(必備)《江城子》的原文翻譯及賞析
《江城子》的原文翻譯及賞析1
江城子·示表侄劉國華 宋朝 吳潛
家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閑亭隨分有,時(shí)策杖,小盤(pán)旋。
采山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閑處光陰,贏(yíng)得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。
《江城子·示表侄劉國華》譯文
屋子旁邊有田園十畝,春光正好,百花都醞釀競放嬌顏。多情的楊柳,流風(fēng)披拂搖擺,籠著(zhù)淡淡輕煙。幽館閑亭流處可見(jiàn),我時(shí)時(shí)拄著(zhù)手杖,稍作流連。
采山貨,釣河魚(yú),味道既鮮而美,我是那酣飲中的酒仙,醉倒后的禪人。在閑居的'日子里,日上三竿我指酣睡不起。人們都說(shuō)做一品高官好,但有多少事,聒碎心田。
《江城子·示表侄劉國華》注釋
江城子:詞牌名,又名“村意遠”“江神子”“水晶簾”。此體為雙調,七十字,上下片各七句,五平韻。
劉國華:作者表侄,生平未詳。
別館:別墅。
策杖:拄著(zhù)手杖。
醉中禪:醉倒后的禪人。禪,這里指醉心禪法者。
《江城子·示表侄劉國華》賞析
這是一首述志言懷詞詞。詞人通過(guò)對自己日常生活詞描述,表明了自己靈慕名利詞生活態(tài)度及淡然閑靜詞心境。悠游林下詞閑適和禪宗詞空靈境界,在作者看來(lái),可以達到融通:經(jīng)過(guò)內“碎心田”而外“一品高官”詞紅塵修煉,“仙”“禪”詞況味一起隨著(zhù)鄉村伴日高眠、把酒垂釣詞生活油然而生,集中體現在了這首詞中。
上闋描寫(xiě)詞人詞居處。詞人所居之處如同世外桃源,田園十畝,百花競放,柳條依依。于這景物中,詞人詞心境表露無(wú)遺,他靈茍于俗,過(guò)著(zhù)恬然自得詞生活。下闋述寫(xiě)詞人詞日常生活。他生活是悠閑隨性詞:采山貨,釣河魚(yú),暢飲美酒,睡覺(jué)睡到日上三竿!耙黄犯吖佟币韵氯,詞人直抒胸臆,表明自己安貧樂(lè )道,靈愿過(guò)那鉤心斗角詞官場(chǎng)生活。
這首詞寫(xiě)得平白易懂,靈事雕琢。全篇信手拈來(lái),準確妥帖地將詞人自己詞心境傳達出來(lái)。
《江城子·示表侄劉國華》創(chuàng )作背景
吳潛為南宋名臣,但在朝廷任職時(shí)頗受以賈似道為首的權臣排擠。景定元年(1260),吳潛被貶謫到循州(今廣東省惠陽(yáng)縣),此篇即是他在循州閑居時(shí)贈表侄劉國華的作品。
《江城子》的原文翻譯及賞析2
江城子·填張春溪西湖竹枝詞
碧云無(wú)渡碧天沉,是湖心,是儂心。心底湖頭,路斷到如今。郎到斷橋須有路,儂住處,柳如金。
南高峰上望郎登,郎愁深,妾愁深。郎若愁時(shí),好向北峰尋。相對峰頭俱化石,雙影在,照清潯。
注釋
西湖竹枝詞:西湖,在今浙江省杭州市西區。竹枝詞,樂(lè )府《近代曲》名,本巴渝(今重慶周?chē)貐^)一帶民歌。碧云無(wú)渡碧天沉,是湖心,
是儂心:碧云,指碧色的云。此詞與“云雨”、“魚(yú)雁”等意象一道,常為古人用來(lái)作男女戀情的象征。
心底:指“儂”的心底。湖頭,湖起始的地方。此處指“儂”心上人所居住的地方。路斷,指道路不通。暗示“儂”與心中人許久音訊阻隔,沒(méi)有相會(huì )了。
斷橋:橋名,在西湖孤山邊。本名寶祐橋,又名斷家橋。以孤山之路,至此而斷,故自唐以來(lái)皆呼為斷橋。
