏綿哀怨,真摯動(dòng)人。
浪淘沙原文及注釋11
浪淘沙·其一
劉禹錫〔唐代〕
九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。
如今直上銀河去,同到家。
譯文及注釋
譯文
萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著(zhù)泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。
如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我一起去尋訪(fǎng)的家。
注釋
浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng )自劉禹錫、,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。
九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。
萬(wàn)里沙:黃河在流經(jīng)各地時(shí)挾帶大量泥沙。
浪淘風(fēng)簸:黃河卷著(zhù)泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的樣子。
浪淘:波浪淘洗。
簸:掀翻,上下簸動(dòng)。
自天涯:來(lái)自天邊。
牽?椗恒y河系的兩個(gè)星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會(huì )一次。
牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。
創(chuàng )作背景
永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀(guān)》觸怒當朝權貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒(méi)有沉淪,而是以積極樂(lè )觀(guān)的態(tài)度面對世事的變遷。這首詩(shī)正是表達了他的這種情感,具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。
賞析
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪(fǎng)牛郎織女,寄托了他們心底對的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素無(wú)華的美。
“九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯”見(jiàn)唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動(dòng)。自:來(lái)自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無(wú)數的砂礫,它們隨同黃河流經(jīng)萬(wàn)里,經(jīng)受了浪濤的沖洗和狂風(fēng)的簸蕩,從天涯一直來(lái)到這里。詩(shī)人歌詠九曲黃河中的萬(wàn)里黃沙,贊揚它們沖風(fēng)破浪,一往無(wú)前的頑強性格。我們引用時(shí)可取其象征意義,歌頌與它們有著(zhù)共同特點(diǎn)的`事物或人們。
“如今直上銀河去,同到牽?椗!辈捎昧藶槲涞蹖ふ液釉春团@煽椗喔翥y河的典故,馳騁想象,表示要迎著(zhù)狂風(fēng)巨浪,頂著(zhù)萬(wàn)里黃沙,逆流而上,直到牽?椗,表現了詩(shī)人的豪邁氣概。
這首詩(shī)通俗易懂,常見(jiàn)諸兒童讀物。劉禹錫寫(xiě)詩(shī)常借物抒情言志,牛郎和織女是天上的星宿名稱(chēng),和高高在上、距己遙遠的朝中之位相似。劉禹錫本在高處任職,由于讒言遭到貶謫下放的不公待遇,但詩(shī)人為蒼生造福的社會(huì )理想永不改變。劉禹錫渴望回到能夠發(fā)揮自己才能的職位,有一番作為,縱然是惡浪頻襲也不改入世的初衷。由此可見(jiàn),詩(shī)人、積極進(jìn)取的精神是多么讓人欣羨!這首詩(shī)用夸張等寫(xiě)作手法抒發(fā)了詩(shī)人的浪漫主義情懷,氣勢大起大落,給人一種磅礴壯闊的雄渾之美,一不留神就會(huì )落后于詩(shī)人的思路。
浪淘沙原文及注釋12
原文:
浪淘沙·白浪茫茫與海連
唐代: 白居易
白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無(wú)邊。
暮去朝來(lái)淘不住,遂令東海變桑田。
