成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

觀(guān)潮課文原文及翻譯

時(shí)間:2021-04-10 15:48:19 古籍 我要投稿

觀(guān)潮課文原文及翻譯

  文言文《觀(guān)潮》描寫(xiě)了錢(qián)塘江潮水怎樣的壯闊景象呢?以下是小編整理的觀(guān)潮課文原文及翻譯,歡迎參考閱讀!

觀(guān)潮課文原文及翻譯

  【原文】

  浙江之潮,天下之偉觀(guān)也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門(mén),僅如銀線(xiàn);既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

  吳兒善泅者數百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能

  江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車(chē)馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。

  【翻譯】

  錢(qián)塘江潮,是天下雄偉的景象啊。從農歷(八月)十六日到十八日為最盛。當潮水從浙江入?谟科鸬臅r(shí)候,(遠遠看去),幾乎像一條銀白色的線(xiàn);隨著(zhù)潮水越來(lái)越近,就像玉城雪嶺一般連天涌來(lái),聲音大得像雷霆萬(wàn)鈞,震撼天地,激揚噴薄,吞沒(méi)宇宙,滌蕩太陽(yáng),來(lái)勢極其雄偉豪壯。楊萬(wàn)里的詩(shī)中說(shuō)的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”描寫(xiě)的就是這樣的景象啊。

  每年(陰歷八月),京都臨安府長(cháng)官來(lái)到浙江亭校閱水軍,數百條戰船分列兩岸;然后演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣。忽然黃煙四起,人和物一點(diǎn)兒也看不見(jiàn)了,(只聽(tīng)得)傳來(lái)水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了一樣。(待到)煙霧消散,水面又恢復了平靜,看不到一條船的蹤跡,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著(zhù)波浪流走了。

  幾百個(gè)善于泅水的吳中健兒,披散著(zhù)頭發(fā),渾身刺著(zhù)花繡,手里拿著(zhù)十幅大彩旗,爭相奮力逆流迎潮而上,(他們的身影)在萬(wàn)仞高的驚濤駭浪中浮沉,翻騰著(zhù)身子變換著(zhù)各種姿態(tài),而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種(表演)來(lái)顯示他們(高超)的技能。

  江岸上下十多里的地方里,滿(mǎn)眼都是華麗的服飾,路上堵滿(mǎn)了車(chē)馬,食物和別的各種東西都比平常貴上一倍,而租賃看棚的人非常多,即使是一席之地的空地也不容有。

  賞析

  本篇選自《武林舊事》卷三!段淞峙f事》一書(shū)系周密于宋亡之后所寫(xiě),內容主要追記南宋歲時(shí)風(fēng)俗、市井瑣細,兼及游觀(guān)之盛、娛樂(lè )之資,相當詳備細致;而滲透于其中的,又是一種“惻惻興亡”的盛衰感慨。

  本篇主要描繪“錢(qián)塘觀(guān)潮”的盛況。對此,另外幾部杭州的風(fēng)俗志(《都域紀勝》《西湖老人繁勝錄》和《夢(mèng)粱錄》)都先已有過(guò)記述,不過(guò)都遠不如此文生動(dòng)形象。全文可分四層:

  第一層寫(xiě)潮來(lái)之狀。它用動(dòng)態(tài)的“鏡頭攝像法”描寫(xiě)了初來(lái)之狀(“僅如銀線(xiàn)”)、既來(lái)之狀(“既而漸近,則玉城雪嶺”),又配之以“音響效果”(“大聲如雷霆”),收到了文字盡管簡(jiǎn)約而令人視聽(tīng)不暇應接的藝術(shù)功效。

  第二層寫(xiě)教閱水軍的場(chǎng)面。其中的“場(chǎng)景”又多次轉換:先是“艨艟數百,分列兩岸”和乘騎弄旗、舞刀弄槍于水面的雄偉場(chǎng)面;接著(zhù)寫(xiě)兩軍(假設的.軍事演習)交戰、硝煙彌漫的場(chǎng)面,最后寫(xiě)煙消波靜、“敵船”匿跡的場(chǎng)面。使人如同親眼目睹這一番水戰那樣,感到十分真切。

  第三層寫(xiě)“弄潮兒”的競技,他們披發(fā)文身,手持大旗,爭相逆潮而上;雖于鯨波萬(wàn)頃之中,卻能不濕旗尾!讀后使人為之咋舌鼓掌。

  第四層寫(xiě)杭州市民和皇室的觀(guān)潮情景,其中突出描寫(xiě)了杭州城的豪奢:請看,江岸十余里間,觸處珠翠羅綺;而皇帝在“天開(kāi)圖畫(huà)臺”上觀(guān)潮,遠望去簡(jiǎn)直就像是在神仙臺上那般。讀到這里,雖然文字嘎然而止,但周密在提筆追憶往事時(shí)的那種“時(shí)移物換,憂(yōu)患飄零,追想昔游,殆如夢(mèng)寐”的興亡盛衰之感,卻又“言在紙外”地悄然升起矣。

  總觀(guān)全篇,盡管篇幅不長(cháng),而場(chǎng)面熱鬧、內容豐富,這大大得力于周密善于剪裁、善于描繪的文字功力。首先,它剪裁得當,敘寫(xiě)井然,給人以場(chǎng)面多變而層次井然的印象,其次,它語(yǔ)言簡(jiǎn)練,卻又描繪細致,又給人以“尺幅之中層千里之勢”的藝術(shù)享受。應該感謝周密,他給我們留下了這幅13世紀南宋優(yōu)美的杭城風(fēng)俗圖畫(huà)。

  周密

  周密 (1232-1298),字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁陽(yáng)老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內屬浙江)令。入元隱居不仕。自號四水潛夫。他的詩(shī)文都有成就,又能詩(shī)畫(huà)音律,尤好藏棄校書(shū),一生著(zhù)述較豐。著(zhù)有《齊東野語(yǔ)》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《志雅堂要雜鈔》等雜著(zhù)數十種。其詞遠祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤,與吳文英并稱(chēng)“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。

【觀(guān)潮課文原文及翻譯】相關(guān)文章:

觀(guān)潮翻譯及原文11-12

課文觀(guān)潮翻譯及注釋11-12

周密觀(guān)潮原文及翻譯11-17

觀(guān)潮的原文及翻譯03-25

關(guān)于觀(guān)潮原文及翻譯11-12

2017 觀(guān)潮原文及翻譯08-28

觀(guān)潮課文翻譯11-11

《觀(guān)潮》課文翻譯11-11

觀(guān)潮原文及簡(jiǎn)短的翻譯11-12

課本觀(guān)潮原文及翻譯11-12