成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

虞美人原文

時(shí)間:2025-08-04 11:44:51 好文 我要投稿

虞美人原文

虞美人原文1

  原文:

  少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳。

  壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低,斷雁叫西風(fēng)。

  而今聽(tīng)雨僧廬下,鬢已星星也。

  悲歡離合總無(wú)情,一任階前,點(diǎn)滴到天明。

  譯文

  年少的時(shí)候,歌樓上聽(tīng)雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國他鄉的小船上,看蒙蒙細雨,茫茫江面,水天一線(xiàn),西風(fēng)中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。

  而今人至暮年,兩鬢斑白,獨在僧廬下聽(tīng)細雨點(diǎn)點(diǎn)。想到人世的悲歡離合,似乎總是那樣的無(wú)情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點(diǎn)點(diǎn)滴滴直到天明。

  注釋

  虞美人:著(zhù)名詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。

  昏:昏暗,羅帳:古代床上的紗幔。

  斷雁:失群孤雁

  僧廬:僧寺,僧舍。

  星星:白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,形容白發(fā)很多。無(wú)情:無(wú)動(dòng)于衷。

  一任:聽(tīng)憑。

  賞析:

  這是蔣捷自己一生的真實(shí)寫(xiě)照。詞人曾為進(jìn)士,過(guò)了幾年官宦生涯。但宋朝很快就滅亡。他的一生是在顛沛流離中度過(guò)的。三個(gè)時(shí)期,三種心境,讀來(lái)也使人凄然。

  這首詞作者自己漫長(cháng)而曲折的經(jīng)歷中,以三幅象征性的畫(huà)面,概括了從少到老在環(huán)境、生活、心情各方面所發(fā)生的巨大變化。

  “少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳!闭宫F的只是一時(shí)一地的片斷場(chǎng)景,但具有很大的藝術(shù)容量,從紅燭映照、羅帳低垂這樣氛圍中引發(fā)青春與歡樂(lè )的聯(lián)想,抒發(fā)了“少年不知愁滋味”的情懷。這樣的階段在詞人心目中的印象是永恒而短暫的。以這樣一個(gè)歡快的'青春圖,反襯后面的處境的索漠。

  “壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低斷雁叫西風(fēng)”。一個(gè)客舟中聽(tīng)雨的畫(huà)面,一幅水天遼闊、風(fēng)急云低的江上秋雨圖。而一失群孤飛的大雁。恰是作為作者自己的影子出現的。壯年之后,兵荒馬亂之際,詞人常常在人生的蒼茫大地上踽踽獨行,常常東奔西走,四方漂流。他通過(guò)只展示了這樣一幅江雨圖,一腔旅恨、萬(wàn)種離愁卻都已包孕其中了。

  “而今聽(tīng)雨僧廬下,鬢已星星也!泵鑼(xiě)的是一幅顯示他的當前處境的自我畫(huà)像。一個(gè)白發(fā)老人獨自在僧廬下傾聽(tīng)著(zhù)夜雨。處境之蕭索,心境之凄涼,在十余字中,一覽無(wú)余。江山已易主,壯年愁恨與少年歡樂(lè ),已如雨打風(fēng)吹去。此時(shí)此地再聽(tīng)到點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲,自己卻已木然無(wú)動(dòng)于衷了!氨瘹g離合總無(wú)情,一任階前點(diǎn)滴到天明”。表達出詞人無(wú)可奈何的心緒,使其“聽(tīng)雨”嘎然而止。

  蔣捷的這首詞,內容包涵較廣,感情蘊藏較深。以他一生的遭遇為主線(xiàn),由少年歌樓聽(tīng)雨,壯年客舟聽(tīng)雨,寫(xiě)到寄居僧廬、鬢發(fā)星星。結尾兩句更越過(guò)這一頂點(diǎn),展現了一個(gè)新的感情境界!耙蝗巍眱蓚(gè)字,就表達了聽(tīng)雨人的心情。這種心情,在冷漠和決絕中透出深化的痛苦,可謂字字千鈞。

  層次清楚,脈絡(luò )分明。上片感懷已逝的歲月,下片慨嘆目前的境況。是這首詞又一大特色。按時(shí)間順序,歌樓中少年寫(xiě)到客舟中壯年,再寫(xiě)到“鬢也星星”的老年,以“聽(tīng)雨”為線(xiàn)索,一以貫之。

虞美人原文2

  作品原文

  虞美人⑴

  春花秋月何時(shí)了⑵,往事知多少?小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中⑶!

  雕欄玉砌應猶在⑷,只是朱顏改⑸。問(wèn)君能有幾多愁⑹?恰似一江春水向東流。

  作品注釋

 、庞菝廊耍涸瓰樘平谭磺,后用為詞牌名。此調初詠?lái)椨饘櫦в菝廊怂篮蟮叵麻_(kāi)出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

 、屏耍毫私Y,完結。

 、枪蕠褐改咸乒识冀鹆辏ń衲暇。

 、绕觯号_階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。應猶:一作“依然”。

 、芍祛伕模褐杆鶓涯畹娜艘阉ダ。朱顏,紅顏,少女的代稱(chēng),這里指南唐舊日的宮女。

 、示鹤髡咦苑Q(chēng)。能:或作“都”“那”“還”“卻”。

  作品譯文

  這年的時(shí)光什么時(shí)候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來(lái)了春風(fēng),在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!

  精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問(wèn)我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

  創(chuàng )作背景

  此詞與《浪淘沙·簾外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,為北宋太宗太平興國三年(978年),是時(shí)李煜歸宋已近三年。宋太祖開(kāi)寶八年(975年),宋軍攻破南唐都城金陵,李煜奉表投降,南唐滅亡。三年后,即太平興國三年,徐鉉奉宋太宗之命探視李煜,李煜對徐鉉嘆曰:“當初我錯殺潘佑、李平,悔之不已!”大概是在這種心境下,李煜寫(xiě)下了這首《虞美人》詞。

  作品鑒賞

  李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴(lài)于結句以富有感染力和象征性的比喻,將愁思寫(xiě)得既形象化,又抽象化:作者并沒(méi)有明確寫(xiě)出其愁思的真實(shí)內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂(lè )生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,并借用它來(lái)抒發(fā)自已類(lèi)似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦了。

  李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開(kāi)“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨到之處:

  “春花秋月何時(shí)了”表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷!按夯ㄇ镌隆比硕嘁悦篮,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風(fēng)”帶來(lái)春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫(xiě)由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長(cháng)歌當哭的階下囚的作者的.心境,是真切而又深刻的!巴轮嗌?”回首往昔,身為國君,過(guò)去許許多多的事歷歷在目。據史書(shū)記載,李煜當國君時(shí),日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……透過(guò)此詩(shī)句,不難看出這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時(shí)此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。 “小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中!逼埱彝瞪男怯忠淮未猴L(fēng)吹拂,春花又將怒放;叵肫鹉咸频耐醭、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詩(shī)人身居囚屋,聽(tīng)著(zhù)春風(fēng),望著(zhù)明月,觸景生情,愁緒萬(wàn)千,夜不能寐。一個(gè)“又”字,表明此情此景已多次出現,這精神上的痛苦真讓人難以忍受。 “又”點(diǎn)明了“春花秋月”的時(shí)序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對故國往事的回憶。

  “雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改!北M管“故國不堪回首”,可又不能不“回首”。這兩句就是具體寫(xiě)“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著(zhù)李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“朱顏”一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時(shí)又是過(guò)去一切美好事物、美好生活的象征。以上六句,詩(shī)人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過(guò)自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來(lái),凝成最后的千古絕唱—— “問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!痹(shī)人先用發(fā)人深思的設問(wèn),點(diǎn)明抽象的本體“愁”,接著(zhù)用生動(dòng)的喻體奔流的江“水”作答。用滿(mǎn)江的春水來(lái)比喻滿(mǎn)腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長(cháng)深遠,而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現出奔騰中的感情所具有的力度和深度。同它相比,劉禹錫的《竹枝詞》“水流無(wú)限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀(guān)《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說(shuō)得過(guò)盡,反而削弱了感人的力量。

  全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語(yǔ)言,運用比喻、比擬、對比、設問(wèn)等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩(shī)人的真情實(shí)感。

  作者簡(jiǎn)介

  李煜(937—978年),五代時(shí)期南唐后主。字重光,號鐘隱。繼位的時(shí)候,宋太祖趙匡胤已經(jīng)稱(chēng)帝三年,宋朝已先后滅掉后蜀、南漢,南唐形勢岌岌可危。繼位十年后,自貶國號為江南,改稱(chēng)國主(世稱(chēng)李后主),派遣使臣朝宋。李煜好聲色,迷信佛教,只希望通過(guò)每年向宋朝進(jìn)貢來(lái)茍延求存。宋太祖開(kāi)寶七年(974年),宋朝派遣曹彬率師南伐,次年攻占金陵,將李煜俘獲到汴京。宋太宗太平興國三年(978年)被毒死。