譯文:
白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無(wú)邊。
白浪一望無(wú)邊,與海相連,岸邊的`沙子也是一望無(wú)際。
暮去朝來(lái)淘不住,遂令東海變桑田。
日復一日,年復一年.海浪從不停歇地淘著(zhù)沙子,于是滄海桑田的演變就這樣出現。
注釋?zhuān)?/strong>
白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無(wú)邊。
暮(mù)去朝來(lái)淘不住,遂令東海變桑(sāng)田。
東海變桑田:神話(huà)中仙人麻姑,自稱(chēng)已見(jiàn)過(guò)三次東海變?yōu)樯L。后?lái)指世事發(fā)生的變化很大。
賞析:
這首詞指出了潮汐漲落的規律和巨大力量,潮汐不斷沖擊著(zhù)海岸,使海岸不斷發(fā)生變遷。盡管這種變化不易測量,但洪濤變平野,綠島成桑田在不知不覺(jué)地發(fā)生著(zhù)。
浪淘沙原文及注釋13
[清]納蘭性德
蜃闕半模糊。踏浪驚呼。任將蠡測笑江湖。沐日光華還浴月,我欲乘桴。釣得六鰲無(wú)。竿拂珊瑚。桑田清淺問(wèn)麻姑。水氣浮天天接水,那是蓬壺。
注釋?zhuān)?/strong>
1、蜃闕:海市蜃樓。
2、蠡(lí)測:以蠡測海。蠡,瓢或勺。
3、桴:木筏。
4、釣得六鰲無(wú):鰲,傳說(shuō)中的大海龜。釣鰲比喻抱負遠大,氣概非凡或舉止豪邁。
5、桑田清淺問(wèn)麻姑:神話(huà)傳說(shuō)仙女麻姑已見(jiàn)東海三為桑田,謂世事滄海桑田。
6、蓬壺:海上仙山蓬萊,形如壺器。
賞析:
性德小令多婉麗清雅之作,似此闋之氣勢宏大、慷慨激越者并不多見(jiàn),當作于康熙二十一年(1682)扈駕東巡至山海關(guān)時(shí)。此行飽覽海上日出之壯觀(guān)奇麗,親歷海市蜃樓之縹緲朦朧,海闊天空,浩渺無(wú)垠,遂令人生渡海攬日之壯志。此次東巡康熙帝曾御制《觀(guān)!吩(shī),其侍從多有唱和。性德此詞或亦為應制之作,從中可窺見(jiàn)多情多病之容若公子亦有豪氣干云的一面。
浪淘沙原文及注釋14
作品簡(jiǎn)介《浪淘沙·北戴河》是毛澤東主席于1954年夏于秦皇島北戴河開(kāi)會(huì )時(shí)創(chuàng )作的一首詞。這首詞展示了無(wú)產(chǎn)階級革命家前無(wú)古人的雄偉氣魄和汪洋浩瀚的博大胸懷,具有比《觀(guān)滄!犯r明的時(shí)代感、更深邃的歷史感、更遼闊的宇宙感和更豐富的美學(xué)容量。這首詞生動(dòng)描繪了北戴河海濱夏秋之交的壯麗景色;展示了一代偉人前無(wú)古人的雄偉氣魄和汪洋浩瀚的博大胸懷。
作品原文
浪淘沙·北戴河
大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇島外打魚(yú)船。一片汪洋都不見(jiàn),知向誰(shuí)邊?
往事越千年,魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇。蕭瑟秋風(fēng)今又是,換了人間。
作品注釋
、爬颂陨常涸~牌名。北戴河:在河北省東北部渤海邊秦皇島市西南海濱,是著(zhù)名夏季休養地。
、朴难啵汗庞闹菁把鄧,在今河北省北部及東北部。
、翘咸欤盒稳菟畡莺艽,大到好像與天連接起來(lái)一樣。
、惹鼗蕧u:三面環(huán)海,是渤海灣一個(gè)不凍良港,現已設為市,相傳秦始皇求仙曾到此,它因此得名。
、赏簦褐杆畡荽,深且闊。
、收l(shuí)邊:何處,哪里。
、送拢哼^(guò)去的事,這里指公元二百零七年(建安十二年)曹操東征烏桓(古代部族名)經(jīng)過(guò)碣石山時(shí)寫(xiě)下《觀(guān)滄!芬辉(shī)之事;越:越過(guò);千年:只是一個(gè)大概數,實(shí)際已一千七百多年。
、涛何洌杭床懿伲ü155~220年)。曹操,死后,他兒子曹丕當上皇帝追封他為魏武帝。揮鞭:原指揮鞭策馬,這里指騎馬出征。
、晚偈喉偈枪糯矫,位于現今何處,學(xué)術(shù)界尚有爭議,河北樂(lè )亭說(shuō)、河北昌黎說(shuō),山東無(wú)棣說(shuō)等。本詞應指的是位于河北昌黎。昌黎碣石山位于河北省昌黎城北1公里,與北戴河毗鄰,面積28.8平方公里,形成歷史久遠,自然風(fēng)光秀美,歷史文化淵源,地理位置優(yōu)越,是五岳之外的“神岳”,是古今中外有名的歷史名山、仙山、觀(guān)海勝地、佛教勝地和旅游勝地。遺篇:遺留下來(lái)的詩(shī)篇,指《觀(guān)滄!芬辉(shī)。
、问捝镲L(fēng):曹操《觀(guān)滄!罚骸扒镲L(fēng)蕭瑟,洪波涌起!
