成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

對酒原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-12-02 10:25:58 好文 我要投稿

對酒原文翻譯及賞析

對酒原文翻譯及賞析1

  訴衷情·青梅煮酒斗時(shí)新

  青梅煮酒斗時(shí)新。天氣欲殘春。東城南陌花下,逢著(zhù)意中人。

  回繡袂,展香茵。敘情親。此情拚作,千尺游絲,惹住朝云。

  翻譯

  又是殘春天氣,青梅煮酒,好趁時(shí)新,春游時(shí),與意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。

  他招呼她轉過(guò)身來(lái),鋪開(kāi)了芳美的茵席,一起坐下暢敘情懷。游絲悠揚不定,若有還無(wú),仿佛自己心中縹緲的春思,欲來(lái)還去。

  注釋

  青梅煮酒:古人于春末夏初,以青梅或青杏煮酒飲之。

  斗:趁。

  時(shí)新:時(shí)令酒食。

  茵:墊子。泛指鋪墊的東西。

  朝云:相戀的女子。用宋玉《高唐賦》“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下”典故。

  創(chuàng )作背景

  此詞創(chuàng )作于真宗天禧二年(1018),時(shí)晏殊28歲。在春末夏初之時(shí),主人公在東城南陌上喜遇意中人,情人相聚,分外歡欣。但好景不長(cháng),女子即如朝云一般飄去,縱使化作游絲也牽系不住,一人如何不失意,因此寫(xiě)下此詞。

  賞析

  “青梅”二句寫(xiě)又是殘春天氣,青梅煮酒,好趁時(shí)新,以閑筆入題。古人春末夏初時(shí),好用青梅、青杏煮酒,取其新酸醒胃!岸窌r(shí)新”,猶言“趁時(shí)新”。接下來(lái),“東城”二句寫(xiě)抒情主人公春游時(shí),與意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。耿湋《寄司空曙李端聯(lián)句》:“南陌東城路,春風(fēng)幾度過(guò)!逼浜箨懹我嘤小翱椿夏皬蜄|遷”之句(《花時(shí)遍游諸家園》)。

  過(guò)片三句,描述兩人相遇后的情景,“展香茵,敘情親”寫(xiě)詞人鋪開(kāi)了芳美的茵席,一起坐下暢敘情懷。其親密無(wú)間,殷勤款洽,說(shuō)明詞人跟他的意中人纏綿深長(cháng)的情愛(ài)。正由于詞人能夠跟這位意中人“敘情親”,所以才動(dòng)了他的非份之想:“此時(shí)拚作,千尺游絲,惹住朝云!坝谓z”悠揚不定,若有還無(wú),仿佛自己心中縹緲的春思,欲來(lái)還去。

  “朝云”,喻意中人,亦用典暗示她那“旦為朝云,暮為行雨”的`“巫山神女”的身傷。這三句是說(shuō)詞人這時(shí)甘愿化身為千尺游絲,好把那朝云牽住?墒,這柔弱裊娜的游絲,未必真能把那易散的朝云留住,這十二字中,有著(zhù)“象外之象”,蘊含了豐富的潛信息:偶然的相會(huì ),短暫的歡娛,最終還是不可避免的離散;多少悵惘,多少懷思,盡不言之中了。

  這首詞感情深摯,雖寫(xiě)麗情,但不纖佻,而文筆純凈,有一種幽細、含蓄之美,是一首頗有品格的小令。

對酒原文翻譯及賞析2

  浣溪沙·十里湖光載酒游

  十里湖光載酒游,青簾低映白蘋(píng)洲。西風(fēng)聽(tīng)徹采菱謳。

  沙岸有時(shí)雙袖擁,畫(huà)船何處一竿收。歸來(lái)無(wú)語(yǔ)晚妝樓。

  翻譯

  湖光山色,倒映如畫(huà),坐在船上,載酒而游,是多么的逍遙自在。遠景是水中的沙灘,伴著(zhù)采菱人所唱的歌曲泛舟湖上,欣賞著(zhù)自然的美是多么的愉悅啊。

  近處的岸邊有熱鬧的街市,美麗的女子。天色漸晚,畫(huà)船上收起釣竿。夜晚歸來(lái),獨自于妝樓尋思。

  注釋

  浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過(guò)片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。

  青簾:舊時(shí)酒店門(mén)口掛的幌子,多用青布制成。

  白洲:泛指長(cháng)滿(mǎn)白色花的.沙洲。唐李益《柳楊送客》

  詩(shī):“青楓江畔白洲,楚客傷離不待秋!

  徹:完結,指樂(lè )曲的終結。

  采菱謳:樂(lè )府清商曲名,又稱(chēng)《采菱歌》、《采菱曲》。

  沙岸:用沙石等筑成的堤岸。

  雙袖:借指美女。

  畫(huà)船:裝飾華麗的游船。

  一竿:宋時(shí)京師買(mǎi)妾,一妾需五千錢(qián),每五千錢(qián)名為“一竿”。李煜《漁父》:“浪花有意千重雪,桃李無(wú)言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如儂有幾人!惫蚀颂幹耙桓汀币嗫芍笣O人。

  創(chuàng )作背景

  康熙二十三年(1684)十月,容若扈駕南巡,目睹了江南的湖光山色,盡享自然情趣,感慨之下作下此詞。

  賞析

  這是一首描寫(xiě)江南自然風(fēng)景的詞,詞全用白描,清麗簡(jiǎn)淡,描摹如畫(huà)。

  “十里湖光載酒游,青簾低映白蘋(píng)洲。西風(fēng)聽(tīng)徹采菱謳!焙椭(zhù)西風(fēng)在小舟之上飲酒,醉心之趣,好似聽(tīng)見(jiàn)采蓮曲悠揚地在湖面上拂過(guò),又有沙岸上美女水袖飄然,翩躚起舞,自是美不勝收。

  “沙岸有時(shí)雙袖擁,畫(huà)船何處一竿收!贝藭r(shí)納蘭又借李后主《漁夫》中“浪花有意千重雪,桃李無(wú)言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如依有幾人”一句,表達身在舟中,好似漁夫撐竿,盡享自然情趣的美好感觸。當年李后主身為君王身不由己,只得寫(xiě)這樣一闋詞,畫(huà)餅充饑,以撫慰自己疲憊無(wú)奈之心:在美景之中,納蘭是否也如后主一般惆悵地期待,我們并不能身臨其境地大膽猜測,但至少從這詞看,基調明朗閑適。納蘭對山山水水尤其喜愛(ài),心心念念想要回歸自然,為天地之間的一名酒客便可。這心愿,從滿(mǎn)首詞間漫溢的情趣就可窺見(jiàn)。

  全詞清新、雅致,勾勒出了秦淮河燈火之夜:湖面、小舟、酒家、沙堤、美女、燈火,表現了詞人欣賞與意欲回歸大自然的情趣。

對酒原文翻譯及賞析3

  【詩(shī)句】誓令疏勒出飛泉,不似穎川空使酒。

  【出處】唐·王維《老將行》。

  【翻譯】誓學(xué)耿恭在疏勒祈井得泉,不做潁川灌夫為牢騷酗酒。

  【全詩(shī)】《老將行》[唐]·王維少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。射殺山中白額虎,肯數鄴下黃須兒。一身轉戰三千里,一劍曾當百萬(wàn)師。漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜。衛青不敗由天幸,李廣無(wú)功緣數奇。自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。昔時(shí)飛雀無(wú)全目,今日垂楊生左肘。路旁時(shí)賣(mài)故侯瓜,門(mén)前學(xué)種先生柳。蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。誓令疏勒出飛泉,不似穎川空使酒。賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。節使三河募年少,詔書(shū)五道出將軍。試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動(dòng)星文。愿得燕弓射大將,恥令越甲鳴吾君。莫嫌舊日云中守,猶堪一戰取功勛。

對酒原文翻譯及賞析4

  除夜對酒贈少章

  歲晚身何托,燈前客未空。

  半生憂(yōu)患里,一夢(mèng)有無(wú)中。

  發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅。

  我歌君起舞,潦倒略相同。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《除夜對酒贈少章》是宋代陳師道的一首五言律詩(shī),作于宋哲宗元祐元年(1086年)除夕。頭兩句寫(xiě)自己除夜孤單,有客來(lái)陪,自感十分快慰。中間四句回憶自己半生窮愁,未老已衰。結尾兩句與開(kāi)首呼應,由于主客潦倒略同,同病相憐,于是一人吟詩(shī),一人踏歌起舞。詩(shī)中體現了詩(shī)人不幸的遭遇和愁苦的心境,也體現了詩(shī)人對理想執著(zhù)追求的精神。詩(shī)作格律嚴整,對仗精彩,被清朝文人紀昀評價(jià)為:“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也!痹(shī)中第五、六句“發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅”,被譽(yù)為名聯(lián)。

  翻譯/譯文

  一年將盡,這身子將向何處寄托?燈下的客人,事業(yè)理想卻未落空。我的前半生均在憂(yōu)患里度過(guò),仿佛一場(chǎng)夢(mèng)在現實(shí)與幻境中。憂(yōu)愁煩惱催短催白了頭發(fā),憔悴的容顏憑借酒力發(fā)紅。我唱起歌來(lái),你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。

  注釋

 、偕僬拢好赜M,字少章,北宋著(zhù)名詞人秦觀(guān)之弟,與詩(shī)人交往頗密。

 、跉q晚:一年將盡。

 、畚纯眨海殬I(yè)、事業(yè))沒(méi)有落空(即言“有了著(zhù)落”)。

 、苡校褐脯F實(shí)。無(wú):指夢(mèng)境。

 、菥平杓t:即是“借酒紅”的例裝。

 、蘖实梗侯j衰,失意。

  創(chuàng )作背景

  據史傳記載,陳師道早年受業(yè)于曾鞏,得到器重。宋神宗元豐四年(1081年),曾鞏推薦他作為自己的助手參與修史,但朝廷以他是未做官的“白衣”而拒絕了。元豐六年(1083年),曾鞏去世。此時(shí),詩(shī)人雖先后又結識了蘇軾、張耒等人,但生活一直無(wú)著(zhù),甚至貧窮得無(wú)力養家,妻子和三兒一女只得隨他的岳父郭概去了四川,而他只得孤苦零丁,獨自一人生活。陳師道一生清貧,有時(shí)經(jīng)日斷炊,直至宋哲宗元祐元年(1087年),才由蘇軾薦任徐州教授。