  李煜善于寫(xiě)詞,詞作內容大部分都是描寫(xiě)宮廷的腐化生活,風(fēng)格浮靡。進(jìn)入汴京以后,他的詞作多寓身世感慨,情致凄婉。后人將他的詞作與其父李璟(南唐中主)的詞作合刻為《南唐二主詞》,《宋史》、《五代史》有傳。精書(shū)法,善繪畫(huà),通音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人·春花秋月何時(shí)了》、《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》等詞。被稱(chēng)為“千古詞帝”。

虞美人原文3

  虞美人

  〔南唐〕李煜

  春花秋月何時(shí)了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。

  雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。

  【全部注釋】

 、俅苏{原為唐教坊曲,初詠?lái)椨饘櫦в菝廊,因以為名。又名《一江春水》?《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄 韻轉兩平韻。

 、诹耍毫私Y,完結。

 、燮觯号_階。雕闌玉砌:指遠在金陵的 南唐故宮。應猶:一作“依然”。

 、苤祛伕模褐杆鶓涯畹娜艘阉ダ。

 、菥 作者自稱(chēng)。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

  【翻譯】

  春花秋月什么時(shí)候才了結?往事知道有多少!小樓上昨夜又刮來(lái)了春天的東風(fēng),在月明中對已亡的本國不忍回首去想念。

  精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該還在,只是宮女的年齡已經(jīng)變老。問(wèn)您能有多少愁?正像一江春水向東流。

  賞析

  此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國之思,據說(shuō)是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問(wèn)起,以答結;由問(wèn)天、問(wèn)人而到自問(wèn),通過(guò)凄楚中不無(wú)激越的`音調和曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。誠然,李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開(kāi)“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風(fēng)”帶來(lái)春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫(xiě)由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長(cháng)歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長(cháng)流不斷,無(wú)窮無(wú)盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》“水流無(wú)限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀(guān)《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說(shuō)得過(guò)盡,反而削弱了感人的力量?梢哉f(shuō),李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴(lài)于結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫(xiě)得既形象化,又抽象化:作者并沒(méi)有明確寫(xiě)出其愁思的真實(shí)內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂(lè )生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,并借用它來(lái)抒發(fā)自已類(lèi)似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦了。

虞美人原文4

  原文:

  虞美人·東風(fēng)蕩飏輕云縷

  宋代:陳亮

  東風(fēng)蕩飏輕云縷,時(shí)送蕭蕭雨。水邊臺榭燕新歸,一點(diǎn)香泥,濕帶落花飛。

  海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。

  譯文:

  東風(fēng)輕輕地吹拂,云兒縷縷隨風(fēng)飄過(guò)。蕭蕭春雨時(shí)緊時(shí)緩不停歇。茫茫水邊的小樓閣,新歸的燕子忙筑窩?阢曄隳啻熡,落花粘身頻飛過(guò)。

  小徑上落滿(mǎn)了海棠花,繽紛斑斕花香四發(fā)。綠肥紅瘦人愁煞。更哪堪,黃昏時(shí)節,庭院里柳樹(shù)落啼鴉。還記得嗎,朗月如輝的月光下,那人帶著(zhù)素潔的月色,輕輕地摘下如雪的梨花。

  注釋?zhuān)?/strong>

  東風(fēng)蕩飏(yáng)輕云縷(lǚ),時(shí)送蕭(xiāo)蕭雨。水邊臺榭(xiè)燕新歸,一點(diǎn)香泥,濕帶落花飛。

  蕩飏:飄揚,飄蕩?|:一條一條地。

  蕭蕭雨:形容雨聲蕭蕭。

  水邊二句:謂新歸雙燕銜泥筑巢。臺榭,建筑在高臺上臨水的四面敞開(kāi)的樓閣。

  海棠糝(sǎn)徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。

  糝:摻和。香繡:這里指海棠花瓣。成春瘦:花落則春光減色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。

  柳啼鴉:歸鴉啼于柳上。那人:指所思女子。

  和月句:極言人與境界之實(shí)。

  賞析:

  詞的上片開(kāi)篇兩句沒(méi)有寫(xiě)“紅杏枝頭春意鬧”的芳菲春景,而是直說(shuō)“風(fēng)”、“雨”。東風(fēng)輕拂著(zhù)大地,幾縷淡淡的云彩在天空飄蕩。這兩句里的“風(fēng)”和“雨”,是全詞的詞眼,大好的春光就是在風(fēng)雨中消逝的,領(lǐng)起了全篇詞意!八吪_榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛!眱删浠冒拙右住跺X(qián)塘湖春行》中“誰(shuí)家新燕啄春泥”的詩(shī)意。燕子才剛剛歸來(lái),還未來(lái)得及觀(guān)賞芳菲春色,滿(mǎn)樹(shù)花朵卻已經(jīng)凋零,如此景象,詞人不由產(chǎn)生滿(mǎn)腔感慨、滿(mǎn)腹愁緒。這里的“泥”承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風(fēng)蕩飏”而來(lái)。燕子新歸,而落紅已經(jīng)成陣,目睹這種景色,詞人的感慨之情油然而生。

  詞的下片首句承上片“落花”,開(kāi)始描寫(xiě)凋零的海棠!昂L募R徑鋪香繡,依舊成春瘦!痹诖嗽~人雖然只取了海棠一種花來(lái)進(jìn)行描寫(xiě),但是讀者從中仿佛還可以看到桃花、杏花、梨花……落紅一地。當所有春花凋零并被泥土掩埋,也就沒(méi)有什么春色可言。用“春瘦”來(lái)形容春色漸失十分形象傳神,也是全詞的`主旨所在。春也如人一般,在萬(wàn)花凋零的滿(mǎn)腹愁緒中逐漸消瘦,逐漸疲憊不堪。結尾兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人、和月折梨花!遍_(kāi)始出現人的形象,畫(huà)面也頓時(shí)變得更加豐富。

  全詞無(wú)一字說(shuō)愁,卻處處都透著(zhù)愁緒。春天本是百花競放、喧鬧芳菲的季節,可是經(jīng)歷一場(chǎng)風(fēng)雨后,凋零的花朵,銜泥的春燕,對月啼叫的烏鴉卻讓人頓感凄涼;ㄩ_(kāi)花落雖是自然之理,卻引發(fā)了敏感詞人心中的無(wú)限愁緒,凄涼的其實(shí)不只是春色,也是詞人因年華漸逝、壯志未酬而生的悲哀。詞中的抑郁哀婉之氣令讀者讀之不禁為作者坎坷的生平而動(dòng)容。

虞美人原文5

  原文:

  深閨春色勞思想,恨共春蕪長(cháng)。黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫(huà)倚輕煙,鎖窗前。

  憑欄愁立雙蛾細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家,教人魂夢(mèng)逐楊花,繞天涯。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、勞思想:使思緒憂(yōu)愁!对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·燕燕》:“瞻望弗及,實(shí)勞我心!眲冢簯n(yōu)愁,使動(dòng)用法。

  2、恨共句:春愁同春草一起生長(cháng)。蕪:雜草。長(cháng)(zhǎng):生長(cháng)。

  3、泥(nì):停滯不通!都崱罚骸佰,泥去聲。言不通也!边@里是纏繞、縈回的意思。

  4、芳妍(yán):美麗的花叢。

  5、玉郎:對年青丈夫的.愛(ài)稱(chēng)。

  6、教人二句:使人魂魄在夢(mèng)中。

  賞析:

  這首詞寫(xiě)閨婦懷遠。

  上片寫(xiě)女主人公見(jiàn)春色而起春愁,春愁與春草共生,綿綿無(wú)際。窗前黃鸝嬌囀,杏枝籠煙,反襯了她處境的凄零!昂薰泊菏忛L(cháng)”一句,形容入微。李后主“離恨恰如春草,更行更遠還生”與此同意。

  下片寫(xiě)她的情思:她憑欄悵望,見(jiàn)柳枝搖曳,大有“忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯”之感。于是她自然要責怪玉郎不歸了,然而,責怪也無(wú)益,玉郎“還是”不歸,只有夢(mèng)魂相逐了!斑是”二字,頗見(jiàn)功力。全詞文筆工細清麗,意境雋美。

虞美人原文6

  《虞美人·張帆欲去仍搔首》

  宋代:陳與義

  張帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟詩(shī)日日待春風(fēng),及至桃花開(kāi)后卻匆匆。

  歌聲頻為行人咽,記著(zhù)樽前雪。明朝酒醒大江流,滿(mǎn)載一船離恨向衡州。

  《虞美人·張帆欲去仍搔首》譯文

  船已經(jīng)掛起帆來(lái)了準備離去,可作者卻搔首踟躕不忍離去,一杯杯地飲著(zhù)好友送別之酒。以前天天寫(xiě)詩(shī)作詞翹首盼望春天的到來(lái),可等到了春天桃花剛了卻要與友人匆匆離別。