金:金黃色。此指柳葉由綠泛黃,與金黃色相似。又黃色醒目,容易辨認。
南高峰、北峰:西湖周?chē)嗌,環(huán)湖有南高峰、北高峰、玉皇山等。
相對峰頭俱化石:相對,面對面的相向、對峙。雙影在,
照清。呵鍧,清澈的水邊。潯,水邊深處。
注釋
江城子:詞調名。分單調、雙調兩類(lèi),各有數體。單調始于晚唐韋莊,五代歐陽(yáng)炯,雙調始于北宋蘇軾。
張春溪:名伯魁,字春溪,清浙江海鹽縣人,張惠言友。
西湖竹枝詞:西湖,在今浙江省杭州市西區。竹枝詞,樂(lè )府《近代曲》名,本巴渝(今重慶周?chē)貐^)一帶民歌。
碧云無(wú)渡碧天沉,是湖心,是儂心:碧云,指碧色的云。此詞與“云雨”、“魚(yú)雁”等意象一道,常為古人用來(lái)作男女戀情的象征。
心底湖頭,路斷到如今:心底,指“儂”的心底。湖頭,湖起始的地方。此處指“儂”心上人所居住的地方。路斷,指道路不通。暗示“儂”與心中人許久音訊阻隔,沒(méi)有相會(huì )了。
斷橋:橋名,在西湖孤山邊。本名寶祐橋,又名斷家橋。以孤山之路,至此而斷,故自唐以來(lái)皆呼為斷橋。
金:金黃色。此指柳葉由綠泛黃,與金黃色相似。又黃色醒目,容易辨認。
南高峰、北峰:西湖周?chē)嗌,環(huán)湖有南高峰、北高峰、玉皇山等。
相對峰頭俱化石:相對,面對面的相向、對峙;耗铣瘎⒘x慶《幽明錄》:“武昌山上有望夫石,狀若人立。古傳云:‘昔有貞婦,其夫從役,遠赴國難,攜弱子餞送北山,立望夫而化為立石,因以為名焉!毕鄠饔胸憢D送夫從役,站在山頭望丈夫,久之化而為石。后遂以此典表現女子對丈夫的忠貞與思念,形容精誠至極。
雙影在,照清。呵鍧,清澈的水邊。潯,水邊深處!痘茨献印ぴ烙枴罚骸肮孰m游于江潯海裔!本渲^西湖邊上的南、北兩峰,就象那古代的望夫石一樣,相對眺望,佇立凝視,它們的雙影,倒映在清澈的水流中。
賞析
從這首詞的小序“填張春溪西湖竹枝詞”看,可知這首詞為步韻之作。竹枝詞為詩(shī)體,張惠言一生不作詩(shī),自言:“余年十八、九時(shí),始求友,最先得云珊。時(shí)余姊之婿董超然,與云珊銳意為詩(shī)。三人者,居相邇,朝夕相過(guò),過(guò)即論詩(shī)。余心好兩人詩(shī),未暇學(xué)也。其后三、四年,各以衣食奔走南北,率數年乃一得見(jiàn),見(jiàn)輒出新詩(shī)各盈卷。而余學(xué)詩(shī),久之無(wú)所得,遂絕意不復為。每見(jiàn)超然、云珊讀其詩(shī),恧然以愧”(《茗柯文編·楊云珊覽輝閣詩(shī)序》),所以,他以詞來(lái)和友人張伯魁的詩(shī)韻。
詞的上闋主要寫(xiě)闈中佳秀對“郎”的思念、盼望,寫(xiě)她與“郎”雖有情卻彼此音訊睽隔,展示出這位女子多情、勇敢且驚世駭俗的風(fēng)致。詞下闋承上闋的`情感,過(guò)片即直言“儂”對“郎”的思念與盼望:“南高峰上望郎登,郎愁深,妾愁深!痹~中女子對戀人的思念是如此之不可遏止,煎熬其心魂,以致她爬上西湖傍邊的南高峰來(lái)眺望心中人,希望他也能登上山峰,與其相會(huì )。固然,詞中女子是否登上山峰我們不必過(guò)于坐實(shí)來(lái)解,這也許只是她的一個(gè)想象而已,或者一時(shí)的情感沖動(dòng)罷了,不一定真有其事。那么,她是否與“郎”相會(huì )了呢?沒(méi)有,因為“郎愁深,妾愁深”。如果兩個(gè)久相睽隔的人能夠相會(huì ),以慰相思之苦,也許他們的痛苦或者能夠得到稍許的沖淡,然而這樣的事情并沒(méi)有發(fā)生,所以,他們雙方的痛苦是如此的深沉。