  此詩(shī)似作于任職前頭一年宋哲宗元祐元年(1086年)的除夕。這一年秦覯與詩(shī)人同在京師,交往密切。除夕之夜,詩(shī)人置酒待客,與朋友們一起開(kāi)懷暢飲。正當酒酣耳熱之際,詩(shī)人卻想起了自己的遭遇。于是趁著(zhù)酒興,發(fā)發(fā)牢騷,把滿(mǎn)肚皮的不合時(shí)宜對朋友傾泄一番,希望這樣能讓自己過(guò)得心情舒暢一點(diǎn)。

  賞析/鑒賞

  作品賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)除夕之夜,主客潦倒略同,同病相憐,于是一人吟詩(shī),一人踏歌起舞,以互慰寂寞、窮愁,表現了兩人相濡以沫的深厚友誼,寫(xiě)得情真意切,凄婉動(dòng)人。

  詩(shī)一開(kāi)頭,便直言不諱地和盤(pán)端出詩(shī)人的牢騷和不平:“歲晚身何托?燈前客未空!泵髁恋挠蜔羟,客人們正在興高采烈地喝酒猜拳。這些客人們大都已得到了一官半職,生活有了著(zhù)落,所以他們是那樣無(wú)憂(yōu)無(wú)慮。而詩(shī)人這一年又過(guò)去了,依然像無(wú)根的浮萍,隨風(fēng)飄蕩,無(wú)所依托。除夕之夜,本應合家團聚,可妻子兒女卻在遠方,難以相見(jiàn);一年終了,詩(shī)人托身何處仍無(wú)結果,心中感到抑郁不平。

  “半生憂(yōu)患里,一夢(mèng)有無(wú)中!边@一年,詩(shī)人已三十四歲。古人說(shuō):“三十而立!倍(shī)人的半輩子卻在憂(yōu)患中度過(guò),雖有才華,卻無(wú)處施展;雖有抱負,卻無(wú)法實(shí)現,只好在夢(mèng)中尋求理想,尋求安慰?蓧(mèng)境和現實(shí)截然相反!坝小,是指夢(mèng)境,“無(wú)”,是指現實(shí)。夢(mèng)中,抱負有地方施展,理想有可能實(shí)現,還有歡笑、有團圓、有衣食、有房舍……應有盡有;而現實(shí)中卻一無(wú)所有。

  “發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅!眹揽釤o(wú)情的現實(shí)粉碎了詩(shī)人美好的夢(mèng)幻。眼見(jiàn)光陰流逝,愁白了頭。這里說(shuō)“發(fā)短愁催白”,他的頭上不一定真有白發(fā);說(shuō)“顏衰酒借紅”,他的顏面也不一定真的如此衰老。詩(shī)人這年才剛剛三十出頭,在作于同年的《次韻答邢居實(shí)》中,詩(shī)人也說(shuō):“今代貴人須白發(fā),掛冠高處未宜彈!蓖踔狈揭詾椤霸v(指1086-1094)中多用老成”,所以蘇軾、陳師道、秦觀(guān)皆有“白發(fā)”句(《王直方詩(shī)話(huà)》)。詩(shī)人此寫(xiě)愁催白發(fā),酒助紅顏,無(wú)非是表示愁之深、心之苦罷了。杜甫、白居易、蘇軾、鄭谷等人都曾寫(xiě)過(guò)類(lèi)似的詩(shī)句,但詩(shī)人此聯(lián)在前人的基礎上有所發(fā)展,對仗更工整,且恰如其分地表現了詩(shī)人當時(shí)的'窘?jīng)r,帶上了他個(gè)人特有的主觀(guān)色彩。

  “我歌君起舞,潦倒略相同!背畈荒軇,苦不堪言,滿(mǎn)腹牢騷,無(wú)人訴說(shuō)。座中只有當時(shí)也是“布衣”的秦少章與詩(shī)人遭遇處境略同,可以作為他的知音了。所以在發(fā)泄了一肚子的不平之氣后,詩(shī)人和秦少章一起唱和,兩個(gè)“潦倒略相同”的人,用歌聲來(lái)排遣滿(mǎn)腹愁緒。這一晚是除夕之夜,他們只希望來(lái)年再努力了。全詩(shī)針對題目收住,把前面的意思放開(kāi),在低沉壓抑的氣氛中透露出一絲亮光,卻正襯出詩(shī)人無(wú)可奈何的心情。

  詩(shī)中體現了詩(shī)人不幸的遭遇和愁苦的心境,也體現了詩(shī)人那種對理想執著(zhù)追求的精神。詩(shī)人并非僅僅哀嘆時(shí)光的流逝,他做夢(mèng)也希望能一展平生抱負,他為理想不能實(shí)現而郁郁不樂(lè ),而憤憤不平。此詩(shī)正是他的一曲高唱,情詞奔驟、意氣揮霍。

  名家點(diǎn)評

  《王直方詩(shī)話(huà)》評頸聯(lián):“無(wú)已初出此一聯(lián),大為諸公所稱(chēng)賞”。

  胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》后集卷二評頸聯(lián):“以一聯(lián)名世者”。

  紀昀《瀛奎律髓刊誤》卷十六評價(jià)說(shuō):“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也!保ā跺伤杩`》卷十六)

對酒原文翻譯及賞析5

  致酒行

  【唐】李賀

  零落棲遲一杯酒,

  主人奉觴客長(cháng)壽。

  主父西游困不歸,

  人折斷門(mén)前柳。

  吾聞馬周昔作新豐客,

  天荒地老無(wú)人識。

  空將箋上兩行書(shū),

  直犯龍顏請恩澤。

  我有迷魂招不得,

  雄雞一聲天下白。

  少年心事當拏云,

  誰(shuí)念幽寒坐嗚呃。

  【注釋】

  致酒:勸酒。

  行:樂(lè )府詩(shī)的一種體裁。

  零落:漂泊落魄。

  奉觴(shāng):捧觴,舉杯敬酒。

  客長(cháng)壽:敬酒時(shí)的祝詞,祝健康之意。

  主父:《漢書(shū)》記載:漢武帝的時(shí)候,主父偃西入關(guān)見(jiàn)衛將軍,衛將軍數言上,上不省。資用乏,留久,諸侯賓客多厭之。后來(lái),主父偃的上書(shū)終于被采納,當上了郎中。

  折斷門(mén)前柳:折斷門(mén)前的楊柳。

  馬周:《舊唐書(shū)》記載:馬周西游長(cháng)安,宿于新豐,逆旅主人唯供諸商販而不顧待。周遂命酒一斗八升,悠然獨酌。主人深異之。至京師,舍于中郎將常何家。貞觀(guān)五年(631年),太宗令百僚上書(shū)言得失,何以武吏不涉經(jīng)學(xué),周乃為陳便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,問(wèn)何,對曰:此非臣所能,家客馬周具草也。太宗即日招之,未至間,遣使催促者數四。及謁見(jiàn),與語(yǔ)甚悅,令值門(mén)下省。六年授監察御史。

  龍顏:皇上。

  恩澤:垂青。

  迷魂:這里指執迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。

  拏云:高舉入云。

  嗚呃:悲嘆。

  【譯文】

  我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。

  當年主父偃向西入關(guān),資用困乏滯留異鄉,家人折斷了門(mén)前楊柳。

  哎,我聽(tīng)說(shuō)馬周客居新豐之時(shí),天荒地老無(wú)人賞識。

  只憑紙上幾行字,就博得了垂青。

  我有迷失的魂魄,無(wú)法招回,雄雞一叫,天下大亮。

  少年人應當有凌云壯志,誰(shuí)會(huì )憐惜你困頓獨處,唉聲嘆氣呢?

  【賞析】

  806年,李賀帶著(zhù)剛剛踏進(jìn)社會(huì )的少年熱情,滿(mǎn)懷打算迎接進(jìn)士科舉。不料竟被人以避諱他的晉肅的名諱為理由,剝奪了考試資格。這個(gè)意外的打擊使詩(shī)人終生坎坷。但這首困居異鄉,有所感遇的《致酒行》,音情高亢,表現明快,別具一格。

  這首詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人客居長(cháng)安,求官而不得的困難處境和潦倒感傷的。詩(shī)人以不得志的人的身份作客飲酒,前四句寫(xiě)作客的情形和潦倒自傷的心情。中間四句,詩(shī)人由自傷轉為自負和自勉,引漢代名士主父偃和唐代名士馬周自比,說(shuō)明他自己有經(jīng)世之才,早晚會(huì )得到皇帝賞識。后四句,詩(shī)人又由自負和自勉轉為自傷,感慨自己冷落的處境。三層意思轉折跌宕,沉郁頓挫,而以懷才不遇之意加以貫通!独铋L(cháng)吉集》引黃淳耀的話(huà)評價(jià)說(shuō):絕無(wú)雕刻,真率之至者也。黎簡(jiǎn)評價(jià)說(shuō):長(cháng)吉少有此沉頓之作。