、先碎g:社會(huì )制度。
作品譯文
大雨落在了幽燕, 滔滔波浪連天, 秦皇島之外的打漁船, 在起伏的波濤里都已經(jīng)看不見(jiàn), 也不知漂去了哪里。
往事已經(jīng)有千年, 那時(shí)魏武帝曹操躍馬揮鞭, 東巡至碣石山吟詠過(guò)詩(shī)篇。 秋風(fēng)瑟瑟到了今日, 人間卻換了新顏。
創(chuàng )作背景
新中國成立以后,提前完成第一個(gè)五年計劃,國家實(shí)力增強,農村的合作化運動(dòng)已有較大的進(jìn)展,對工商業(yè)的改造也開(kāi)始著(zhù)手,建設一個(gè)工業(yè)化的強國的偉大目標也開(kāi)始提出。以上就是這首詞的寫(xiě)作背景。1954年夏毛澤東到北戴河住過(guò)一些日子,在此填了這首詞。詞中描繪了北戴河壯闊的場(chǎng)景和漁民出海的情形,懷古思今,熱情地歌頌了新時(shí)代的新生活。
作品鑒賞
這首詞一開(kāi)始就給人們展現出雄渾壯闊的自然景觀(guān)!按笥曷溆难唷币痪渑趴斩鴣(lái),給人以雨聲如鼓勢如箭的感覺(jué);繼之以“白浪滔天”,更增氣勢,寫(xiě)出浪聲如雷形如山的洶涌澎湃,“大雨”、“白浪”,一飛落,一騰起,相觸相激,更兼風(fēng)聲如吼,翻云掃雨,推波助瀾,真是聲形并茂氣象磅礴。
在《浪淘沙·北戴河》上闋中,毛澤東寫(xiě)道:“秦皇島外打魚(yú)船,一片汪洋都不見(jiàn),知向誰(shuí)邊?”道出了毛澤東同老漁民交談的美好回憶,也寄托著(zhù)毛澤東對海上漁船安危的牽掛和關(guān)懷。毛澤東在《浪淘沙·北戴河》的下闋中說(shuō)到曹操,并將曹操的“秋風(fēng)蕭瑟”升華為“蕭瑟秋風(fēng)今又是,換了人間”,讓人們感受到了一種強烈的豪邁激情。
上片前兩句,一為仰觀(guān),一為前瞻,隨著(zhù)視角的變化,空間畫(huà)面也由陸而海,從上而下。后三句則顯示視線(xiàn)由近而遠的漸次推移,極富層次感!扒鼗蕧u外打魚(yú)船”回應開(kāi)頭一句的“幽燕”,點(diǎn)明地點(diǎn),又與題目相吻合!按螋~(yú)船”、“一片汪洋都不見(jiàn),知向誰(shuí)邊”的意境或也取軋于古人對大海驚濤駭浪的描寫(xiě),但《浪淘沙》是小令,不直鋪敘,用精煉的設問(wèn)句式寫(xiě)出來(lái),化實(shí)為虛,以簡(jiǎn)馭繁,真乃神來(lái)之筆!與其說(shuō)是寫(xiě)人寫(xiě)船,不如說(shuō)是以小襯大,將較小的意象置于廣闊巨大的空間之中,進(jìn)一步烘托渲染“白浪滔天”的威猛曠悍,突出風(fēng)雨中的`海天莫辨、浩;煦、曠蕩無(wú)崖的景象,從而擴大作品的空間容量,顯示出一種寥廓深邃的宇宙感。
上片寫(xiě)景,景中含情,而下片抒情,情中有景。秦皇島外,白浪滔天,一片汪洋。此時(shí)此地此景,自然會(huì )使人聯(lián)想起一千多年前曹操登陸碣石山觀(guān)海的歷史往事和那首《觀(guān)滄!吩(shī)!安懿偈且粋(gè)很有本事的人,至少是一個(gè)英雄”(魯迅《魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒之關(guān)系》)。