于是,詞中女子在心中默默地告誡她的戀人:“郎若愁時(shí),好向北峰尋!辈唤小袄伞钡轿疑碓谄渲械哪戏鍋(lái)尋找,卻叫他南轅北轍到北峰去追尋,顯然是有情緒,鬧別扭了;蛘,詞中女子在埋怨戀人太沒(méi)有膽量了;蛘,她對戀人的猶豫不決深感失望。在這種情緒的驅使下,她脫口而出拋出了重話(huà):“相對峰頭俱化石,雙影在,照清潯!币馑际牵耗阕詈玫奖狈迦フ椅,那時(shí),我在南,你在北,我們兩個(gè)都變成佇立的石頭,遙相眺望,永遠揆隔,只有我們的雙影,倒映在清澈的水波中!話(huà)說(shuō)得重了一些,但從這牢騷語(yǔ)中我們可以窺見(jiàn)詞中女子的耿耿深情,也由衷的喜歡她那種直來(lái)直去,有話(huà)就要說(shuō)的率直、潑辣的性格。
此詞寫(xiě)得明白曉暢,中多口語(yǔ),頗具民歌風(fēng)味。詞中女主公率直且頗有幾分陽(yáng)剛的個(gè)性,與唐宋詞以來(lái)小詞中流行的纖弱女性形象相比,頗具幾分異量之美。而詞中女主人公對戀情的堅貞與不懈追求,也令此詞的言情純真、坦白,楚楚動(dòng)人。
《江城子》的原文翻譯及賞析3
江城子·孤山竹閣送述
蘇軾〔宋代〕
原文
翠蛾羞黛怯人看。掩霜紈,淚偷彈。且盡一尊,收淚唱《陽(yáng)關(guān)》。漫道帝城天樣遠,天易見(jiàn),見(jiàn)君難。
畫(huà)堂新構近孤山。曲欄干,為誰(shuí)安?飛絮落花,春色屬明年。欲棹小舟尋舊事,無(wú)處問(wèn),水連天。
翻譯
美人為離別心情難受,卻又怕人看見(jiàn)被下笑,手執白紈扇掩遮面容,讓淚珠兒暗暗流下。請再飲一杯酒,收起離別的淚,我歌一曲《陽(yáng)關(guān)》。謾說(shuō)帝城遙遙天一樣遠,天再遠也易見(jiàn),再見(jiàn)到你難上難!畫(huà)堂新建色彩斑斕,渺山傍水在孤山上,還有精巧玲瓏的曲欄干?梢詰{欄遠眺西湖景色?墒悄阋浑x去,畫(huà)堂欄干將為誰(shuí)安置?眼前花絮飄落,與春色相逢只有待來(lái)年。明年春日駕著(zhù)小舟尋覓舊跡,怕也難尋到往日歡蹤,天連水,水連天,往事渺茫無(wú)處尋訪(fǎng)。
注釋
江城子:詞牌名,又名“江神子”“村意遠”。
唐詞單調,始見(jiàn)《花間集》韋莊詞。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。
孤山竹閣:白居易在曲州任刺史時(shí)所建。
述古:即陳襄。字述古。當時(shí)述古由曲州太守調任南都(今河南商丘)太守。
翠蛾羞黛(dài):蛾,指娥眉。黛,指青黛,女子畫(huà)眉顏料。翠、羞,形容其美好。此以翠蛾羞黛為美人的代稱(chēng)。
霜紈(wán):指白紈扇。紈,細絹。
陽(yáng)關(guān):即陽(yáng)關(guān)曲。又叫陽(yáng)關(guān)三疊,是唐時(shí)著(zhù)名的送別歌曲。以王維《送元二使安西》詩(shī)為歌詞者最為著(zhù)名,有人將其分三疊反復疊唱。
漫:助詞。有隨意,任由等義。
帝城:指南都,陳述古將由曲州調任那里。
天易見(jiàn),見(jiàn)君難:化用“舉目則見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安”語(yǔ),言再到陳述古不容易了。
畫(huà)堂:指孤山寺內與竹閣相連投的柏堂。屬:同“囑”,囑托。
棹(zhào):船槳。這里作動(dòng)詞用,意為劃船。
賞析