  從開(kāi)篇到家人折斷門(mén)前柳四句一韻,為第一層,寫(xiě)勸酒場(chǎng)面。先總說(shuō)一句,零落棲遲(潦倒游息)與一杯酒連綴,大致地表示以酒解愁的意思。不從主人祝酒寫(xiě)起,而從客方(即詩(shī)人自己)對酒興懷落筆,突出了客方悲苦憤激的情懷,使詩(shī)一開(kāi)篇就具浩蕩感激(劉辰翁語(yǔ))的特色。接著(zhù),詩(shī)境從一杯酒而轉入主人持酒相勸的場(chǎng)面。他首先?腿松眢w健康?烷L(cháng)壽三字有豐富潛臺詞:憂(yōu)能傷人,折人之壽,而留得青山在,才能不怕沒(méi)柴燒。七字畫(huà)出兩人的形象,一個(gè)是窮途落魄的客人,一個(gè)是心地的主人。緊接著(zhù),似乎應繼續寫(xiě)主人的致詞了。但詩(shī)筆就此帶住,以下兩句作穿插,再引申出零落棲遲的意思,顯得委婉含蓄。主父西游困不歸,是說(shuō)漢武帝時(shí)主父偃的。主父偃西入關(guān),郁郁不得志,資用匱乏,屢遭白眼(見(jiàn)《漢書(shū)主父偃傳》)。詩(shī)人以他來(lái)自比,困不歸中含有無(wú)限辛酸之情。古人多因柳而念別。家人折斷門(mén)前柳,通過(guò)家人的望眼欲穿,寫(xiě)出詩(shī)人自己的久羈異鄉之苦,這是從對面落筆。引古自喻與對面落筆同時(shí)運用,都使詩(shī)情曲折,生動(dòng)有味。經(jīng)過(guò)這兩句的跌宕,再繼續寫(xiě)主人致詞,詩(shī)情就更為搖曳多姿了。

  吾聞馬周昔作新豐客到直犯龍顏請恩澤是第二層,為主人致酒之詞。吾聞二字領(lǐng)起,是對話(huà)的標志;同時(shí)通過(guò)換韻,與上段劃分開(kāi)來(lái)。這幾句主人的開(kāi)導寫(xiě)得很有意味,他抓住上進(jìn)心切的'少年心理,甚至似乎看穿詩(shī)人引古自傷的心事,有針對性地講了另一位古人一度受厄但終于否極泰來(lái)的奇遇:唐初名臣馬周,時(shí)受地方官吏侮辱,在去長(cháng)安途中投宿新豐,逆旅主人待他比商販還不如,他的處境比主父偃更為狼狽。為了強調這一點(diǎn),詩(shī)中用了天荒地老無(wú)人識的生奇夸張造語(yǔ),那種抱荊山之玉而無(wú)人識的悲苦,以天荒地老四字來(lái)表達,看似無(wú)理,實(shí)際上極能盡情。馬周一度像這樣困厄難堪,以后卻時(shí)來(lái)運轉,因替他寄寓的主人、中郎將常何代筆寫(xiě)條陳,唐太宗十分,予以破格提拔。(注:原文見(jiàn)作品注釋。)空將箋上兩行書(shū),直犯龍顏請恩澤說(shuō)的就是這件事。主人的話(huà)到此為止,只稱(chēng)引古事,不加任何發(fā)揮。但這番語(yǔ)言很富于啟發(fā)性。他說(shuō)馬周只憑兩行書(shū)即得皇帝賞識,言外之意似乎是:政治出路不只是有一種途徑,囊錐終有出頭之日,科場(chǎng)受阻也不能悲觀(guān)。事實(shí)上,馬周只是被唐太宗偶然發(fā)現,這里卻說(shuō)成直犯龍顏請恩澤,主動(dòng)自薦,似乎又在慫恿少年要敢于進(jìn)取,創(chuàng )造的條件。這四句以古事對古事,話(huà)中有話(huà),極盡循循善誘之意。

  我有迷魂招不得至篇終為第三層,直抒胸臆作結。聽(tīng)君一席話(huà),勝讀十年書(shū),主人的開(kāi)導使我這個(gè)有迷魂招不得者,茅塞頓開(kāi)。詩(shī)人運用擅長(cháng)的象征手法,以雄雞一聲天下白寫(xiě)主人的開(kāi)導生出奇效,使他的心胸豁然開(kāi)朗。這雄雞一聲是一鳴驚人,而天下白的景象更是光明璀璨。這一景象激起了詩(shī)人的豪情,于是末二句寫(xiě)道:少年正該壯志凌云,怎能一蹶不振!老是唉聲嘆氣,那是誰(shuí)也不會(huì )來(lái)憐惜你的。誰(shuí)念幽寒坐嗚呃,幽寒坐嗚呃五字,用語(yǔ)獨造,形象地刻畫(huà)出詩(shī)人自己咽咽學(xué)楚吟,病骨傷幽素(《行》)的苦態(tài)。誰(shuí)念句,同時(shí)也就是一種對舊我的批判。末二句音情激越,頗具興發(fā)的,使全詩(shī)具有積極的思想色彩。

  《致酒行》以抒情為主,卻運用主客對白的方式,不作平直敘寫(xiě)。詩(shī)中涉及兩個(gè)古人故事,卻分屬賓主,《李長(cháng)吉歌詩(shī)匯解》引毛稚黃的話(huà)說(shuō):主父、馬周作兩層敘,本俱引證,更作賓主詳略,誰(shuí)謂長(cháng)吉不深于長(cháng)篇之法耶?這篇的妙處,還在于它有情節性,饒有興味。另外,詩(shī)在鑄詞造句、辟境創(chuàng )調上往往避熟就生,如零落棲遲、天荒地老、幽寒坐嗚呃,尤其是雄雞一聲句等等,或語(yǔ)新,或意新,或境奇,都對表達詩(shī)情起到了積極作用,是李賀式的錦心繡口。

對酒原文翻譯及賞析6

  原文:

  菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨

  清代:納蘭性德

  新寒中酒敲窗雨,殘香細裊秋情緒。才道莫傷神,青衫濕一痕。

  無(wú)聊成獨臥,彈指韶光過(guò)。記得別伊時(shí),桃花柳萬(wàn)絲。

  譯文:

  新寒中酒敲窗雨,殘香細裊秋情緒。才道莫傷神,青衫濕一痕。

  乍暖還寒的天氣下著(zhù)小雨,酒醉后殘存的余香似乎也在模仿著(zhù)秋天的傷感情緒。果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫濕潤了。

  無(wú)聊成獨臥,彈指韶光過(guò)。記得別伊時(shí),桃花柳萬(wàn)絲。

  相思之情不勝愁苦,我一個(gè)人孤枕而眠,更覺(jué)煩悶無(wú)聊。彈指間,美好的時(shí)光一去不復返,還記得當初和你分別時(shí),桃花千樹(shù)、楊柳依依的畫(huà)面,這一切多么令人懷念又惆悵啊。

  注釋?zhuān)?/strong>

  新寒中酒敲窗雨,殘香細裊(niǎo)秋情緒。才道莫傷神,青衫(shān)濕一痕。

  中酒:猶酒酣,非醉非醒之狀態(tài)。青衫:古代學(xué)子或官位卑微者所穿的衣服。

  無(wú)聊成獨臥,彈指韶(sháo)光過(guò)。記得別伊時(shí),桃花柳萬(wàn)絲。

  彈指:極短的時(shí)間。本為佛家語(yǔ)。韶光:美好的時(shí)光,此處指春光。

  賞析:

  這首詞寫(xiě)思念之苦。

  詞先由凄苦情緒寫(xiě)起。上片第一句,“新寒中酒敲窗雨”,“中酒”意思是喝醉酒,新寒是指寒冷冬季來(lái)臨前時(shí)期,即深秋時(shí)節!皻埾慵氀U秋情緒”,意思是說(shuō):悲秋的'情緒,像一縷殘香,細裊如絲,縈繞心頭,窗外的秋雨,不斷地敲打著(zhù)窗門(mén),也敲打著(zhù)他的心扉,這兩句表達了詞人當時(shí)凄苦的心境。他在周?chē)黄o寂中,望著(zhù)香爐里的殘煙,裊裊升起,滿(mǎn)腹愁思,只能以酒澆愁。秋風(fēng)秋雨,蕭颯凄涼,攪得人愁懷似醉!安诺滥獋,青衫濕一痕”。道出了詞人心情凄苦惆悵的緣由,正是因為思念心上人。詩(shī)人以“酒”、“雨”、“煙”幾樣景物,構成一幅凄殘景象,把抒情主人公愁腸百結、淚灑衣衫的思念之苦,巧妙而又充分地表現了出來(lái)。

  下片“無(wú)聊成獨臥,彈指韶光過(guò)”。指的是盡管孤枕而眠,彈指間,美好的時(shí)光一去不復返,可是思念之心卻清清醒醒,他依然還清楚地回憶著(zhù)春天分手時(shí)的情景。詞人在這里卻將筆鋒一轉:“記得別伊時(shí),桃花柳萬(wàn)絲!敝魅斯难劬σ涣镣蝗谎矍俺霈F一派春意融融、情意纏綿的幸福畫(huà)面。這桃紅柳綠的嫵媚景色,這如此美好的幸;貞,與前面的“新寒”、“窗雨”、“淚痕”的慘淡孤寂的情景,形成了強烈的對比。出人意外,令人回味。層層深入地揭示人物思想感情,又以反常的出人意外的感受表現感情的起伏變化,是詞人最為熟悉,并且運用最多也最為成功的藝術(shù)手法。

  全詞情思翻轉跳宕,屈曲有致,相思之苦表現得哀婉曲折。非有切身的體會(huì ),不會(huì )寫(xiě)得如此神采飄搖,真實(shí)細膩,令人感到一絲悵然。