  歌姬的歌聲常常因離別之人而嗚咽,還清楚記著(zhù)離別席上的情形。明天酒醒后就要隨著(zhù)大江行舟離去,只能滿(mǎn)滿(mǎn)帶著(zhù)一船的離別之恨駛向衡州。

  《虞美人·張帆欲去仍搔首》注釋

  搔首:以手搔頭,意為有所思的樣子。

  《虞美人·張帆欲去仍搔首》賞析

  這首詞的寫(xiě)法是:“緊扣別宴,思前想后”。他把離別的情緒融貫到對過(guò)去的回憶和對前途的想像之中去,不同一般,別有一番風(fēng)味。

  詞的上片由別宴寫(xiě)起,進(jìn)而追憶到過(guò)去相聚的時(shí)日。一開(kāi)篇就說(shuō)船已經(jīng)掛起帆來(lái)了準備離去,久久不能離去,只是一杯杯地飲著(zhù)好友送別的酒。這就把不得不離去又不忍離去的矛盾心理形象地表現出來(lái)。為什么“張帆欲去”?因為“攜家作客真無(wú)策”、“長(cháng)乘舴艋竟安歸?”(《元日》)詞人在戰亂之中,攜家南奔,屢次寄居,終非長(cháng)策,但卻非走不可。為什么“仍搔首”?因為與義和大光友情誠篤,不忍分別,所以搔首踟躕。這里詞人很自然地追憶起在臘月間相聚的時(shí)日,朋友們飲酒賦詩(shī);同時(shí),更盼望著(zhù)春天的到來(lái),以與友人更好地流連吟詠,然而春天到了,桃花才吐蕊,而自己卻要與友人告別了!“匆匆”之中,包含了無(wú)限惜別之意!耙髟(shī)”兩句,清劉熙載《藝概。詞曲概》贊為“好在句中”,就是說(shuō)其本身即為佳句,不待上下文關(guān)照,自然映發(fā),自見(jiàn)妙處。

  詞的下片仍寫(xiě)別宴。寫(xiě)過(guò)了酒,緊接著(zhù)從歌上落筆。古人送別時(shí)唱“驪歌”,如蘇軾《江城子。孤山竹閣送述古》所寫(xiě)“且盡一樽,收淚聽(tīng)《陽(yáng)關(guān)》”宋代州郡長(cháng)官設宴,有官妓陪侍,歌舞酒聲遠遠飄去,可見(jiàn)宴會(huì )的盛大,此“歌聲”就是歌妓所唱!案杪曨l為行人咽”,臨別之際,歌妓也為之動(dòng)情,幾度嗚咽不能成聲。因此感動(dòng)了詞人:“記著(zhù)樽前雪”!把睘椤把﹥骸笔÷,而“雪兒”又是指代歌妓的'。雪兒為隋末李密歌姬,善歌舞,能夠根據音律填詞而歌,稱(chēng)“雪兒歌”,后來(lái)泛指歌妓。詞人因歌而記著(zhù)歌者,即記著(zhù)此別,記著(zhù)餞別的主人,一語(yǔ)而三得。酒醉人,而歌聲也足以醉人!懊鞒菩汛蠼鳌,此筆回旋一轉,想到明朝酒醒之后,此身已隨舟漂到湘江。此行何去?相距一百二十里的衡州(今衡陽(yáng))是第一站。

  “滿(mǎn)載一船離恨向衡州”:載人而曰“載離恨”,“離恨”而曰“一船”,“一船”而且“滿(mǎn)載”,即滿(mǎn)載離恨表達了作者不忍惜別的情意,與首句“張帆欲去仍搔首”緊密關(guān)連,也同作者《別大光》詩(shī)的“滔滔江受風(fēng),耿耿客孤發(fā)”相補襯。這最后兩句,化用蘇軾在揚州別秦觀(guān)的《虞美人·波聲拍枕長(cháng)淮曉》詞的“無(wú)情汴水自東流,只載一船離恨向西州”,而這里情感更為豐富。運用前人成句時(shí)切忌字句意義完全相同,但又不可距原句意思過(guò)遠。與義此處構句可謂運用前人之后,卻自然切合己事,變化處又別出心裁,較之上片之結,藝術(shù)上也不相上下。

  《虞美人·張帆欲去仍搔首》創(chuàng )作背景

  這首詞是在席益舉行的告別宴會(huì )上所作。席益字大光,洛陽(yáng)人,是陳與義的同鄉。與義宣和六年(1124)在汴京任符寶郎時(shí)與他相識,不久與義遭貶,別后還有詩(shī)札。建炎三年(1129)席益離郢州知州任,流浪于衡山縣(今屬湖南),與義同時(shí)躲避金兵至湖南。同年臘月,兩人相遇于衡山。次年元旦后數日,與義離衡山赴邵陽(yáng),有《別大光》詩(shī),別宴上并作此詞。

  《虞美人·張帆欲去仍搔首》作者介紹

  陳與義(1090-1138),字去非,號簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著(zhù)有《簡(jiǎn)齋集》。

虞美人原文7

  虞美人·春山拂拂橫秋

  馮延巳〔五代〕

  春風(fēng)拂拂橫秋水,掩映遙相對。只知長(cháng)作碧窗期,誰(shuí)信東風(fēng)吹散彩云飛。

  銀屏夢(mèng)與飛鸞遠,只有珠簾卷。楊花零落月溶溶,塵掩玉箏弦柱畫(huà)堂空。

  譯文

  春風(fēng)拂拂,相愛(ài)的男女頻送秋波。無(wú)限情盼,盡在不言之中。只是從今往后只能在窗前盼望你的歸來(lái),東風(fēng)惡,歡情薄,彩云亂飛,從此各奔東西。曾經(jīng)的愛(ài)情仿似像大夢(mèng)一場(chǎng),留下的只有珠簾卷起。楊花漸漸零落,飛得滿(mǎn)東都是濛濛的一片,月色明亮皎潔,灑在庭東里。當初共彈的玉箏弦柱,現在也積上厚厚的一層灰塵,再也沒(méi)有人去動(dòng)它。

  注釋

  拂拂:微風(fēng)吹動(dòng)的樣子。橫秋水:指男女之間頻送秋波。碧窗:碧綠色的紗窗。這里代指男女歡會(huì )處。東風(fēng):比喻破壞男女愛(ài)情的惡勢力。彩云:代指主人公所鐘情的人。溶溶:形容月光蕩漾。

  賞析

  全詞以回憶美好的愛(ài)情生活開(kāi)始。在拂拂的春風(fēng)里,一對情侶頻送秋波。無(wú)限情意,盡在不言之中!扒锼薄跋鄬Α,此處比喻墜入愛(ài)河的男女眼波頻送。由甜蜜的回憶而急轉,感情突變,用了“只知”、“誰(shuí)信”的轉折語(yǔ)。把沉湎于甜美愛(ài)情生活中的回憶一下子拉回到現實(shí)之中。一心一意希望能相敬相愛(ài),自首偕老,想不到“東風(fēng)惡,歡情薄,彩云亂飛,現在竟然各奔東西。

  詞的下片,借著(zhù)上片末句的情勢,作者將過(guò)眼煙云似的愛(ài)情生活的悲哀之情一抒到底!般y屏夢(mèng)與飛鸞遠”以下幾句。就寫(xiě)當初鸞風(fēng)和鳴式的.愛(ài)情生活現在不過(guò)像夢(mèng)一樣空虛,留下的只有珠簾卷起,畫(huà)堂空空。當初夫彈妻和的玉箏弦柱,現在也積上厚厚的一層灰塵,再也沒(méi)有人去動(dòng)它,甚至連拂去塵土的念頭都不曾有過(guò)。全詞所表現的感情。從“歡情”到“實(shí)情”,如同瀑布一樣,一落千丈,順流而下,一去而不復返。

  馮延巳

  馮延巳(903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。在南唐做過(guò)宰相,生活過(guò)得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫(xiě)閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問(wèn)淵博,文章穎發(fā),辯說(shuō)縱橫”,其詞集名《陽(yáng)春集》。

虞美人原文8

  原文:

  東風(fēng)蕩揚輕云縷。

  時(shí)送蕭蕭雨。

  水邊臺榭燕新歸。

  一口香泥濕帶、落花飛。

  海棠糝徑鋪香繡。

  依舊成春瘦。

  黃昏庭院柳啼鴉。

  記得那人和月、折梨花。

  賞析:

  這首詞通過(guò)景物描寫(xiě),委婉含蓄地抒寫(xiě)了春愁。上片著(zhù)意描繪春景。輕云蕩飏,東風(fēng)送雨,落花飄香,雙燕銜泥。美景如畫(huà),春光宜人。下片對景懷人,以春景映襯春愁。