這首詞的上闋描述此妓在餞別時(shí)的情景。首離表現她送別長(cháng)官時(shí)的悲傷情態(tài)。她因這次離別而傷心流淚,卻又似感害羞,怕被人知道而取笑,于是用紈扇掩面而偷偷彈淚。她強制住約淚,壓抑著(zhù)情感,唱起《陽(yáng)關(guān)曲》,殷有勸陳襄且盡離尊。上闋的結三句是官妓為陳襄勸酒時(shí)的贈別之語(yǔ):“漫道帝城天樣遠,天易見(jiàn),見(jiàn)君難!边@次陳襄赴應天府任,其地為北宋之“南京”,亦可稱(chēng)“帝城”。她曲折地表達自己留戀之情,認為帝城雖然有有天遠,但此后見(jiàn)天容易,再見(jiàn)賢太守卻不易了。這將是永遠的離別。她清楚地知道:士大夫宦跡無(wú)定,他們與官妓在花間尊前的一點(diǎn)情意,離任后便會(huì )很快忘掉的。詞情發(fā)展至此達到高潮,詠闋全是模寫(xiě)官妓的相思之情。
詠闋模寫(xiě)歌妓的相思之情。蘇詩(shī)《孤山二詠并引》云:“孤山有陳時(shí)柏二株,其一為人所薪,山詠老人自為兒時(shí)已見(jiàn)其枯矣,然堅悍有金石,愈于未枯者。僧志詮作堂于其側,名之曰柏堂。堂與白公居易竹閣相連屬!碧K軾詠柏堂詩(shī)有“忽驚華構依巖出”句,詩(shī)作于熙寧六年六月以后,可見(jiàn)柏堂確為“新構”,建成始一年,而且可能由陳襄支持建造的(陳襄于五年五月到任)。在此宴別陳襄,自然有“樓觀(guān)甫成人已去”之感。官妓想象,有果這位風(fēng)流太守不離任,或許還可同她于畫(huà)堂之曲欄徘徊觀(guān)眺。由此免不了勾起一些往事的回憶。去年春天,蘇軾與陳襄等僚友曾數次游湖,吟詩(shī)作詞。蘇軾《有以官法酒見(jiàn)餉者因用前韻求述古為移廚飲湖上》詩(shī)有“游舫已妝吳榜穩,舞衫初試越羅新”;后作《常潤道中有懷錢(qián)塘寄述古》詩(shī)亦有“三月鶯花付與公”之句,清人紀昀以為“此應為官妓而發(fā)”?梢(jiàn)當時(shí)游湖都有官妓歌舞相伴!帮w絮落花,春色屬明年”,是說(shuō)約詠已是花飛春盡,大好春色要到明年才有了。結尾處含蘊空靈而情意無(wú)窮。官妓想象她明年春日再駕著(zhù)小船在西湖尋覓舊跡歡蹤時(shí),“無(wú)處問(wèn),水連天”,情事已經(jīng)渺茫,唯有倍加想念與傷心而已。
這首詞屬于傳統婉約詞的寫(xiě)法,表現較為細致,語(yǔ)調柔婉。作者善于描摹歌妓的情態(tài),揣測到她內心隱秘的情緒,很有分寸地表現出來(lái),艷而不俗,哀而不傷,切合現實(shí)情景。游湖等事,大都有蘇軾在場(chǎng)。他了解官妓們的思想與生活,尊重她們的人格,因而能將其情態(tài)表現得真實(shí)而生動(dòng)?梢栽O想:當這位官妓在尊前請求蘇軾代為作詞以贈陳襄,詞人對客揮毫,頃刻而就,她當即手執拍板情真意切地演唱起來(lái),聲淚俱詠,在座諸公無(wú)不被感動(dòng),尤其是太守陳襄。
從這首詞,可以看到宋代士大夫私人生活的一個(gè)方面。宋代統治階級維持著(zhù)歌妓制度,在官府服役的官妓,歌舞侍宴,送往迎來(lái)虛度青春,沒(méi)有自由,精神生活十分痛苦。有儀真的一位官妓所說(shuō):“身隸樂(lè )籍,儀真過(guò)客有云,無(wú)時(shí)不開(kāi)宴,望頃刻之適不可得!保ā兑膱远≈尽肪硎┍M管她們身著(zhù)綺羅,出入官府,實(shí)際上屬于“賤民”,處于社會(huì )中卑賤的地位。由于職業(yè)關(guān)系,她們不得不歌舞侑觴,也不可能不與長(cháng)官們尊前調情。這實(shí)際上是封建統治者公開(kāi)玩弄婦女的一種方式?梢(jiàn)詞中的官妓敬勸別酒、緬懷舊事、瞻念未來(lái)之時(shí)是有許多凄涼的`情感,隱藏著(zhù)對不幸命運的嘆息悲傷。她們與長(cháng)官的情誼,真真假假,很難說(shuō)清。二者社會(huì )地位的懸殊又使他們之間不可能存在真正的情誼。蘇軾為應酬官場(chǎng)習俗,實(shí)有相戲之意,將這種關(guān)系表現得撲朔迷離,真假難辨,非常巧妙。詞的真實(shí)含意是比較復雜的。它是蘇軾早期送別詞中的佳作,反映了作者早期創(chuàng )作所受傳統婉約詞風(fēng)的影響。