對酒原文翻譯及賞析7

  一剪梅·漠漠春陰酒半酣原文

  漠漠春陰酒半酣。風(fēng)透春衫,雨透春衫。人家蠶事欲眠三。桑滿(mǎn)筐籃,柘滿(mǎn)筐籃。

  先自離懷百不堪。檣燕呢喃,梁燕呢喃。篝燈強把錦書(shū)看。人在江南,心在江南。

  注釋

  漠漠:寂靜無(wú)聲。

  眠三:即三眠。

  柘:亦名“黃!,葉可飼蠶,故多桑柘并用。

  檣:船上桅桿。

  檣燕:旅燕。

  梁燕:房中梁上之燕。

  篝燈:把燈燭放在籠中。

  注釋

  漠漠:寂靜無(wú)聲。

  眠三:即三眠。

  柘:亦名“黃!,葉可飼蠶,故多桑柘并用。

  檣:船上桅桿。 檣燕:旅燕。

  梁燕:房中梁上之燕。

  篝燈:把燈燭放在籠中。

  賞析

  這首詞寫(xiě)作者對江南的懷念。上片寫(xiě)景,作者用清麗洗煉的語(yǔ)言生動(dòng)描繪出一幅清新明麗的江南春天的圖畫(huà):暮春時(shí)節,春陰漠漠,春風(fēng)春雨吹透了、打濕了輕柔的春衫。此時(shí)春蠶已快三眠,養蠶的人家懷著(zhù)即將收獲的喜悅心情采摘得桑、柘葉滿(mǎn)籃,把蠶喂得飽飽的。這是江南暮春時(shí)節所特有的景象,顯得生機盎然。

  作者在將春色渲染了一番之后,下片換轉筆峰,折入游子的懷鄉之情!跋茸噪x懷百不堪”一句,真切地表達了離鄉懷鄉的深沉愁苦,還點(diǎn)明了原來(lái)上片所著(zhù)力描寫(xiě)的并不是眼前所見(jiàn)之景,而只是記憶中印象最深的江南風(fēng)景畫(huà),反襯出離人深切的思念;貞浽鎏砹穗x愁,已使人不堪;而眼前飛停在船檣上呢喃不休的燕子又勾起對家中屋梁棲燕的懷思。既不能“如同梁上燕,歲歲長(cháng)相見(jiàn)”(馮延已《長(cháng)命女》“三愿”),則唯有燈下細看那不知讀了多少遍的.家書(shū),聊以慰情。信是江南的親人寫(xiě)來(lái)的,作者的心也隨之飛回了江南!绑魺簟,用竹籠罩著(zhù)燈光,即點(diǎn)起燈籠!板\書(shū)”用前秦蘇蕙織錦為回之旋圖詩(shī)寄丈夫的典,這里說(shuō)明信是妻子寄來(lái)的!皬姟弊秩朊睿荷w此家書(shū),看一回即引起一回別意愁情,心所不欲,但思家時(shí)又忍不住要翻出來(lái)看,故曰勉強看之,矛盾心情如見(jiàn)。歇拍兩句“人在江南,心在江南”,一則抒發(fā)了作者對親人和故鄉的深切眷戀之情,同時(shí)呼應了上片的景物描寫(xiě),使之帶上了更加濃烈的感情色彩。

對酒原文翻譯及賞析8

  原文:

  日日深杯酒滿(mǎn),朝朝小圃花開(kāi)。

  自歌自舞自開(kāi)懷。

  且喜無(wú)拘無(wú)礙。

  青史幾番春夢(mèng),黃泉多少奇才。

  不須計較與安排。

  領(lǐng)取而今現在。

  譯文

  每天把大酒杯倒滿(mǎn)酒,終日在鮮花盛開(kāi)的小花圃里喝醉。自己唱歌自己跳舞,自己樂(lè )得開(kāi)懷大笑,最令人高興的是沒(méi)有牽掛沒(méi)有羈絆。

  一生中能有幾回短暫的美麗的夢(mèng),多少奇人異士都不免歸到黃泉。人生不用計較太多,只要把現在的歡樂(lè )時(shí)光過(guò)好就行了。

  注釋

  朝朝:天天;每天。

  賞析:

  這首詞寫(xiě)作者晚年以詩(shī)、酒花為樂(lè )事的閑淡生活,用語(yǔ)淺自而意味悠遠,流露出一種閑曠的情調。

  日日深杯酒滿(mǎn),朝朝小圃花開(kāi)”,起首兩句寫(xiě)出詞人終日醉飲花前的生活。深杯酒滿(mǎn)見(jiàn)得飲興之酣暢,小圃花開(kāi)點(diǎn)出居處之雅致。無(wú)一字及人,而人的精神風(fēng)貌已隱然可見(jiàn)。這正是借物寫(xiě)人之法的妙用!白愿枳晕枳蚤_(kāi)懷,且喜無(wú)拘無(wú)礙”,抒情主人公的正面形象出現了。三個(gè)“自”隔字重疊,著(zhù)力突出自由自在、自得其樂(lè )的神態(tài),自然地帶出“無(wú)拘無(wú)礙”一句。整個(gè)上片洋溢著(zhù)輕松自適的情致,行文亦暢達流轉,宛若一曲悅耳的牧歌。兩句一轉,由物及人,既敞露心懷,又避免給人以淺顯平直之感。

  至下片文情陡變,兩個(gè)對句表達了作者對世事人生的認識,所謂人類(lèi)的歷史不過(guò)是幾場(chǎng)短暫春夢(mèng)雜沓無(wú)序的聯(lián)綴,無(wú)論怎樣的.奇士賢才都終究不免歸于黃泉。這是歷盡滄桑,飽經(jīng)憂(yōu)患之后的感喟,無(wú)疑含有消極的虛無(wú)意識。此詞寫(xiě)作時(shí)代大致正在忠良屈死而奸佞當道之時(shí),“黃泉”句也隱含著(zhù)深深的悲憤之情。

  這時(shí),朱敦儒那只是壯懷遠抱已被消蝕殆盡了,字里行間仍存苦懷,有一種無(wú)可奈何的心緒在。他自以為看破了紅塵,不復希冀有所作為,把一切都交付給那變幻莫測的命運去主宰,自己“不須計較與安排”,只要“領(lǐng)取而今現在”,求得片時(shí)歡樂(lè )也就心滿(mǎn)意足了。

  末句不啻是對上片所描述的閑逸自得生活之底蘊的概括和揭示。這句在結構上也是有力的收束。上片寫(xiě)景敘事,下片議論感嘆,有情景相生、借景達情之妙。

  這是一首清新淡雅,韻味天成的小詞,語(yǔ)意俱佳。

對酒原文翻譯及賞析9

  原文:

  霜天曉角·重來(lái)對酒

  納蘭性德〔清代〕

  重來(lái)對酒,折盡風(fēng)前柳。若問(wèn)看花情緒,似當日、怎能彀。

  休為西風(fēng)瘦,痛飲頻搔首。自古青蠅白璧,天已早安排就。

  譯文:

  幾欲舉杯,對酒無(wú)言,折盡風(fēng)中搖曳的柳條也數不盡那濃濃的離情別緒。遙憶當年花前把酒、壯志酬籌,何等快意。還是不要提那些空虛如幻的陳情舊事了,趁著(zhù)良辰未盡,再多飲一杯消愁的美酒,自古英雄多壯志難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  霜天曉角:詞牌名。又名“月當窗”、“長(cháng)橋月”、“踏月”。越調,仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長(cháng)短句》為準。雙調四十三字,前后片各三仄韻。別有平韻格一體。彀(gòu):同“夠”。搔首:以手搔頭,是為人之焦急或有所思的情態(tài)。青蠅(yíng)白璧:喻小人讒謗好人,污其青白。青蠅,蒼蠅。白璧,白玉。

  賞析:

  這首詞是納蘭性德與好友飲酒時(shí)的寄情之在。詞人寫(xiě)這首詞,既是勸慰臨行的好友,也是在抒發(fā)自己對好友被小人讒害的激憤之情。

  詞的上闋寥寥二十一字,卻彌散著(zhù)失意與無(wú)奈的情緒。一句“折盡風(fēng)前柳”,點(diǎn)明了花別的主題。正所謂“年年柳色,灞陵傷別”,離別總是讓人感傷的,而一個(gè)“盡”字,亦寫(xiě)出了詞人不舍的深情——似乎只有折完風(fēng)前的.細柳方能顯示出他對友人的惜別之情。隋朝詩(shī)人的《花別詩(shī)》說(shuō):“柳條折盡花飛盡,借問(wèn)行人歸不歸”。離別總是黯然銷(xiāo)魂,也總能勾起萬(wàn)般感觸。詞的下闋,筆鋒突轉,由傷別轉入對世事人生的感嘆!靶轂槲黠L(fēng)瘦,痛飲頻搔首”化用李清照的《醉花陰》詞:“莫道不銷(xiāo)魂,簾卷西風(fēng),人人黃花瘦”。以此來(lái)勸慰友人勿嘆于西風(fēng)古道,不要獨自銷(xiāo)魂消瘦,今日一別,相聚又不知是何時(shí),索性狂歌痛飲,以慰年華吧!巴达嬵l搔首”,這里容若當是引申自居易《代書(shū)詩(shī)一百韻寄微之》詩(shī)中“此日空搔首,何人共解頤”的句子,將友人引為人生知己。故此句既是慰友亦是慰己。接下來(lái),容若繼續寬慰友人:小人讒滂君子,污其清白,自古已然,就好像上天早已安排好的一樣。正如他在《金縷曲·贈梁汾》中所言,“蛾眉謠諑,古今同忌”。此時(shí)的納蘭是憤憤不平的,卻也是沉默無(wú)奈的,但這種沉默卻源自他的清傲與曠達。

  這首詞寫(xiě)別情,卻脫出別情外,終又回到別情上,始終想解脫,故在曠達語(yǔ),又始終不可解脫,終歸于一句對于人生的理解“自古青蠅白璧,天已早、安排就”,以此寬慰自己。全詞可謂凄婉哀絕,能催人生出同感來(lái)。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著(zhù)名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng )作呈現出獨特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

對酒原文翻譯及賞析10

  列炬歸來(lái)酒未醒,六街人靜馬蹄輕。月中薄霧漫漫白,橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青。

  從醉里,憶平生?蓱z心事太崢嶸。更堪此夜西樓夢(mèng),摘得星辰滿(mǎn)袖行。

  翻譯

  排列著(zhù)火把宴飲歸來(lái),酒還沒(méi)有醒,夜晚的街道十分安靜,馬蹄聲也顯得很輕快。只見(jiàn)月色潔白,遠處的漁火發(fā)出點(diǎn)點(diǎn)青光。