  落紅糝徑,海棠鋪繡。深院黃昏,月下憶人。良辰美景,惹人愁思。全詞和婉秀麗,意境美,景亦美,表現了陳亮詞風(fēng)的多樣化。

  葉適在《書(shū)龍川集后》(《水心集》卷二十九)一文里,記載了陳亮每當一首詞寫(xiě)成后,常自感嘆:“平生經(jīng)濟之懷略已陳矣 !标惲帘救说脑(huà)說(shuō)明了他的詞作不是一般的賣(mài)弄風(fēng)騷,而是寄寓著(zhù)他的經(jīng)邦濟世的思想抱負。也就是說(shuō),讀他的詞必須和他的生平遭遇、政治思想聯(lián)系起來(lái),才能探索到它的深刻涵義。這首《虞美人·春愁》詞,被黃飏選錄在《中興以來(lái)絕妙詞選》里,足見(jiàn)他對這首詞的重視。周密評論此詞說(shuō):“陳龍川好談天下大略,以氣節自居,而詞亦疏宕有致!边@種說(shuō)法 ,似嫌抽象。它的題目叫做“春愁”,在春天里,他愁的是什么呢?值得進(jìn)一步品味。

  開(kāi)頭兩句:“東風(fēng)蕩輕云樓,時(shí)送蕭蕭雨!睎|風(fēng)在輕輕地吹拂著(zhù),天上也只有幾縷淡淡的云彩,這云淡風(fēng)輕的'天氣,正是引人快意的時(shí)候,然而卻時(shí)時(shí)下起了狂暴的雨 。這兩句里的“風(fēng)”和“雨”,是全詞的詞眼,大好的春光就是在風(fēng)雨中消逝的。領(lǐng)起了全篇詞意 !八吪_榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛 ,”這兩句是從白居易《錢(qián)塘湖春行》詩(shī)“誰(shuí)家新燕啄春泥”句演化而來(lái) 。這里的“泥” ,承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風(fēng)蕩飏”而來(lái),燕子新歸,而落紅已經(jīng)成陣,目睹這種景色,感慨油然而生,“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬(wàn)點(diǎn)正愁人!崩隙诺脑(shī)句大概就是詞人此時(shí)心情的寫(xiě)照。

  過(guò)片“海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦 ”,承上片“落花”而來(lái)。海棠是百花中比較艷麗的一種,它落下來(lái),被和在徑路上的泥土里,五彩繽紛,有如錦繡,散發(fā)著(zhù)香氣,這是它最終的命運。海棠花是這樣,桃花呢?杏花呢?梨花呢?等到所有的花都凋謝,全部落入泥土,借用《紅樓夢(mèng)》里的話(huà)說(shuō),就是“千紅一哭,萬(wàn)艷同悲” ,還有什么春色可言!春,消瘦了,人也隨之而疲憊不堪 !按菏荨倍质侨~的主旨所在。歇拍兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人和月折梨花” 。在黃昏的庭院里,柳蔭中傳來(lái)了烏鴉的叫聲,表明了是個(gè)月明之夜 ,“那人”可能是為貪戀最后的一點(diǎn)春色,踏著(zhù)月光來(lái)采摘這風(fēng)雨里殘存的梨花。月光是白的,梨花的色也是白的,梨花月光,兩難分別,折梨花時(shí)便好象“和月”一起折下一般,好一個(gè)素艷絕塵的形象!這形象就是“那人”的形象 ,“ 那人”是誰(shuí)呢?除了詞人自己,還能是誰(shuí)?可悲的是這個(gè)梨花形象,也必將隨著(zhù)風(fēng)雨而消失。

  詞人筆下的春景是風(fēng)雨、落花,銜泥的燕子,啼月的烏鴉,給人以凄涼之感,這正是他的情緒的反映;ㄩ_(kāi)花落,本屬自然常理,但在多情的詞人看來(lái),卻觸發(fā)了他的愁緒百端。這是為什么呢?他是個(gè)磊落有雄才大略的人物,他不滿(mǎn)意南宋政權建立以來(lái),忘卻父兄大仇,向金人屈膝稱(chēng)臣,因循茍安。他曾多次上書(shū)孝宗皇帝陳述恢復方略,都無(wú)功而返。在長(cháng)期的鄉居中,被奸人陷害,屢遭牢獄之災,幾乎被殺。但他的志向絲毫未改,思為世用。他的骯臟不平之氣,多次在詞里抒發(fā)出來(lái)。如《水龍吟·春恨》云 :“恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕”,《眼兒媚·春愁》云 :“愁人最是,黃昏前后,煙雨樓臺”,《思佳客·春感》云:“橋邊攜手歸來(lái)路,踏皺殘花幾片紅”皆是。在作者的印象里,春光是可愛(ài)的,但也是短暫的,帶給他的只有愁和恨。這首《虞美人·春愁》詞也是其中的一首,把這些詞和他的生平坎坷,政治抱負聯(lián)系起來(lái)看,他在這首詞所表現的“愁”的內涵就很清楚,這就是:年華易逝,壯志難酬。在藝術(shù)手法上 ,運用比興,層層勾勒,構成了深曲凄涼的意境,挹之愈深,也愈有感人的力量,是他的詞集里優(yōu)秀的作品之一。

虞美人原文9

  玉闌干外清江浦。

  渺渺天涯雨。

  好風(fēng)如扇雨如簾。

  時(shí)見(jiàn)岸花汀草、漲痕添。

  青林枕上關(guān)山路。

  臥想乘鸞處。

  碧蕪千里信悠悠。

  惟有霎時(shí)涼夢(mèng)、到南州。

  作者:

  李廌(zhì)字方叔,華州(今陜西華縣)人。父李?lèi)c蘇軾同年舉進(jìn)士。他曾以文章謁蘇軾于黃州,蘇軾認為他的'文章筆墨瀾翻,有飛沙走石之勢。拊其背曰:“子之才,萬(wàn)人敵也?怪愿吖,莫之能御也!敝(zhù)有《濟南集》,自《永樂(lè )大典》中輯出。

  注釋?zhuān)?/p>

 、偾褰郑河置澈,在今江蘇淮陰市北淮河與運河會(huì )合處。

 、诿烀欤盒稳萦甏,迷濛一片。

 、矍嗔郑河鲏(mèng)魂。

 、艹他[:秦穆公女弄玉好樂(lè ),蕭史善蕭,穆公為筑鳳樓,二人吹簫,鳳凰來(lái)集,遂乘而仙去。

 、菽现荩耗戏。

  賞析:

  瀟灑中見(jiàn)深情。上片寫(xiě)近水樓臺風(fēng)雨漫天而來(lái)的情景。下片寫(xiě)閑臥枕上、游目騁懷

  時(shí)的思想活動(dòng)。碧蕪千里,涼夢(mèng)霎時(shí),飄逸清新而又回腸蕩氣,情意綿綿。詞中寫(xiě)初夏雨景,頗具特色。

虞美人原文10

  [宋]葉夢(mèng)得

  落花已作風(fēng)前舞。又送黃昏雨。曉來(lái)庭院半殘紅。惟有游絲千丈、罥晴空。

  殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無(wú)奈、酒闌時(shí)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  【1】虞美人:原為唐教坊曲,后用為詞牌名。此調初詠?lái)椨饘櫦в菝廊怂篮蟮叵麻_(kāi)出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

  【2】干譽(yù)、才卿:皆葉夢(mèng)得友人,生平事跡不詳。

  【3】來(lái)禽:林檎別名,南方稱(chēng)花紅,北方稱(chēng)沙果。

  【4】殘紅:凋殘的花。

  【5】游絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。

  【6】罥(juàn):纏繞。

  【7】殷勤:情意深厚。

  【8】蛾(é)眉:螺子黛,乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。

  【9】酒闌(lán):酒已喝干。闌,盡。

  作品賞析:

  這首小詞以健筆寫(xiě)柔情,以豪放襯婉約,頗得東坡婉約詞之妙。

  上片寫(xiě)景,景中宴情。昨夜一場(chǎng)風(fēng)雨,落花無(wú)數。曉來(lái)天氣放晴,庭院中半是殘花。內容極為簡(jiǎn)單,寫(xiě)來(lái)卻有層次,且有氣勢。從時(shí)間來(lái)看,重點(diǎn)在清晨,也即“曉來(lái)”之際;昨夜景象是從回憶中反映出來(lái)的。意境頗類(lèi)李清照《武陵春》“風(fēng)住塵香花已盡”,但李詞較凝煉,葉詞較舒展。一般寫(xiě)落花,都很哀婉低沉,如歐陽(yáng)修《蝶戀花》“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”,秦觀(guān)《千秋歲》“春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如!,均極凄婉之致?墒沁@里卻用另一種手法,不說(shuō)風(fēng)雨無(wú)情,摧殘落花,而以落花為主語(yǔ),說(shuō)它在風(fēng)前飛舞,把“黃昏雨”給送走了。創(chuàng )意甚新,格調亦雅。曉來(lái)殘紅滿(mǎn)院,本易悵觸愁情,然詞人添上一句“唯有游絲千丈晴空”,情緒遂隨物象揚起,給人以高騫明朗之感,音調也就高亢起來(lái)。