蘇軾
。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著(zhù)述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(cháng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè )府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
《江城子》的原文翻譯及賞析4
【原文】
斜風(fēng)細雨作春寒,對尊前,憶前歡。曾把梨花,寂寞淚闌干。芳草斷煙南浦路,和別淚,看青山。
昨宵結得夢(mèng)夤緣,水云間,悄無(wú)言。爭奈醒來(lái),愁恨又依然。展轉衾裯空懊惱,天易見(jiàn),見(jiàn)伊難。
【譯文】
初春細細微微的小風(fēng)夾雜著(zhù)小雨還有一點(diǎn)寒意,在酒樽前剛想暢飲,卻回憶起以前的歡樂(lè )時(shí)光。那時(shí)寂寞無(wú)歡,只有手拈梨花,任淚水流淌過(guò)如花的臉際。還記得南浦分別時(shí)的情景:芳草萋萋,云煙漠漠,他的背影消失在遠方。那一刻,柔腸寸斷,淚眼模糊、無(wú)語(yǔ)獨看高高的青山。
想起昨夜夢(mèng)中,與伊人喜結重聚之緣,心思繾綣間竟悄然無(wú)語(yǔ)。夢(mèng)中歡情正如水云渺渺,怎奈突然醒來(lái),愁情恨意仍在;厮級(mèng)中幽歡,面對眼前寒衾,展轉反側,倍覺(jué)凄涼,懊惱、嗟呀、哀嘆,全然無(wú)濟于事,于是發(fā)出了凄涼絕望的哀鳴:“天易見(jiàn),見(jiàn)伊難!”
【賞析一】
女詞人已為人妻之后,夫君對她不習女紅而癡迷于詩(shī)文很不理解,更與精通詩(shī)詞書(shū)畫(huà)的她無(wú)法進(jìn)行精神上的`溝通;楹蟮娜粘I顫u漸變得枯燥無(wú)味。這首詩(shī)寫(xiě)便是女子對男子的思念之情。在風(fēng)雨飄搖,春寒料峭的時(shí)節,女主人公獨自追憶與心上人一起歡會(huì )的時(shí)光,而今,心上人不在身邊,她只有一個(gè)人憑闌垂淚,癡癡地望著(zhù)行人的歸路和遠處的青山。
【賞析二】
這首詞寫(xiě)失戀的悲愁,充滿(mǎn)作者心靈深處的凄厲哀鳴。朱淑真在少女時(shí)期曾有過(guò)一段自由婚戀的幸福,可是后來(lái)由父母主婚,強嫁一俗吏,志趣難合,遂憤然離去。這棒打鴛鴦散的憂(yōu)傷,這瓊枝錯插、忍遭摧損的隱痛,縈盤(pán)郁結于心,使她在恨、愁、悲、病、酒五字生涯中凄然以終,她的《斷腸詩(shī)》、《斷腸詞》真實(shí)地銘刻著(zhù)她心靈上的傷痕。這首《江城子》[3] 算是最典型的代表作。雖然題作《賞春》,但只不過(guò)說(shuō)明愁恨是因其所觸發(fā)而已。時(shí)當春日,詞人獨對孤樽,或許欲以解悶而已。不想這“斜風(fēng)細雨”、這料峭“春寒”,卻勾起了她對許多“前歡”往事的回顧。