  乘醉回想平生往事,滿(mǎn)懷抱負,志向遠大,更何況像今夜這樣的萬(wàn)丈豪情,我要摘下滿(mǎn)天的星星裝在袖子里。

  注釋

  列炬歸來(lái):謂打著(zhù)燈籠火把夜歸。

  六街:泛指城中繁華的街道。

  漫漫:無(wú)涯際貌。

  漁燈:漁船上的燈火。

  從醉里:在酒醉之時(shí)。

  心事:心中所思慮或期望的事。

  崢嶸:卓越不凡的樣子。

  更堪:豈堪。

  賞析

  “列炬”這個(gè)詞出于杜詩(shī)的“列炬散林?zhù)f”,本是寫(xiě)除夕守歲之后打著(zhù)燈籠火把出去拜年。王國維多次用這個(gè)詞,有的是寫(xiě)除夕,如《八聲甘州》的“列炬嚴城去”;也有的不是,如這首詞提到“月中薄霧”,大年三十晚上是沒(méi)有月亮的,所以顯然不是描寫(xiě)除夕景色。王國維之所以用這個(gè)詞,乃是以燈籠火把的“動(dòng)”來(lái)襯托六街月夜的“靜”。從“列炬歸來(lái)酒未醒”到“六街人靜馬蹄輕”和“月中薄霧漫漫白;橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”,是一種環(huán)境和氣氛的轉變,其意境頗似馮延巳《拋球樂(lè )》的“酒罷歌余興未闌。小橋流水共盤(pán)桓。波搖梅蕊當心白,風(fēng)人羅衣貼體寒”。二者都是從繁華熱鬧的人間生活轉向冷清孤寂的自然景色,從中體現出內心的一種感受!熬莆葱选币簿褪恰芭d未闌”,正由于興未闌,所以感覺(jué)到深夜的大街上特別冷清,只剩下馬蹄的聲音伴隨著(zhù)自己。

  “月中薄霧漫漫白”和“橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”都是現實(shí)的寫(xiě)景:在月光之下,眼前所有景物都像是罩上了一層迷蒙的白霧;蘇州多水多橋,此時(shí)霧中的一切都是朦朧的影子,惟有遠處水邊橋外有漁船上的幾點(diǎn)燈光在這靜謐迷蒙的畫(huà)面深處閃閃發(fā)亮。這兩句,以工整的對仗構成了一幅美麗的月下風(fēng)景。月下的景色是朦朧的,“酒未醒”的朦朧醉眼在朦朧的月色中捕捉那一閃一閃的光亮,由此聯(lián)想到在酒意中松弛下來(lái)的意識在自由地捕捉那一點(diǎn)一滴的往事。

  由于前邊的寫(xiě)景中已經(jīng)有了這種隱約的暗示,所以過(guò)片的“從醉里,憶平生”就承上啟下,順理成章了。從醉里憶平生和清醒時(shí)憶平生是不同的。清醒時(shí)有許多理性考慮的干擾,所以有時(shí)候反而不夠真實(shí);而在喝醉的時(shí)候內心完全放松,不受任何約束,說(shuō)出來(lái)的才是真正的心里話(huà)。那么作者對自己平生的反省是什么呢,是“可憐心事太崢嶸”!皪槑V”本來(lái)是山峰高峻的樣子,作者用它來(lái)形容自己理想志向的特出和不同一般。理想志向太高有什么不好,志向太高了就容易遭受失望的打擊。如果一個(gè)人的理想只是取得個(gè)人溫飽也許是容易滿(mǎn)足的,但實(shí)際上人除了要求溫飽之外還有更高層次的精神需求,尤其是受儒家思想影響的中國知識分子,還有一個(gè)“士當以天下為己任”的理想。像杜甫,他說(shuō)自己是“許身一何愚,竊比稷與契”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)。稷和契都是輔佐舜的賢臣,而堯舜時(shí)代則是儒家理想中的盛世。杜甫身處安史之亂的戰亂時(shí)代,以一個(gè)“布衣”的身份而懷抱有這樣的理想,其不現實(shí)可想而知?墒撬f(shuō),“蓋棺事則已,此志常覬豁”——只要我不死,我就要為實(shí)現我這個(gè)理想而努力。杜甫的一生是貧窮的,直到晚年,在“親朋無(wú)一字,老病有孤舟”的境況下,他還在為國家的戰亂和人民的流離而悲傷:“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流!保ā兜窃狸(yáng)摟》)這是“竊比稷契”的理想給他帶來(lái)的苦惱。王國維也是一個(gè)關(guān)懷人生的人,而且比杜甫更進(jìn)一步,他還渴望解釋人生。然而,人生問(wèn)題到底有沒(méi)有一個(gè)答案,這種思索真是自尋煩惱,是“可憐心事太崢嶸”,“可憐”這個(gè)詞用得很巧妙,因為它既有“值得憐憫”的意思,也有“可愛(ài)”的意思。因“心事太崢嶸”而造成一生的苦惱,值得自憐;為不同凡俗的理想而付出,雖苦猶甜,值得自傲。到底是自憐還是自傲,那種分辨是理性的事,現在他只是說(shuō)出自己的感受,而這感覺(jué)里不知不覺(jué)地就滲透了作者清醒時(shí)意識形態(tài)里所存在的那種理智與感情的矛盾。

  正是由于歸途中有了這種對平生的反省,所以此夜就做了一個(gè)美麗的夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)自己在天上御風(fēng)而行,輕而易舉地就“摘得星辰滿(mǎn)袖”。天上的星辰,象征著(zhù)光明、高遠、晶瑩、皎潔,在現實(shí)中是可望不可即的,而作者在夢(mèng)中卻能夠“摘得”,而且“滿(mǎn)袖”。那種達成意愿的圓滿(mǎn),那種無(wú)求無(wú)待的自由,真是一個(gè)人在清醒的現實(shí)之中連想都不敢想的。一個(gè)渾渾噩噩對自己的平生從來(lái)都沒(méi)有過(guò)反省的人不會(huì )有這樣的.夢(mèng);一個(gè)除了物欲與金錢(qián)之外再也沒(méi)有更高向往的人也不會(huì )做這樣的夢(mèng)?梢哉f(shuō),“摘得星辰滿(mǎn)袖行”不但是對“心事太崢嶸”的一種形象化的解釋?zhuān)伊髀冻鲆环N潛意識里對理想的堅持。

  然而,“更堪”這個(gè)詞卻是一種理性的反映:高遠的理想給人的一生帶來(lái)的只有失望和痛苦。夢(mèng)中的理想越是美滿(mǎn),夢(mèng)醒后的失望越是痛苦,所以是“更堪”——怎么能夠再受得了。夢(mèng)中的意氣風(fēng)發(fā)和醒后的失望痛苦形成了強烈的反差,因此這個(gè)結尾余音裊裊,有許多沒(méi)有說(shuō)出來(lái)的東西值得慢慢地咀嚼品味。

  全詞的那種朦朧與清醒、豪放與悵惘的結合,實(shí)際上也就是作者感性與理性的一種微妙的結合。

  創(chuàng )作背景

  這首詞當是1904年至1905年間作于蘇州。詞人宴飲游樂(lè )后歸來(lái),在朦朧月色、漫漫薄霧籠罩下,在點(diǎn)點(diǎn)漁火的映襯下,半醉半醒之際所作的一首詞。

對酒原文翻譯及賞析11

  除夜對酒贈少章

  陳師道〔宋代〕

  歲晚身何托,燈前客未空。

  半生憂(yōu)患里,一夢(mèng)有無(wú)中。

  發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅。

  我歌君起舞,潦倒略相同。

  譯文

  一年又將過(guò)去,燈下的客人,事業(yè)理想都未落空,我卻是無(wú)所依托。我的前半生都在憂(yōu)患里度過(guò),夢(mèng)中的東西在現實(shí)中卻無(wú)法實(shí)現。憂(yōu)愁煩惱催短催白了頭發(fā),憔悴的容顏憑借酒力發(fā)紅。我唱起歌來(lái),你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。

  注釋

  少章:名秦覯,字少章,北宋著(zhù)名詞人秦觀(guān)之弟,與詩(shī)人交往頗密。歲晚:一年將盡。未空:(職業(yè)、事業(yè))沒(méi)有落空(即言“有了著(zhù)落”)。有:指現實(shí)。無(wú):指夢(mèng)境。酒借紅:即是“借酒紅”的倒裝。潦倒:頹衰,失意。

  賞析

  這首詩(shī)頭兩句寫(xiě)自己除夜孤單,有客來(lái)陪,自老十分快慰。衰間四句回憶自己半生窮愁,未老已衰。結尾兩句與開(kāi)首呼應,由于主客潦倒略同,同病相憐,于是一人吟詩(shī),一人踏歌起舞。詩(shī)衰體現了詩(shī)人不幸的遭遇和愁苦的當境,也體現了詩(shī)人對理想執著(zhù)追求的精神。詩(shī)作格律嚴整,對仗精彩,被清朝文人紀昀評價(jià)為:“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也。當詩(shī)衰第五、六句“發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅當,被譽(yù)為名聯(lián)。

  “歲晚身何托?燈前客未空。當是說(shuō)明亮的油燈前,客人們正在興高采烈地喝酒猜拳。這些客人們大都已得到了一官半職,生活有了著(zhù)落,所以他們是那樣無(wú)憂(yōu)無(wú)慮。而詩(shī)人這一年又過(guò)去了,依然像無(wú)根的浮萍,隨風(fēng)飄蕩,無(wú)所依托。除夕之夜,本應合無(wú)團聚,可妻子兒女卻在遠方,難以相見(jiàn);一年終了,詩(shī)人托身何處仍無(wú)結果,當衰老到抑郁不平。