  下片抒情,情真意切。前二句正面點(diǎn)題,寫(xiě)詞人雨后同干譽(yù)、才卿兩位友人在來(lái)禽花下飲酒。來(lái)禽,即林檎,南方叫花紅,北方名沙果。此時(shí)詞人蓋已致仕居湖州卞山下,故能過(guò)此閑適生活!耙笄诨ㄏ峦瑪y手”,寫(xiě)主人情意之厚,友朋感情之深,語(yǔ)言簡(jiǎn)練通俗而富于形象性,令人仿佛看到這位賢主人在殷勤地拉著(zhù)干譽(yù)、才卿入座!盎ㄏ隆碑斨噶珠諛(shù)下。還“更盡杯中酒”,一方面見(jiàn)出主人殷勤勸飲,猶如王維《送元二使安西》中所說(shuō)的`“勸君更盡一杯酒”;一方面也顯出詞情的豪放,如歐陽(yáng)修《朝中措》中所寫(xiě)的“揮毫萬(wàn)字,一飲千鐘”。

  結尾二句寫(xiě)得最為婉轉深刻,曲折有味。所以明人沈際飛評曰:“下場(chǎng)頭話(huà),偏自生情生姿,顛播妙耳!保ā恫萏迷(shī)余正集》卷二)古代達官、名士飲酒,通常有侍女或歌妓侑觴。此云“美人不用斂蛾眉,我亦多情無(wú)奈酒闌時(shí)”,“美人”即指侍女或歌妓而言,意為美人愁眉不展,即引起我不歡。其中“酒闌時(shí)”乃此二句之規定情境。酒闌意味著(zhù)人散,人散必將引起留戀、惜別的情懷,因而美人為此而斂起蛾眉,詞人也因之受到感染,故而設身處地,巧語(yǔ)寬慰,幾有同其悲歡慨。

  明人毛晉稱(chēng)其詞“不作柔語(yǔ)殢人,真詞家逸品”(《石林詞跋》),確為有識之見(jiàn)。

虞美人原文11

  余甲寅歲自春官出守湖州。

  秋杪,道中荷花無(wú)復存者。

  乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。

  立秋后三日行。

  舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。

  以長(cháng)短句記之。

  扁舟三日秋塘路,平度荷花去。

  病夫因病得來(lái)游,更值滿(mǎn)川微雨洗新秋。

  去年長(cháng)恨拏舟晚,空見(jiàn)殘荷滿(mǎn)。

  今年何以報君恩,一路繁花相送過(guò)青墩。

  ——宋代·陳與義《虞美人·扁舟三日秋塘路》

  譯文及注釋

  譯文

  我曾在紹興四年(1134)出守湖州時(shí)乙過(guò)這里,時(shí)已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來(lái),是立秋后三日,只見(jiàn)滿(mǎn)湖荷花盛開(kāi),舟前舟后,有如朝霞相映,一望無(wú)垠,遂記之以詞。

  劃著(zhù)送舟在荷塘上行駛了三天,送舟在水面上平穩地行進(jìn)著(zhù),兩岸的荷花紛紛向后退去。我因為托病假才有機會(huì )來(lái)此一游,又恰好遇上滿(mǎn)川雨后新秋的美麗景色。

  后悔去年乘船時(shí)候太晚,只見(jiàn)得滿(mǎn)塘殘敗的荷花。今年我拿什么來(lái)報君的恩情。只好乘船相送,一乙繁花到青墩。

  注釋

  甲寅(yín)歲:即宋高宗紹興四年(1134)。

  春官:即禮部侍郎。

  出守:出任太守。

  湖(hú)州:今浙江省湖州市。

  秋杪(領(lǐng)iǎo):秋末。

  無(wú)復存:意謂全部凋萎。

  乙卯(領(lǐng)ǎo)歲:指宋高宗紹興五年(1135)。

  瑣闥(suǒ tà):指宮殿門(mén)上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門(mén)。

  奉祠(cí):宋代設祠祿之官,有宮觀(guān)使、提舉宮觀(guān)、提點(diǎn)宮觀(guān)等職。多以宰相執政兼領(lǐng),以示優(yōu)禮。老病廢職之官,亦往往使任宮觀(guān)職,俾食其祿。以宮觀(guān)使等職,原主祭祀,因亦稱(chēng)為奉祠。

  卜(bǔ)居:用占卜選擇定居之地。后泛指擇地定居。

  青墩(dūn)鎮:湖州南邊的一座送鎮。在桐鄉縣北二十五里,與湖州烏鎮一水相隔。

  朝霞相映(yìng):形容荷花盛開(kāi)色澤鮮艷。

  扁(piān)舟:送舟。

  秋塘(táng):指荷塘。

  平度:船在水面平穩行駛。

  病夫:詞人自指。

  更值:又遇上的意思。

  洗新秋:形容雨后天空明凈,猶如用水洗過(guò)一般。

  拏(ná)舟:謂牽舟,這里指乘船。

  賞析

  詞的上闋,以輕松的筆觸捕繪了清新的景致,彰顯出詞人無(wú)官一身輕的.瀟灑自在!北庵廴涨锾谅,平度荷花去”兩句中,“三日”是寫(xiě)實(shí),從臨安到青墩,水路約需三日行程;“秋塘”點(diǎn)明季節和時(shí)間,用語(yǔ)精練而又準確;“平度”二字,寫(xiě)出了舟行的平穩,反映了詞人心情的恬適!安》蛞虿〉脕(lái)游,更值滿(mǎn)川微雨洗新秋”兩句中,“病夫因病”,詞人自稱(chēng)“病夫”,其實(shí)不過(guò)是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來(lái)游”。也是一種因禍得福的遁詞。表面上像是暗自慶幸,實(shí)際上是聊以白嘲,內心當藏有難言的痛苦。語(yǔ)言直而能紆,質(zhì)而見(jiàn)巧,從而刻畫(huà)了詞人內心痛苦而外貌曠達的自我形象。

  詞的下闕“去年長(cháng)恨拿舟晚,空見(jiàn)殘荷滿(mǎn)”兩句,使詞人的思緒從眼前轉移到了過(guò)去,與上闋形成了鮮明的對比。一個(gè)“空”字與前面的“長(cháng)恨”相呼應,表達了無(wú)限悵憾的心情。從詞情發(fā)展上來(lái)說(shuō),是一跌!敖衲旰我詧缶,一路繁花相送過(guò)青墩”二句,詞筆又拉回來(lái)寫(xiě)乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上闋意脈,抒發(fā)此時(shí)感慨。從詞情來(lái)說(shuō)是一揚。在這一跌一揚之中,詞人的喜與恨種種感情變化,內心矛盾,便曲曲傳出,沁人心脾。

  全詞在藝術(shù)結構上勻整對稱(chēng),濃淡相宜,情景事渾然一體。行文意境清曠,抑揚跌宕,情寓景中,頗耐尋味。在虛虛實(shí)實(shí)中刻畫(huà)了詞人樂(lè )觀(guān)曠達的自我形象。

虞美人原文12

  虞美人·扁舟三日秋塘

  陳與義〔宋代〕

  余甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無(wú)復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。以長(cháng)短句記之。

  扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來(lái)游,更值滿(mǎn)川微雨洗新秋。

  去年長(cháng)恨拏舟晚,空見(jiàn)殘荷滿(mǎn)。今年何以報君恩,一路繁花相送過(guò)青墩。

  譯文:

  我曾在紹興四年(1134)出守湖州時(shí)路過(guò)這里,時(shí)已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來(lái),是立秋后三日,只見(jiàn)滿(mǎn)湖荷花盛開(kāi),舟前舟后,有如朝霞相映,一望無(wú)垠,遂記之以詞。

  劃著(zhù)小舟在荷塘上行駛了三天,小舟在水面上平穩地行進(jìn)著(zhù),兩岸的荷花紛紛向后退去。我因為托病假才有機會(huì )來(lái)此一游,又恰好遇上滿(mǎn)川雨后新秋的美麗景色。后悔去年乘船時(shí)候太晚,只見(jiàn)得滿(mǎn)塘殘敗的荷花。今年我拿什么來(lái)報君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。

  注釋?zhuān)?/strong>

  甲寅(yín)歲:即宋高宗紹興四年(1134)。春官:即禮部侍郎。出守:出任太守。湖(hú)州:今浙江省湖州市。秋杪(miǎo):秋末。無(wú)復存:意謂全部凋萎。乙卯(mǎo)歲:指宋高宗紹興五年(1135),嶊Y(suǒ tà):指宮殿門(mén)上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門(mén)。奉祠(cí):宋代設祠祿之官,有宮觀(guān)使、提舉宮觀(guān)、提點(diǎn)宮觀(guān)等職。多以宰相執政兼領(lǐng),以示優(yōu)禮。老病廢職之官,亦往往使任宮觀(guān)職,俾食其祿。以宮觀(guān)使等職,原主祭祀,因亦稱(chēng)為奉祠。卜(bǔ)居:用占卜選擇定居之地。后泛指擇地定居。青墩(dūn)鎮:湖州南邊的一座小鎮。在桐鄉縣北二十五里,與湖州烏鎮一水相隔。朝霞相映(yìng):形容荷花盛開(kāi)色澤鮮艷。扁(piān)舟:小舟。秋塘(táng):指荷塘。平度:船在水面平穩行駛。病夫:詞人自指。更值:又遇上的意思。洗新秋:形容雨后天空明凈,猶如用水洗過(guò)一般。拏(ná)舟:謂牽舟,這里指乘船。