這“前歡”,應當是少女時(shí)期與戀人聚會(huì )的歡樂(lè ),是花前月下的歡歌,還是蘭閨之中的私語(yǔ),詞人沒(méi)有說(shuō),留給讀者去想象了。她只記下了歡會(huì )后的寂寞凄涼和送伊遠行的慘別情景!霸牙婊,寂寞淚闌干!鼻槿穗x去寂寞無(wú)歡,只有手把梨花,淚水橫流而已。這里化用白居易《長(cháng)恨歌》中“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”二句詩(shī)意,用這種啼淚愁容的形象描寫(xiě)烘托了悲哀之情。聚會(huì )之后的暫別尚難為懷,又要送君遠行,情何以堪!胺疾輸酂熌掀致,和別淚、看青山!睂(xiě)送別,自屈原《河伯》之“送美人兮南浦”及江淹《別賦》之“送君南浦,傷如之何”以后,“南浦”一詞便成為情人別離地點(diǎn)的代稱(chēng)了。這里再配以“芳草斷煙”的凄迷之景,以襯茫茫悲情,充滿(mǎn)濃郁的感傷色彩。因為不忍眼睜睜看著(zhù)戀人遠離,于是含淚無(wú)語(yǔ)、呆看青山而已。這當中該包含著(zhù)很多難言的苦痛。
回憶了從前的歡會(huì )與離別,過(guò)片又轉入對昨夜夢(mèng)會(huì )的追思!白蛳Y得夢(mèng)夤緣,水云間,悄無(wú)言!眽(mèng)魂之中,水云之間,與伊人喜結絲蘿(夤緣,當據《廣韻》釋為連也),綢繆纖綣,悄然無(wú)語(yǔ)。夢(mèng)中歡情,正如水云渺渺,倏忽即逝,一覺(jué)醒來(lái),“愁恨又依然”如故;厮級(mèng)中幽歡,面對眼前寒衾,展轉反側,倍覺(jué)凄涼,懊惱、嗟呀、哀嘆,全然無(wú)濟于事,于是從那飽受創(chuàng )傷的心靈深處發(fā)出了絕望的哀鳴:“天易見(jiàn),見(jiàn)伊難!”詞在絕然痛語(yǔ)中戛然作結,猶如凄厲的旋律達到高潮時(shí)而弦絕聲止,雖然曲終韻歇,但那哀痛的余音卻經(jīng)久不息地震蕩在人們的靈府空間。
《江城子》的原文翻譯及賞析5
原文:
江城子·前瞻馬耳九仙山
[宋代]蘇軾
前瞻馬耳九仙山。碧連天。晚云間。城上高臺,真個(gè)是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月嬋娟。
小溪鷗鷺靜聯(lián)拳。去翩翩。點(diǎn)輕煙。人事凄涼,回首便他年。莫忘使君歌笑處,垂柳下,矮槐前。
譯文
遠眺馬耳山跟九仙山,只見(jiàn)碧山與天相連,晚云悠閑地飄蕩。站在城上高高的超然臺,頓覺(jué)心曠神怡,有超然之感。不要讓云彩匆匆地消散,今夜里會(huì )有美好的月光。
小溪中的鷗鷺安靜的聚在一起,離去時(shí)身姿翩翩,揚起點(diǎn)點(diǎn)輕煙。仕途多坎坷磨難,一回頭就成為過(guò)去。不要忘了使君唱歌取樂(lè )的地方,就在垂柳下矮槐前。
注釋
江城子:詞牌名,又名“江神子”,原為單調,至蘇軾始變?yōu)殡p調,共七十字,上下片都是七句五平韻。
馬耳:山名,在今山東諸城市西南六十里。北魏酈道元《水經(jīng)注》卷二六“濰水”條:“馬耳山,山高百丈,上有二石并舉,望其馬耳,故世取名焉!本畔缮剑涸谥T城市南九十里!短K軾詩(shī)集》卷一四《次韻周邠寄雁蕩山圖二首》之一:“二華行看雄陜右,九仙今已壓京東!弊髡咦宰ⅲ骸熬畔稍跂|武,奇秀不減雁蕩也!泵骷尉浮肚嘀莞尽肪砹骸埃ㄖT城)縣南八十里為九仙山,山有九峰,高松摩空,奇秀不減雁蕩山。西北有潭水與東海相通,久雨將晴。井中有聲如雷,旱則以石擊井,必雨。其他石峰十有一,盤(pán)石十有八,俱巍而麗。子瞻詩(shī)‘九仙今已壓京東’是也!