  “半生憂(yōu)患里,一夢(mèng)有無(wú)衰。當這一年,詩(shī)人已三十四歲。古人說(shuō):“三十而立。當而詩(shī)人的半輩子卻在憂(yōu)患衰度過(guò),雖有才華,卻無(wú)處施展;雖有抱負,卻無(wú)法實(shí)現,只好在夢(mèng)衰尋求理想,尋求安慰?蓧(mèng)境和現實(shí)截然相反!坝挟,是指夢(mèng)境,“無(wú)當,是指現實(shí)。夢(mèng)衰,抱負有地方施展,理想有可能實(shí)現,還有歡笑、有團圓、有衣食、有房舍……應有盡有;而現實(shí)衰卻一無(wú)所有。

  “發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅。當是說(shuō)嚴酷無(wú)情的現實(shí)粉碎了詩(shī)人美好的夢(mèng)幻。眼見(jiàn)光陰流逝,愁白了頭。這里說(shuō)“發(fā)短愁催白當,他的頭上不一定真有白發(fā);說(shuō)“顏衰酒借紅當,他的顏面也不一定真的如此衰老。詩(shī)人這年才剛剛三十出頭,在作于同年的《次韻答邢居實(shí)》衰,詩(shī)人也說(shuō):“今代貴人須白發(fā),掛冠高處未宜彈。當王直方以為“元祐(指1086-1094)衰多用老成當,所以蘇軾、陳師道、秦觀(guān)皆有“白發(fā)當句(《王直方詩(shī)話(huà)》)。詩(shī)人此寫(xiě)愁催白發(fā),酒助紅顏,無(wú)非是表示愁之深、當之苦罷了。杜甫、白居易、蘇軾、鄭谷等人都曾寫(xiě)過(guò)類(lèi)似的詩(shī)句,但詩(shī)人此聯(lián)在前人的基礎上有所發(fā)展,對仗更工整,且恰如其分地表現了詩(shī)人當時(shí)的窘?jīng)r,帶上了他個(gè)人特有的主觀(guān)色彩。

  “我歌君起舞,潦倒略相同。當愁不能勝,苦不堪言,滿(mǎn)腹牢騷,無(wú)人訴說(shuō)。座衰只有當時(shí)也是“布衣當的秦少章與詩(shī)人遭遇處境略同,可以作為他的.知音了。所以在發(fā)泄了一肚子的不平之氣后,詩(shī)人和秦少章一起唱和,兩個(gè)“潦倒略相同當的人,用歌聲來(lái)排遣滿(mǎn)腹愁緒。這一晚是除夕之夜,他們只希望來(lái)年再努力了。全詩(shī)針對題目收住,把前面的意思放開(kāi),在低沉壓抑的氣氛衰透露出一絲亮光,卻正襯出詩(shī)人無(wú)可奈何的當情。

  詩(shī)衰體現了詩(shī)人不幸的遭遇和愁苦的當境,也體現了詩(shī)人那種對理想執著(zhù)追求的精神。詩(shī)人并非僅僅哀嘆時(shí)光的流逝,他做夢(mèng)也希望能一展平生抱負,他為理想不能實(shí)現而郁郁不樂(lè ),而憤憤不平。此詩(shī)正是他的一曲高唱,情詞奔驟、意氣揮霍。

  創(chuàng )作背景

  據史傳記載,陳師道早年受業(yè)于曾鞏,得到器重。宋神宗元豐四年(公元1081年),曾鞏推薦他作為自己的助手參與修史,但朝廷以他是未做官的“白衣”而拒絕了。元豐六年(公元1083年),曾鞏去世。此時(shí),詩(shī)人雖先后又結識了蘇軾、張耒等人,但生活一直無(wú)著(zhù),甚至貧窮得無(wú)力養家,妻子和三兒一女只得隨他的岳父郭概去了四川,而他只得孤苦零丁,獨自一人生活。陳師道一生清貧,有時(shí)經(jīng)日斷炊,直至宋哲宗元祐元年(1087年),才由蘇軾薦任徐州教授。

  此詩(shī)似作于任職前頭一年公元1086年(宋哲宗元祐元年)的除夕。這一年秦覯與詩(shī)人同在京師,交往密切。除夕之夜,詩(shī)人置酒待客,與朋友們一起開(kāi)懷暢飲。正當酒酣耳熱之際,詩(shī)人卻想起了自己的遭遇。于是趁著(zhù)酒興,發(fā)發(fā)牢騷,把滿(mǎn)肚皮的不合時(shí)宜對朋友傾泄一番,希望這樣能讓自己過(guò)得心情舒暢一點(diǎn)。

  陳師道

  陳師道(1053~1102)北宋官員、詩(shī)人。字履常,一字無(wú)己,號后山居士,漢族,彭城(今江蘇徐州)人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學(xué)博士、穎州教授、秘書(shū)省正字。一生安貧樂(lè )道,閉門(mén)苦吟,有“閉門(mén)覓句陳無(wú)己”之稱(chēng)。陳師道為蘇門(mén)六君子之一,江西詩(shī)派重要作家。亦能詞,其詞風(fēng)格與詩(shī)相近,以拗峭驚警見(jiàn)長(cháng)。但其詩(shī)、詞存在著(zhù)內容狹窄、詞意艱澀之病。著(zhù)有《后山先生集》,詞有《后山詞》。

對酒原文翻譯及賞析12

  柳梢青·病酒心情

  宋代:黃簡(jiǎn)

  病酒心情。喚愁無(wú)限,可奈流鶯。又是一年,花驚寒食,柳認清明。

  天涯翠巘層層。是多少、長(cháng)亭短亭。倦倚東風(fēng),只憑好夢(mèng),飛到銀屏。

  譯文及注釋

  病酒心情。喚愁無(wú)限,可奈流鶯(yīng)。又是一年,花驚寒食,柳認清明。

  醉酒后的心情。那黃鶯的叫聲喚起心中無(wú)限愁思,聽(tīng)得煩悶,卻又無(wú)可奈何。轉眼又是一年,光陰荏苒,時(shí)不我待,連花柳之物都因時(shí)序驚心。

  病酒:醉酒。流鶯:流鶯亦作“ 流鸎 ”。即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。

  天涯翠巘(yǎn)層層。是多少、長(cháng)亭短亭。倦倚(yǐ)東風(fēng),只憑好夢(mèng),飛到銀屏。

  望盡天涯,青翠的山峰重重疊疊,要經(jīng)歷多少長(cháng)亭短亭。疲倦了就倚著(zhù)東風(fēng),任憑它將我帶入夢(mèng)中,飛回到我的家中。

  翠巘:青翠的山峰。

  譯文及注釋

  譯文

  醉酒后的心情。那黃鶯的叫聲喚起心中無(wú)限愁思,聽(tīng)得煩悶,卻又無(wú)可奈何。轉眼又是一年,光陰荏苒,時(shí)不我待,連花柳之物都因時(shí)序驚心。

  望盡天涯,青翠的山峰重重疊疊,要經(jīng)歷多少長(cháng)亭短亭。疲倦了就倚著(zhù)東風(fēng),任憑它將我帶入夢(mèng)中,飛回到我的家中。

  注釋

  病酒:醉酒。

  流鶯:流鶯亦作“ 流鸎 ”。即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。

  翠巘:青翠的山峰。

  賞析

  這首詞中的主人公就是這樣。他喝了悶酒,醉得有些近乎病態(tài)(“病酒”即醉酒,俗謂“醉酒如病”);黃鶯鳥(niǎo)的叫聲,本來(lái)是悅耳動(dòng)聽(tīng)的,所以博得了“流鶯”的雅號,杜甫也有“自在嬌鶯恰恰啼”的詩(shī)句?墒菍@首詞中的主人公來(lái)說(shuō),卻只能“喚愁無(wú)限”,聽(tīng)得心煩,卻又無(wú)法封住那流鶯的嘴巴,真是無(wú)可奈何(“可奈”即“怎奈”、“無(wú)可奈”)!主人公的愁從何而來(lái)?細細想來(lái),既不是源于病酒,也不是因為流鶯。傷春?倒有些相似。你看,“又是一年,花驚寒食,柳認清明”,光陰荏苒,逝者如斯,轉眼“又是一年”!春光如許,年復一年,時(shí)不我待,觸景生情,感到時(shí)序驚心,慨嘆流年暗換,從而“愁”上心頭,“春愁過(guò)卻病”,美其名曰“傷春”,有何不可?“傷春”一詞,不知被古人用過(guò)多少次,其實(shí),春本無(wú)可傷,可傷者往往是與春一樣美好的事物。

  總結一下古人的生活經(jīng)驗,春天的本身雖無(wú)可“傷”,但它卻往往是人們感慨傷懷的誘發(fā)物。王昌齡《閨怨》詩(shī)說(shuō):“閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯!”少婦本無(wú)愁,所以歡歡喜喜地打扮好。但她一旦登上了層樓,看到了那一派迎風(fēng)飄舞的柳絲,于是愁從中來(lái),——她想到了遠在他鄉“覓封侯”的“夫婿”。最好的春光,應該與自己的愛(ài)人共賞,一旦“共賞”不可得,便觸景生情,對景懷人,這就是所謂“傷春”了。唐人還有這樣的詩(shī)句:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西!睂τ谝粋(gè)沒(méi)有心事的人而言,黃鶯的叫聲是動(dòng)聽(tīng)的,但是對思婦而言,它阻礙自己夢(mèng)中到遼西與丈夫相會(huì ),所以不惜“打起黃鶯兒”?磥(lái),春天是一個(gè)懷人的季節,古人從這里選取題材,抒發(fā)感情,不知寫(xiě)下了多少詩(shī)詞!黃簡(jiǎn)的這首詞,也是這樣。當他望盡天涯的層層翠巘,心中暗數著(zhù)那根本數不清的“長(cháng)亭短亭”,懷人之情油然而生,但天涯各一方,現實(shí)的現象不可能,絕望之下,只得象希望于夢(mèng)中與家人相會(huì )!疤煅拇鋷t層層。是多少、長(cháng)亭短亭”,是這首詞中最關(guān)鍵的句子,也是讀者理解和欣賞這首詞的鑰匙,況蕙風(fēng)評說(shuō):“此等語(yǔ)非深于詞不能道,所謂詞心也!保ā掇ワL(fēng)詞話(huà)》)“天涯”一句,是觸景生情的誘發(fā)點(diǎn)。