  賞析

  詞的上闋,以輕松的筆觸捕繪了清新的景致,三顯出詞寫(xiě)無(wú)官一身輕的瀟灑自在!北庵廴涨锾谅,平度荷花去”兩句中,“三日”是寫(xiě)實(shí),從臨安到青墩,水路約需三日行程;“秋塘”點(diǎn)明季節和時(shí)間,用語(yǔ)精練而又種確;“平度”二字,寫(xiě)出了舟行的平穩,反映了詞寫(xiě)心情的恬適!安》蛞虿〉脕(lái)游,更值滿(mǎn)川微雨洗新秋”兩句中,“病夫因病”,詞寫(xiě)自稱(chēng)“病夫”,其實(shí)不過(guò)是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來(lái)游”。也是一種因禍得福的`遁詞。表面上像是暗自慶幸,實(shí)際上是聊以白嘲,內心當藏有難言的痛苦。語(yǔ)言直而能紆,質(zhì)而見(jiàn)巧,從而刻畫(huà)了詞寫(xiě)內心痛苦而外貌曠達的自我形象。

  詞的下闕“去年長(cháng)恨拿舟晚,空見(jiàn)殘荷滿(mǎn)”兩句,使詞寫(xiě)的思緒從眼前轉移到了過(guò)去,與上闋形成了鮮明的對比。一個(gè)“空”字與前面的“長(cháng)恨”相呼應,表達了無(wú)限悵憾的心情。從詞情發(fā)展上來(lái)說(shuō),是一跌!敖衲旰我詧缶,一路繁花相送過(guò)青墩”二句,詞筆又拉回來(lái)寫(xiě)乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上闋意脈,抒發(fā)此時(shí)感慨。從詞情來(lái)說(shuō)是一揚。在這一跌一揚之中,詞寫(xiě)的喜與恨種種感情變化,內心矛盾,便曲曲傳出,沁寫(xiě)心脾。

  全詞在藝術(shù)結構上勻整對稱(chēng),濃淡相宜,情景事渾然一體。行文意境清曠,抑揚跌宕,情寓景中,頗耐尋味。在虛虛實(shí)實(shí)中刻畫(huà)了詞寫(xiě)樂(lè )觀(guān)曠達的自我形象。

  陳與義

  陳與義(1090-1138),字去非,號簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著(zhù)有《簡(jiǎn)齋集》。

虞美人原文13

  深閨春色勞思想,恨共春蕪長(cháng)。黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫(huà)倚輕煙、瑣窗前。

  憑闌愁立雙娥細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家?教人魂夢(mèng)逐楊花、繞天涯。

  翻譯

  滿(mǎn)園春色叩開(kāi)我的閨房,撥動(dòng)閨中人的愁思苦想,我心中不盡的怨愁啊,伴隨著(zhù)芳草一天天滋長(cháng);▍怖稂S鸝在嬌婉地啼鳴,薄薄的春霧飄浮在紅杏枝上;我在瑣窗前無(wú)限惆悵。

  在思愁中憑欄遠望,一雙蛾眉又細又長(cháng)。玉郎還是不回家來(lái),只見(jiàn)柳影斜斜地搖動(dòng)長(cháng)廊。柳的飄搖里我的夢(mèng)魂在幻化,思緒在追逐紛飛的楊花,在天涯里尋覓,在天涯里漂蕩。

  注釋

  深閨:女子所居之內室。

  勞思想:即勤思念!对(shī)經(jīng)·燕燕》:“瞻望弗及,實(shí)勞我心!

  春蕪:春天的雜草。蕪,一作“無(wú)”,一作“光”。

  泥芳妍:在花間縈回。泥,留滯,此有縈回之意。

  芳妍:指花叢。

  瑣:一作“鎖”。

  雙娥細:雙眉緊鎖。娥,一作“蛾”。

  砌:臺階。

  玉郎:古代女子對丈夫的'愛(ài)稱(chēng)。

  楊花:柳絮。

  賞析

  此首為思婦之詞。開(kāi)頭兩句,通攝全詞,點(diǎn)明由春色引起春恨。上片主要寫(xiě)春色,下片主要寫(xiě)春恨。上下片仿佛兩個(gè)相連的畫(huà)面,全詞情景交融。

  開(kāi)始兩句十二字,內蘊豐富!吧铋|”暗示抒情主人公是少婦,面對惱人春色,不禁情思綿綿。一個(gè)“勞”字透露出她那“為君憔悴盡,百花時(shí)”的隱痛。由“勞”瘁而怨“恨”,可見(jiàn)其愛(ài)之深切!昂薰泊菏忛L(cháng)”,佳在“春蕪”一詞含義雙重面使全句意味雋永。以春草喻離別,是中國古典詩(shī)歌的傳統。遠如“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》),又如“離恨恰如春草,更行更遠還生”(李煜《清平樂(lè )》)。以上“春草”都是本義,沒(méi)有引申之意。而“恨共春蕪長(cháng)”的“春蕪”,除春草本義外,還隱寓行人之意,也就是說(shuō)此句不僅有閨中人的怨恨隨著(zhù)春草不斷增長(cháng)之意,還含有“平蕪盡處是春山,行人更在春山外”的人越遠、恨越長(cháng)之意。這就深化了詩(shī)意,即前人所謂得“句外意”之妙。下面三句寫(xiě)景,以具體意象補充首句“春色”,選取深閨“瑣窗前”的視角寫(xiě)思婦所見(jiàn)所聞!包S鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫(huà)倚輕煙”兩句宛如五代花鳥(niǎo)畫(huà),用筆工細,著(zhù)色鮮艷。前一句聲色并茂,以聲為主,富有動(dòng)勢。黃鸝的婉囀嬌鳴,似與滿(mǎn)園春色而共語(yǔ)。后一句寫(xiě)杏枝倚立于淡淡煙靄中,恬靜如畫(huà)。這春色以黃鸝、紅杏為主,綴以群芳的姹紫嫣紅,一片暖色,再加上黃鸝悅耳的嬌啼,真是“紅杏枝頭春意鬧”不足喻其美。少婦透過(guò)瑣窗聽(tīng)見(jiàn)以上春光,當比“忽見(jiàn)陌頭楊柳色”感觸更為深婉了。上片如從思維順序出發(fā),觸景而生情,則開(kāi)頭兩句亦可算是逆筆。

  從上結至過(guò)片,時(shí)空轉換為另一個(gè)畫(huà)面。張炎云:“最是過(guò)片,不要斷了曲意!保ā对~源·制曲》)“憑闌”句既自成畫(huà)面,又未斷意脈。原來(lái)閨中人被春色所吸引,不滿(mǎn)足于隔窗觀(guān)花,她輕移蓮步,款款佇立于闌干旁,含愁凝眸!半p娥細”,以秀眉的細長(cháng)以形容其青春貌美!啊靶睋u砌”,是思婦憑闌所見(jiàn),也是下片唯一景語(yǔ),寥寥五字,一波三折,確是詞的當行本色語(yǔ)。表層意思是柳條之影因風(fēng)吹斜而搖曳于臺階,但其中還隱含搖落了楊花、楊花飄落于“砌”兩層意思。這三層意思濃縮于五字句中,寫(xiě)得極密。五字中沒(méi)有“楊花”字樣,而于下文顯現,是詩(shī)人匠心所在。下文思婦的內心獨白,由上片的蓄勢,直至此句才引發(fā)出來(lái)。從楊花的搖落,聯(lián)想自己紅顏將凋零,所以她痛苦地唱出了全詞的最強音:“玉郎還是不還家,教人魂夢(mèng)逐楊花,繞天涯!焙烷_(kāi)頭暗相呼應。她終日盼不回丈夫,悵恨之情悠然而生,于是嗔問(wèn)道:“你倒是回來(lái)不回來(lái)?叫人家成天價(jià)象在夢(mèng)魂中一看,跟著(zhù)那漫天的柳絮,繞世界去神游尋覓!”這種奇思遐想,意味深長(cháng),傾吐出少婦的無(wú)限離愁和情思!盎陦(mèng)逐楊花”為思婦詞開(kāi)創(chuàng )了新的意境,對后代有所影響,如晏幾道名句:“夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢,又踏楊花過(guò)謝橋!保ā耳p鴣天》)似受此詞啟發(fā),又如章楶的《水龍吟·楊花》以及蘇軾的和詞,詠楊花而和思婦情懷相聯(lián),也似乎受到此詞的影響。