東漢末年,豪強群起割據,“勢利使人爭,嗣還自相戕”(曹操《蒿里行》)。連年混戰,民不聊生,曹操雄才崛起,“挾天子以令諸侯”,經(jīng)過(guò)幾十年的征戰,終于掃蕩了分割的世族軍閥與豪強勢力,統一了中國北方,促進(jìn)了生產(chǎn)力的發(fā)展,在歷史上舉一反三一定的進(jìn)步作用。他同時(shí)又是一位著(zhù)名的文學(xué)家,其詩(shī)“氣雄力堅,足以籠罩一切!保ㄇ鍎⑽踺d《藝概。詩(shī)概》),表現了他的政治抱負、雄才大略和進(jìn)取精神,同時(shí)也反應了漢末人民的苦難生活,開(kāi)建安文學(xué)風(fēng)氣之先。詞的下片先發(fā)思古之幽情,以一句“往事越千年”倒轉時(shí)空,展現歷史的畫(huà)面!拔何鋼]鞭,東臨碣石有遺篇”恰似一幅生動(dòng)、傳神的剪影,簡(jiǎn)括而鮮明地勾勒出曹孟德當年策馬揚鞭、登山臨海的雄姿,讓人感覺(jué)十分壯麗!笆捝镲L(fēng)今又是,換了人間!笔屈c(diǎn)明主旨的句子,升華了詩(shī)詞的主題。
作者簡(jiǎn)介
毛澤東(1893年12月26日—1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級革命家、戰略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導人,詩(shī)人,書(shū)法家。主要著(zhù)作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。
浪淘沙原文及注釋15
浪淘沙
劉禹錫
九曲黃河萬(wàn)里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。
如今直上銀河去,同到牽?椗。
[注釋]
1.浪淘沙:唐代一種曲子的名稱(chēng)。
2.浪淘風(fēng)簸:黃河卷著(zhù)泥沙,風(fēng)浪滾動(dòng)的樣子。天涯:天邊。
3.銀河:古人以為黃河和銀河相通。
4.牽牛:即傳說(shuō)中的牛郎。他和織女因觸怒天帝,被分隔在銀河兩岸,每年只許他們在農歷七月初七相會(huì )一次。
[今譯]
萬(wàn)里黃河彎彎曲曲挾帶著(zhù)泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來(lái)自天涯。
現在可以沿著(zhù)黃河直上銀河去,我們一起去尋訪(fǎng)牛郎織女的家。
[解說(shuō)]
這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的`淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪(fǎng)牛女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語(yǔ)傾吐出來(lái),有一種樸素無(wú)華的美。
【浪淘沙原文及注釋】相關(guān)文章:
浪淘沙原文注釋及賞析05-26
《浪淘沙》原文及譯文08-25
塞下曲原文及注釋02-29
絕句原文、注釋03-01
《元日》原文及注釋12-24
田舍原文注釋02-27
和原文、注釋11-10
《孟子》原文及注釋10-17
瀑布原文注釋02-28