  上片的'流鶯、花柳,皆眼前身邊之景,對于詞境皆止于描述而沒(méi)有開(kāi)拓意義,“天涯”一句卻既融入了上片諸景,又高瞻遠矚,意象博大,更重要的是它開(kāi)拓出了“長(cháng)亭短亭”一境,遂使全詞豁然開(kāi)朗,轉出了一片新天地,這是一個(gè)成功的過(guò)片!伴L(cháng)亭短亭”句接踵“天涯”句而來(lái),是詞中主人公望盡天涯的直接所得,是揭示全詞情感實(shí)質(zhì)的關(guān)鍵處!伴L(cháng)亭”、“短亭”皆系行人休止之所,后來(lái)它就成了天涯羈旅、游子思歸的象征。顯然,這一句揭示了全詞的抒情實(shí)質(zhì):鄉關(guān)之思。讀到這里,讀者才能省悟到,上片所寫(xiě)的“病酒心情”以及流鶯喚愁等等,都是主人公內心的鄉關(guān)之思的外部流露,決不僅僅是因為春天即將逝去而感傷。結拍的“倦倚東風(fēng)”三句,都是在思歸而不能歸的情況下的思想活動(dòng)。實(shí)際上的“歸”既不可能,只得寄希望于夢(mèng),在夢(mèng)中“飛到”故鄉的“銀屏”,與親人團聚,這自然是“好夢(mèng)”了。雖是夢(mèng),也給人以希望和安慰。這三句把思歸的心情作了更深一層的抒發(fā)。至此,全詞所曲曲折折表達的思想感情,就凸現出來(lái)了。

  作者黃簡(jiǎn)本是建安(今屬福建)人,長(cháng)期隱居于吳郡光福山,鄉關(guān)之思,自然深切,至于能把這種感情抒寫(xiě)得如此婉曲纏綿,確實(shí)是“非深于詞不能道”的。

  黃簡(jiǎn)的詞流傳至今的,只有三首,皆精于修辭,如《眼兒媚》:“打窗風(fēng)雨,逼簾煙月,種種關(guān)心!薄队駱谴骸罚骸皧y成挼鏡問(wèn)春風(fēng),比似庭花誰(shuí)解語(yǔ)?”煉字煉句的功夫十分到家,竟似“妙手偶得之”。這首詞中,則有“花驚寒食,柳認清明”。這兩句的妙處,首先是如況蕙風(fēng)所說(shuō):“屬對絕工”。這兩句都是同樣的“主謂賓”句式結構,花對柳,是植物性名詞相對,“驚”和“認”兩個(gè)動(dòng)詞相對,“寒食”和“清明”兩個(gè)表節氣的名詞相對,分明而嚴整。富有感情色彩和動(dòng)作表現力的“驚”字“認”字,把一春郁悶,不覺(jué)時(shí)光飛逝,見(jiàn)花柳而驚知寒食清明已至的情態(tài)活脫脫地表現了出來(lái)。這兩個(gè)極精當極富表現力的動(dòng)詞,不經(jīng)幾番錘煉,是無(wú)論如何得不到的,確實(shí)是這首詞的“詞眼”。乍見(jiàn)而“驚”,由“驚”而“認”,細細辨認之后,于是乎確認寒食清明已到,從而想到祖塋在焉的故鄉,鄉關(guān)之思油然而生,“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ)”的情態(tài)就出現了。作者選定寒食清明這種時(shí)節,也是不無(wú)考慮的。

  如上所說(shuō),這是一個(gè)祭掃祖塋的時(shí)節,最容易勾起異鄉人的鄉關(guān)之思;同時(shí),這也是一個(gè)“斷魂”的時(shí)刻,往往是霧雨其蒙,雨痕,淚痕,冷冷清清。這種大家約定的、公認的氣氛,對全詞所要表達的那種比較低沉的鄉關(guān)之思,自然起到一種烘托、浸染的作用,這不能不說(shuō)是作者的匠意所在。當然,這首詞的藝術(shù)精華,并不止于這兩句(其整體結構上的匠心獨妙之處,已略如上述),但這兩句乃“詞眼”所在,確實(shí)為此詞生色不少,因此也就獲得了后人的格外垂青!霸~眼”所在,確實(shí)為此詞生色不少,因此也就獲得了后人的格外垂青。

對酒原文翻譯及賞析13

  對酒

  新詩(shī)滿(mǎn)眼不能裁,鳥(niǎo)度云移落酒杯。

  官里簿書(shū)無(wú)日了,樓頭風(fēng)雨見(jiàn)秋來(lái)。

  是非袞袞書(shū)生老,歲月匆匆燕子回。

  笑撫江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。

  翻譯

  眼前都是新詩(shī)的材料,可我一時(shí)無(wú)法表達;鳥(niǎo)兒從眼前飛掠,云兒在天上飄浮,都倒映進(jìn)我的酒杯。

  做著(zhù)小官,文書(shū)堆案沒(méi)完沒(méi)了,使人厭倦;猛抬頭,樓前又是一番風(fēng)雨,秋天已經(jīng)到來(lái)。

  是是非非,接踵不絕,書(shū)生漸漸老去;歲月匆匆,翩翩燕子,已倉促回歸。

  我把一切煩惱都拋到腦后,含笑撫摸著(zhù)用江南竹根做的枕頭,喝醉了酒,美美地睡上一覺(jué),鼾聲如雷。

  注釋

  新詩(shī):新的詩(shī)作。

  官里:衙門(mén)里,官府里。

  簿書(shū):官府的文書(shū)。

  袞袞:相繼不絕。

  賞析

  據陳與義集前后詩(shī)作年,這首詩(shī)當作于宣和六年(1124年)秋。

  詩(shī)首聯(lián)切題,但以倒裝出之。詩(shī)人對著(zhù)酒杯,只見(jiàn)飛鳥(niǎo)掠過(guò),浮云緩移,這一切都倒映在杯中,于是心中若有觸動(dòng),覺(jué)得這是極好的詩(shī)料,想寫(xiě)出來(lái),又似乎找不到適當的詩(shī)句來(lái)表達。江西詩(shī)派的詩(shī)喜歡拗折,這樣起句,將因果倒置,詩(shī)便顯得突兀而有波折。同時(shí)人葛勝仲在評論陳與義詩(shī)時(shí),曾指出他的詩(shī)“務(wù)一洗舊常畦徑,意不拔俗,語(yǔ)不驚人,不輕出也”,這聯(lián)詩(shī)便是很好的例子。詩(shī)寫(xiě)的情況,是每個(gè)詩(shī)人都遇到過(guò)的。這樣的感觸,就是陶淵明《飲酒》詩(shī)所說(shuō)“此中有真意,欲辨已忘言”,也即李商隱《錦瑟》詩(shī)所云“此情可待成追憶,只是當時(shí)已茫然”,明明是極好的景情,詩(shī)似乎就在口邊,卻一下子說(shuō)不出來(lái)。陳與義對這種境界體會(huì )很深,多次拈出,如《春日》云:“忽有好詩(shī)生眼底,安排句法已難尋!庇秩纭额}酒務(wù)壁》云:“佳句忽墮前,追摹已難真!

  第二、第三聯(lián)寫(xiě)現實(shí)生活,抒發(fā)感慨。兩聯(lián)都一句說(shuō)情,一句寫(xiě)景作陪襯,進(jìn)一步闡發(fā)情。詩(shī)人當時(shí)官符寶郎,到這年冬天,即以王黼事罷,出監陳留酒稅。這時(shí)候,他或許已對官場(chǎng)的傾軋感到了厭惡,而自己已是三十五歲,官低位賤,展望未來(lái),前程似漆,于是在這兩聯(lián)詩(shī)的出句中感嘆自己整天忙忙碌碌,周旋于案牘文書(shū)之中,沒(méi)有出頭的日子;沒(méi)完沒(méi)了的是非恩怨,又纏繞著(zhù)自己,伴隨著(zhù)自己漸漸老去。與所抒發(fā)的心理動(dòng)態(tài)相呼應,兩聯(lián)的對句便寫(xiě)相應的景物,自成連續,說(shuō)眼見(jiàn)到樓頭陣陣風(fēng)雨,秋天已經(jīng)來(lái)到,滿(mǎn)目蒼涼蕭瑟,使人感傷;燕子已經(jīng)離開(kāi),飛往南方的故巢,令人感到歲月在匆匆地流逝。這兩聯(lián)是名句,方回對此極為贊賞,在《瀛奎律髓》中評說(shuō):“此詩(shī)中兩聯(lián)俱用變體,各以一句說(shuō)情,一句說(shuō)景,奇矣!彼螀情_(kāi)《優(yōu)古堂詩(shī)話(huà)》說(shuō):“近時(shí)稱(chēng)陳去非詩(shī)‘案上簿書(shū)何時(shí)了,樓頭風(fēng)月又秋來(lái)’之句;蛘咴唬捍藮|坡‘官事無(wú)窮何日了,菊花有信不吾欺’耳。予以為本唐人羅鄴《仆射陂晚望》詩(shī)‘身事未知何日了,馬蹄唯覺(jué)到秋忙’!狈交貏t以為本蘇軾詞“官事何時(shí)畢,風(fēng)雨外,無(wú)多日”,第三聯(lián)則與陳與義自己的《寓居劉倉廨中晚步過(guò)鄭倉臺上》的'“世事紛紛人老易,春陰漠漠絮飛遲”同意,“是為變體”。吳開(kāi)及方回都遵循江西詩(shī)派宗旨,在“無(wú)一字無(wú)來(lái)歷”上下工夫,實(shí)際上,不論陳與義是否襲用前人,詩(shī)都寫(xiě)得意深情深,格調高迥;其中以“書(shū)生”對“燕子”、“簿書(shū)”對“風(fēng)雨”、“是非”對“歲月”,都很靈動(dòng),非俗手所能做到。