  《花間》詞溫庭筠多麗藻,韋莊多質(zhì)樸語(yǔ)。顧敻成就不及溫、韋,此詞卻能熔麗藻與質(zhì)樸于一爐,使之疏密相間,恰到好處。

虞美人原文14

  虞美人

  唐代·顧夐

  曉鶯啼破相思夢(mèng),簾卷金泥鳳。宿妝猶在酒初醒,翠翹慵整倚云屏,轉娉婷。

  香檀細畫(huà)侵桃臉,羅袂輕輕斂。佳期堪恨再難尋,綠蕪滿(mǎn)院柳成陰,負春心。

  觸簾風(fēng)送景陽(yáng)鐘,鴛被繡花重。曉幃初卷冷煙濃,翠勻粉黛好儀容,思嬌慵。

  起來(lái)無(wú)語(yǔ)理朝妝,寶匣鏡凝光。綠荷相倚滿(mǎn)池塘,露清枕簟藕花香,恨悠揚。

  翠屏閑掩垂珠箔,絲雨籠池閣。露粘紅藕咽清香,謝娘嬌極不成狂,罷朝妝。

  小金鸂鶒沈煙細,膩枕堆云髻。淺眉微斂注檀輕,舊歡時(shí)有夢(mèng)魂驚,悔多情。

  碧梧桐映紗窗晚,花謝鶯聲懶。小屏屈曲掩青山,翠幃香粉玉爐寒,兩蛾攢。

  顛狂年少輕離別,孤負春時(shí)節。畫(huà)羅紅袂有啼痕,魂銷(xiāo)無(wú)語(yǔ)倚閨門(mén),欲黃昏。

  深閨春色勞思想,恨共春蕪長(cháng)。黃鸝嬌轉泥芳妍,杏枝如畫(huà)倚輕煙,鎖窗前。

  憑闌愁立雙蛾細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家,教人魂夢(mèng)逐楊花,繞天涯。

  少年艷質(zhì)勝瓊英,早晚別三清。蓮冠穩篸鈿篦橫,飄飄羅袖碧云輕,畫(huà)難成。

  遲遲少轉腰身裊,翠靨眉心小。醮壇風(fēng)急杏枝香,此時(shí)恨不駕鸞皇,訪(fǎng)劉郎。

虞美人原文15

  【原文】

  虞美人①

  【南唐·李煜】

  春花秋月何時(shí)了②,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng)③,故國不堪回首月明中。

  雕欄玉砌④應猶⑤在,只是朱顏改⑥。問(wèn)君⑦能⑧有幾多愁,恰似一江春水向東流。

  【注釋】

 、儆菝廊耍捍苏{原為唐教坊曲,初詠?lái)椨饘櫦в菝廊,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

 、诹耍毫私Y,完結。

 、蹡|風(fēng):春風(fēng)

 、芷觯号_階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。

 、輵q:依然。

 、拗祛伕模褐改咸频膶m女老了。

 、呔鹤髡咦苑Q(chēng)。

 、嗄埽夯蜃鳌岸肌、“那”、“還”、“卻”。

  【翻譯】:

  譯文一:

  一年一度的春花秋月什么時(shí)候才能了結,往事又知道有多少!小樓上昨天夜里又刮來(lái)了春風(fēng),在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。

  精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。若要問(wèn)我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

  譯文二:

  一年一年的消磨時(shí)光什么時(shí)候才能結束?以前的事還記得多少?關(guān)押我的小樓昨夜又刮來(lái)一陣東風(fēng),月亮掛在天上,使我想起在故國那不堪回首的日子。以往的雕梁畫(huà)棟應該還在,只是宮女們都老了。問(wèn)我能有多少哀愁,就好像一江春水浩浩蕩蕩地向東流走了。

  【在線(xiàn)朗讀】

  【賞析】:

  第一則:

  《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命故妓作樂(lè ),唱新作《虞美人》詞,聲聞?dòng)谕。宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。這首詞通過(guò)今昔交錯對比,表現了一個(gè)亡國之君的無(wú)窮的哀怨。

  “春花秋月何時(shí)了,往事知多少!”三春花開(kāi),中秋月圓,歲月不斷更替,人生多么美好?晌疫@囚犯的苦難歲月,什么時(shí)候才能完結呢?“春花秋月何時(shí)了”表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷;厥淄,身為國君,過(guò)去許許多多的事到底做得如何呢,怎么會(huì )弄到今天這步田地?據史書(shū),記載,李煜當國君時(shí),日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……通過(guò)此詩(shī)句,我們不難看出,這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時(shí)此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。 “小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中!逼埱彝瞪男怯忠淮未猴L(fēng)吹拂,春花又將怒放;叵肫鹉咸频耐醭、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詩(shī)人身居囚屋,聽(tīng)著(zhù)春風(fēng),望著(zhù)明月,觸景生情,愁緒萬(wàn)千,夜不能寐。一個(gè)“又”字,表明此情此景已多次出現,這精神上的痛苦真讓人難以忍受。 “又”點(diǎn)明了“春花秋月”的時(shí)序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對故國往事的回憶。

  “雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改!北M管“故國不堪回首”,可又不能不“回首”。這兩句就是具體寫(xiě)“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著(zhù)李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“朱顏”一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時(shí)又是過(guò)去一切美好事物、美好生活的象征。 以上六句,詩(shī)人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過(guò)自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來(lái),凝成最后的千古絕唱—— “問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!痹(shī)人先用發(fā)人深思的設問(wèn),點(diǎn)明抽象的本體“愁”,接著(zhù)用生動(dòng)的喻體奔流的江“水”作答。用滿(mǎn)江的春水來(lái)滿(mǎn)腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長(cháng)深遠,而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現出奔騰中的感情所具有的力度和深度。 全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語(yǔ)言,運用比喻、對比、設問(wèn)等多種手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩(shī)人的真情實(shí)感。難怪前人贊譽(yù)李煜的詞是“血淚之歌”,“一字一珠”。

  全詞虛設回答,在問(wèn)答中又緊扣回首往事,感慨今昔寫(xiě)得自然而一氣流注,最后進(jìn)入語(yǔ)盡意不盡的境界,使詞顯得闊大雄偉。

  第二則:

  《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞,在寫(xiě)下這首《虞美人》后,宋太宗恨其“故國不堪回首月明中 ”之詞而毒死了他。寫(xiě)的是處于“故國不堪回首”的境遇下,愁思難禁的痛苦。全詞不加藻飾,不用典故,純以白描手法直接抒情,寓景抒情,通過(guò)意境的創(chuàng )造以感染讀者,集中地體現了李煜詞的藝術(shù)特色。以“一江春水向東流”比愁思不盡,貼切感人。

  太平興國三年(978年)七夕,后主四十二歲生日,宋太宗恨他有“故國不堪回首月明中”之詞,命人在宴會(huì )上下?tīng)繖C藥將他毒死。追封吳王,葬洛陽(yáng)邙山。這首詞通過(guò)今昔交錯對比,表現了一個(gè)亡國之君的無(wú)窮的哀怨。

  “春花秋月何時(shí)了,往事知多少?”三春花開(kāi),中秋月圓,這美好的情景是何時(shí)結束的呢?過(guò)往的事,有多少還記憶猶新呢?據史書(shū),記載,李煜當國君時(shí),日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……通過(guò)此詩(shī)句,我們不難看出,這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時(shí)此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意。

  “小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中!逼埱彝瞪男怯忠淮未猴L(fēng)吹拂,春花又將怒放;叵肫鹉咸频耐醭、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡。詞人身居囚屋,聽(tīng)著(zhù)春風(fēng),望著(zhù)明月,觸景生情,愁緒萬(wàn)千,夜不能寐。一個(gè)“又”字,表明此情此景已多次出現,這精神上的痛苦真讓人難以忍受,透露出他內心多少凄楚和無(wú)奈! 夜深人靜,倚樓遠望,只見(jiàn)月光如水。眼前的一切更激起他對南唐故國的深深懷念。 “故國不堪回首月明中”!詞人在這里發(fā)出的豈止是深沉的嘆息,簡(jiǎn)直是痛徹肺腑的呼號。

  “雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改!北M管“故國不堪回首”,可又不能不“回首”。這兩句就是具體寫(xiě)“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這里暗含著(zhù)李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“只是”二字,極為沉重,傳達出物是人非的無(wú)限悵惘!爸祛仭币辉~在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時(shí)又是過(guò)去一切美好事物、美好生活的象征。

  以上六句,詩(shī)人竭力將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過(guò)自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來(lái),凝成最后的千古絕唱—— “問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!北槿鐩_出峽谷、奔向大海的滔滔江水,一發(fā)而不可收。詞人滿(mǎn)腔幽憤,對人生發(fā)出徹底的究詰:“問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!”人生啊人生,不就意味著(zhù)無(wú)窮無(wú)盡的'悲愁么?“一江春水向東流”是以水喻愁的名句,顯示出愁思如春水的汪洋恣肆,奔放傾瀉;又如春水之不舍晝夜,長(cháng)流不斷,無(wú)窮無(wú)盡。這九個(gè)字,確實(shí)把感情在升騰流動(dòng)中的深度和力度表達出來(lái)了。九字句,五字仄聲,四字平聲,平仄交替,最后以?xún)蓚(gè)平聲字作結,讀來(lái)亦如春江波濤時(shí)起時(shí)伏,連綿不盡,真是聲情并茂。這最后兩句也是以問(wèn)答出之,加倍突出一個(gè)“愁”字,從而又使全詞在語(yǔ)氣上達到前后呼應,流走自如的地步。

  作為國君,李煜無(wú)疑是失敗的;作為詞人,他卻取得了巨大的成功。這首《虞美人》便是一首傳誦千古的名作。他突破了晚唐五代詞的傳統,將詞由花前月下娛樂(lè )遣興的工具,發(fā)展為歌詠人生的抒情文體。

  全詞以明凈、凝練、優(yōu)美、清新的語(yǔ)言,運用比喻、象征、對比、設問(wèn)等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩(shī)人的真情實(shí)感。難怪前人贊譽(yù)李煜的詞是“血淚之歌”,“一字一珠”。 前人吊李后主詩(shī)云:“作個(gè)才人真絕代,可憐薄命作君王!钡拇_,作為一個(gè) “好聲色,不恤政事”的亡國之君,沒(méi)有什么好說(shuō)的,可是作為一代詞人,他給后人留下許多驚天地泣鬼神的血淚文字,千古傳誦不衰。這首《虞美人》就是其中最為人所熟知的一篇。詞作經(jīng)過(guò)精心結構的,通篇一氣盤(pán)旋,波濤起伏,又圍繞著(zhù)一個(gè)中心思想,結合成諧和協(xié)調的藝術(shù)整體。在李煜之前,還沒(méi)有任何詞人能在結構藝術(shù)方面達到這樣高的成就。所以王國維說(shuō):“唐五代之詞,有句而無(wú)篇。南宋名家之詞,有篇而無(wú)句。有篇有句,惟李后主降來(lái)后之作及永叔、子瞻、少游、美成、稼軒數人而已!保ā度碎g詞話(huà)刪稿》)可見(jiàn)李煜的藝術(shù)成就有超越時(shí)代的意義。當然,更主要的還是因為他感之深,故能發(fā)之深,是感情本身起著(zhù)決定性的作用。也是王國維說(shuō)得好:“后主之詞,真所謂以血書(shū)者也!边@首《虞美人》充滿(mǎn)悲恨激楚的感情色彩,其感情之深厚、強烈,真如滔滔江水,大有不顧一切,沖決而出之勢。一個(gè)處于刀俎之上的亡國之君,竟敢如此大膽地抒發(fā)亡國之恨,他的勇氣,是史所罕見(jiàn)的。李煜詞這種純真深摯感情的全心傾注,大概就是王國維說(shuō)的出于“赤子之心”的“天真之詞”吧,這個(gè)特色在這首《虞美人》中表現得最為突出,以致使李煜為此付出了生命。法國作家繆塞說(shuō):“最美麗的詩(shī)歌是最絕望的詩(shī)歌,有些不朽的篇章是純粹的眼淚!保ā段逶轮埂罚├铎稀队菝廊恕凡徽沁@樣的不朽之作嗎!

  第三則:

  相傳李煜被俘北上后,痛楚傷懷,思念故國,"日夕只以淚洗面"。所作《虞美人》詞,愁苦無(wú)限,宋太宗聞之大怒,逐命人將李煜毒死。由此可以推想詞的潛在力量,同時(shí)也可以多少揣測出一些這首詞千百年來(lái)為人們傳誦的緣由。事實(shí)上,李煜根本不能算是一個(gè)有為的君王,他的詞也只局限于個(gè)人命運的感傷。然而他的詞在客觀(guān)上卻具有一種特別的藝術(shù)魅力、重要的一點(diǎn),就在于他善于把人們內心真切而又獨特的感受,加以形象而又深刻的描繪,從而使人引起感情的共鳴,產(chǎn)生強烈的藝術(shù)效果。

  這首詞寫(xiě)故國之思,當然擺脫不了對往日富貴榮結和宮闈秘事的追憶。但它在寫(xiě)法上相當精巧別致。詞中寫(xiě)的,實(shí)際上是被俘后無(wú)數次綿綿不斷的痛苦追憶中的一次。但由于借助了想象和感受,從而給人造成這樣一種感覺(jué):追憶和痛苦的無(wú)邊無(wú)際、無(wú)窮無(wú)盡。"春花秋月何時(shí)了",本身就是帶著(zhù)內心的感觸而發(fā)出的哀怨。一句平淡的話(huà),其內涵卻相當復雜。以往解釋"春花秋月"多認為是良辰美景,其實(shí)不然。"春花秋月"既是寫(xiě)眼前景狀,又是寫(xiě)內心境況。春花自然美好,而秋月則未必與歡娛相連。中國古代一向寫(xiě)秋愁秋悲,以月色凄清寫(xiě)內心憂(yōu)怨。所以"春花秋月"作為一種復雜情感的外觀(guān),正是把美好與憂(yōu)愁相交揉,歡中有悲,愁中有悲。而且這悲是無(wú)時(shí)無(wú)刻不存在,這才會(huì )埋怨"何時(shí)了"。接下的"往事知多少",是對這種感情的具體充實(shí)和說(shuō)明。"小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。"是第一句的又一次申說(shuō)。本來(lái),詩(shī)人就難以忍受春花秋月,但它卻偏偏與人意相違,又一次毫不顧惜地來(lái)到。"東風(fēng)"即春風(fēng),小樓又東風(fēng)就是在傳報春天的信息。本來(lái),詩(shī)人已深深埋怨"何時(shí)了,偏偏春天又來(lái)了,表現了一種無(wú)可奈何的心境,因此,只能引起對故國往事的不堪回首。這是一種極為真實(shí)而又深切的感受。因為往事給人帶來(lái)痛苦,所以告誡自己不要過(guò)于思念,但又不得不在明月之下凝眸遠舉,想象著(zhù)月色之中迷離嵯峨的舊時(shí)宮闕,以及流落在那宮闕之中的風(fēng)流殘夢(mèng)。

  下片順承而轉,"雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。"這是想象,也是實(shí)寫(xiě)。"雕欄玉砌"是寫(xiě)舊日宮殿的華美輝煌,自然含有當時(shí)的帝王生活的沉醉豪奢。這中間不無(wú)荒淫成分,但作為一種感情,它卻包含著(zhù)江山依舊而人事全非的意味,更可以引申出客觀(guān)自然的永恒而生命的變紀無(wú)端。這或許也是這首詞容易超出作者所詠,激起人們的情感共鳴的一個(gè)因素。"問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流",是千古流傳的名句。不但寫(xiě)了愁思的靜觀(guān)之長(cháng),而且還暗含有愁思難御,浩浩長(cháng)流的意思,有點(diǎn)象李白"舉杯消愁愁更愁,抽刀斷水水更流"的意蘊。這不可不說(shuō)是其過(guò)人之處。

  一般評論李煜詞,喜歡講其質(zhì)樸無(wú)華,語(yǔ)言清新,自然神秀。這固然不錯。但李煜詞最為突出的特征大概還是其間的感情。王國維講李后主詞"不失其赤子之心","閱世愈淺,性情愈真","真所謂血書(shū)者也"(《人間詞話(huà)!。這正是抓住了李后主詞感人至深的魅力所在。作為藝術(shù)的詞,就其反映現實(shí)這一性質(zhì)來(lái)講,是一種真善美的統一。真是外部現實(shí)真實(shí)存在的客觀(guān)必然性,它必須擯棄一切偽飾因素;善是人對外部現實(shí)及其目的的要求的實(shí)現。如果能夠將這二者有機地體現在一種完美的形式中,那就真正實(shí)現了藝術(shù)美的創(chuàng )造!队菝廊恕吩~雖然只是寫(xiě)一己的感傷,但它卻發(fā)自于內心的真誠,具有共存的客觀(guān)必然性,并且這種真誠反映了人類(lèi)情感的普遍性。李煜正是將這些置于一種優(yōu)美天然的形式中,這正是它具有無(wú)限藝術(shù)魅力的根據所在。

【虞美人原文】相關(guān)文章:

虞美人·無(wú)聊原文賞析02-28

虞美人·無(wú)聊原文、翻譯03-01

虞美人·無(wú)聊原文、翻譯[優(yōu)]03-01

虞美人·聽(tīng)雨原文翻譯03-01

虞美人·寄公度原文及賞析07-29

《虞美人·宜州見(jiàn)梅作》原文及賞析12-18

虞美人·聽(tīng)雨原文翻譯【匯編6篇】03-01

虞美人·曲闌深處重相見(jiàn)原文、翻譯03-02

虞美人·聽(tīng)雨原文翻譯(大全6篇)03-03