  在發(fā)了一通感慨后,詩(shī)進(jìn)入尾聲,回應題目,說(shuō)自己含笑把這些人世間的煩惱都遠遠地拋開(kāi),痛快地喝上一通酒,醉后往床上一躺,進(jìn)入夢(mèng)鄉。這聯(lián)雖然是故作達語(yǔ),力求軒豁,但氣勢與上不稱(chēng)。陳與義曾經(jīng)提出作詩(shī)要達到兩個(gè)標準,一是“忌俗”,一是“不可有意用事”,這聯(lián)卻寫(xiě)得很俗氣,違背了自己的標準,所以清紀昀、許印芳都曾予以指摘。

  這首詩(shī)屬于拗體,采用了特殊的結構形式,顯得兀傲奇崛,是陳與義學(xué)黃山谷詩(shī)的結果,因此被極力鼓吹江西詩(shī)派詩(shī)的方回贊為“學(xué)許渾詩(shī)者能之乎?此非深透老杜、山谷、后山三關(guān)不能也”。

對酒原文翻譯及賞析14

  接淅報官府,敢違王事程。

  宵征江夏縣,睡起漢陽(yáng)城。

  鄰里煩追送,杯盤(pán)瀉濁清。

  袛應瘴鄉老,難答故人情。

  翻譯

  等不到煮飯就得向官府報到,豈敢違背王事規定的期程?

  連夜乘船從江夏出發(fā),一覺(jué)醒來(lái)已經(jīng)到達漢陽(yáng)城。

  麻煩鄉里鄰居趕來(lái)送行,杯盤(pán)里瀉的酒有濁有清。

  我只該在蠻瘴之鄉老死,難得再有機會(huì )報答故人的深情。

  注釋

  接淅:捧著(zhù)已經(jīng)淘濕的米,來(lái)不及將生米煮熟。

  淅:淘過(guò)的米。

  敢:豈敢。

  王事:王命差遣的公事。

  程:期限。

  “宵征”句:是說(shuō)連夜從武昌出發(fā)。宵征,夜行。

  追送:偏義復詞,實(shí)指“送”,殷勤地送別。

  濁清:偏義復詞,實(shí)指“清”,清香的好酒。

  瘴鄉:南方瘴癘之地,易使人生病。這里指宜州(治所在今廣西宜山)。

  老:終老,到老死去。

  答:報答。

  賞析

  此詩(shī)首聯(lián)“接淅報官府,敢違王事程”,描寫(xiě)出一片緊張、急迫的氣氛:貶謫的命令催魂逼命,急如星火,連做飯的工夫也沒(méi)有;“王事”在身,不敢有片刻的.耽擱。這里作者用“接淅”的典故恰當地比喻了官命之急迫,其悲憤心情透出紙背。次聯(lián)承接上聯(lián)之意,通過(guò)時(shí)間、地點(diǎn)的轉換,具體地描寫(xiě)出舟行之急。這一聯(lián)詩(shī)意急切,如同《詩(shī)經(jīng)·召南·小星》所狀寫(xiě)的“肅肅宵征,夙夜在公”。兩個(gè)對偶句語(yǔ)氣又極流暢,而且切合水路舟行急速的事實(shí)!巴跏隆本o迫,江流湍急,船行飛快,詩(shī)中將那情景和氣氛描寫(xiě)得十分生動(dòng)。頸聯(lián)寫(xiě)鄰里、朋舊趕來(lái)送行的情景!班徖餆┳匪,杯盤(pán)瀉濁清”,敘事中透出無(wú)限的情意!白匪汀焙汀皾崆濉倍际瞧x詞:“追送”就是“送”,“煩”字透出作者的感激之意;“濁清”實(shí)指“清”。但是,“追送”的“追”字又進(jìn)一步把前面兩聯(lián)的緊迫氣氛渲染出來(lái):詩(shī)人走得那樣突然,以至鄰里、故舊事先都沒(méi)有得到消息,而倉促之間追到漢陽(yáng)為之餞行。那瀉入杯中的一杯杯餞行酒,包含了很多深情厚意。末聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人的感慨:“袛應瘴鄉老,難答故人情!贝朔喚舆呥h之地,功名前程乃至生命都是不可卜知的,這一切詩(shī)人也不計較,只是“故人”的友誼和真摯的感情永遠無(wú)法報答,這才是終身遺恨的事。作者自崇寧二年(1103年)十二月十九日從武昌出發(fā),經(jīng)過(guò)長(cháng)途跋涉,方于次年夏天到達宜州貶所,到宜州后僅一年,便懷著(zhù)冤憤與世長(cháng)辭了。老死瘴癘之鄉而“難答故人情”,成為他留給“故人”的訣別之辭。

  這首詩(shī)是因親朋故舊餞行,內心感念不已而寫(xiě)的,因此感情真摯動(dòng)人,用典較少,語(yǔ)言平易流暢,不像黃庭堅其他的詩(shī)那樣刻意雕琢,講求險怪奇麗。但是,詩(shī)的章法仍然是謹嚴細密的,四聯(lián)之間,起、承、轉、合的關(guān)系頗耐尋究。首聯(lián)“起”,敘述緊急離開(kāi)武昌的原因:王事在身,必須“接淅”而行。頷聯(lián)“承”,承接上聯(lián)之意,具體描寫(xiě)行程緊急、必須“宵征”的情形。頸聯(lián)“轉”,由行程的緊迫轉為寫(xiě)鄰里的追送和置酒餞別。末聯(lián)“合”,歸結點(diǎn)題,抒發(fā)離別之情。黃庭堅長(cháng)于律詩(shī),而律詩(shī)的章法是頗有訣竅的,其中之一便是“起、承、轉、合”!都t樓夢(mèng)》第四十八回寫(xiě)到香菱向林黛玉學(xué)詩(shī),林黛玉說(shuō):“什么難事,也值得去學(xué)?不過(guò)是起、承、轉、合,當中承轉,是兩副對子,平聲的對仄聲,虛的對實(shí)的,實(shí)的對虛的。若是果有了奇句,連平仄虛實(shí)不對都使得!边@里曹雪芹通過(guò)林黛玉之口說(shuō)出的這段話(huà),有助于揣摩理解黃庭堅這首律詩(shī)藝術(shù)上的特點(diǎn)。

對酒原文翻譯及賞析15

  送歐陽(yáng)推官赴華州監酒

  我觀(guān)文忠公,四子皆超越。

  仲也珠徑寸,照夜光如月。

  好詩(shī)真脫兔,下筆先落鶻。

  知音如周郎,議論亦英發(fā)。

  文章乃余事,學(xué)道探玄窟。

  死為長(cháng)白主,名字書(shū)絳闕。

 。ㄎ鯇幹,仲純父見(jiàn)仆于京城之東,曰:“吾夢(mèng)道士持告身授吾曰:上帝命汝為長(cháng)白山主,此何祥也?”明年,仲純父沒(méi)。)

  傷心清潁尾,已伴白鷗沒(méi)。

  喜見(jiàn)三少年,俱有千里骨。

  千里不難到,莫遣歷塊蹶。

  臨分出苦語(yǔ),愿子書(shū)之笏。

  翻譯

  我看歐陽(yáng)修, 他一個(gè)人就超越了司馬相如﹑王褒﹑揚雄和陳子昂。

  仲也珠徑長(cháng)一寸,光耀黑夜中如皎潔月光。

  好詩(shī)如同脫逃之兔,下筆之前如同將落之鶻。

  尋一知音如周郎,言論談吐意氣風(fēng)發(fā)。

  著(zhù)文是自己之事,學(xué)習道行如探尋玄妙至極的窟洞。

  死為長(cháng)白山主,有樓名為書(shū)絳。

 。ㄎ鯇幠┠,仲純之父在京城東面會(huì )見(jiàn)我,說(shuō):“我夢(mèng)到道士拿著(zhù)委任官職的文憑對我說(shuō),上天任命我為長(cháng)白山主,這是什么征兆?”第二年,仲純之父亡。)

  傷心望見(jiàn)潁河,已經(jīng)伴隨著(zhù)白鷗遠去。

  欣喜之余遇三少年,都是難得的`賢才。

  再遠的地方也不難到達,也不要把這些不羈之才遣回。

  臨別時(shí)再三相告,但愿你以笏記下。

  注釋

  文忠公:指的是北宋文壇領(lǐng)袖歐陽(yáng)修,文忠是他的謚號。

  四子:指的是蜀中著(zhù)名文學(xué)家司馬相如﹑王褒﹑揚雄﹑陳子昂。

  周郎:指的是三國東吳都督周瑜,周郎是美稱(chēng)。

  千里骨:出自典故:燕昭王以千金買(mǎi)千里骨馬。

  歷塊蹶:引申指不羈之才。

  賞析

  文忠周郎皆為難得一遇的賢才,東坡以其自比,對其持激賞之意,無(wú)論是著(zhù)文還是作詩(shī),應如若同文忠周郎一般懷有真性情,此二人乃真正的性情中人。蘇軾在《將至廣州用過(guò)韻寄邁迨二子》也有言:“皇天遣出家,臨老乃學(xué)道!睆闹锌梢(jiàn)一生執著(zhù)于道義,正是秉持了此種感情。同樣,“知音如周郎,議論亦英發(fā)”常為后人稱(chēng)道,這個(gè)知音即指佳友,也許亦指數朝之后,他之欣賞周瑜“言論英發(fā)”的一文一武隔代知音。甚或有懷才不遇之感。

【對酒原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《曲江對酒》原文賞析及翻譯12-18

致酒行原文翻譯及賞析12-17

致酒行原文翻譯02-29

古意原文翻譯及賞析03-16

漁父原文翻譯及賞析03-16

風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-16

江南原文翻譯及賞析03-16

海棠原文翻譯及賞析03-16

月夜原文翻譯及賞析03-17