超然:即超然臺,舊稱(chēng)北臺。南宋張淏《云谷雜記》卷三:“按北臺在密州之北,因城為臺,馬耳與常山在其南。東坡為守日,葺而新之,子由因請名之曰超然臺!
月嬋娟:月色美好。
聯(lián)拳:團縮貌。
他年:意謂成為過(guò)去。
使君:作者自指。
賞析:
此詞抒發(fā)了作者對密州的一片深情。上片開(kāi)頭三句是實(shí)有之景,中間二句是由景所生之情,最后三句是虛擬之景;下片換頭三句是實(shí)有之景,中間二句是作者感慨的直接表白,末尾三句是虛擬之景。全詞情景交融,虛實(shí)交替,充分顯示了作者的藝術(shù)功力。
上片開(kāi)頭“前瞻”三句是實(shí)有之景;中間“城上”二句是由景所生之情,亦起點(diǎn)題作用;最后“莫使”三句是虛擬之景,借寫(xiě)超然臺晝夜美景和登臨之際的超然之感,以表達對密州的留戀之情。
下片為詞作主體。換頭“小溪”三句同樣是實(shí)有之景,惟鷗鷺翩然而去又暗喻自己之離去;末尾“莫忘”三句同樣是虛擬之景,惟虛擬之景中添入囑托之語(yǔ),希望故友不忘舊人;中間“人事”二句則是作者感慨的'直接表白。寓居密州的時(shí)光,以至于既往半生的時(shí)光,盡于此二句中囊括之,盡于吟誦此二句時(shí)浮現之。同時(shí)又自然寓有今日登臺,追憶往昔,今日亦將轉瞬成為往昔之意,所謂“后之視今,亦猶今之視昔,豈不痛哉!”(王羲之《蘭亭集序》)
清黃子云《野鴻詩(shī)的》說(shuō):“詩(shī)不外乎情事景物,情事景物要不離乎真實(shí)無(wú)偽。一日有一日之情,有一日之景,作詩(shī)者若能隨境興懷,因題著(zhù)句,則固景無(wú)不真,情無(wú)不誠矣!薄熬盁o(wú)不真,情無(wú)不誠”八字,似為此詞而發(fā)。
《江城子》的原文翻譯及賞析6
江城子·晚日金陵岸草平
朝代:五代
作者:歐陽(yáng)炯
原文:
晚日金陵岸草平,落霞明,水無(wú)情。六代繁華,暗逐逝波聲?沼泄锰K臺上月,如西子鏡照江城。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
夕陽(yáng)斜照著(zhù)故都金陵,茵綠的春草與江岸連平,晚霞燒紅了江天,大江東去滔滔無(wú)情。當年六朝的繁華,已暗隨江波消逝在濤聲中。只有明月空掛姑蘇臺上,如西子姑娘的妝鏡,照盡六朝的興亡,照著(zhù)千古江城。
注釋
、沤鹆辏航窠K省南京市。楚威王滅越后,置金陵邑。謝朓《鼓吹曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州!
、坡湎迹和硐。
、橇航鹆隇闅v史上三國的吳、東晉,以及南朝的宋、齊、梁、陳等六代的都城,故云。
、劝抵鹗挪暎耗仉S江水東流的聲音消逝了。
、晒锰K臺:春秋時(shí)吳國所建,在今江蘇蘇州西南的姑蘇山上。相傳春秋時(shí)吳王夫差將越王勾踐所獻西施藏在臺上的`館娃宮內。
、饰髯隅R:西施的妝鏡。西子,即西施。春秋時(shí)由越王勾踐獻給吳王夫差的美女。江城:指金陵,古屬吳地。
賞析:
作者:佚名
這是一首金陵懷古詞。憑吊的是六代繁華的消逝,寄寓的則是現實(shí)感慨。開(kāi)頭三句點(diǎn)出憑吊之地金陵和當地物色:“晚日金陵岸草平,落霞明,水無(wú)情”,大處落墨,展現出日暮時(shí)分在浩蕩東去的大江,鮮艷明麗的落霞映襯下,金陵古城的全景;“岸草平”顯出江面的空闊,也暗示時(shí)節正值江南草長(cháng)的暮春;“落霞明”襯出天宇的遼闊,也渲染出暮春的絢麗。整個(gè)境界,空闊而略帶寂寥,絢麗而略具蒼茫。很容易引動(dòng)人們今昔興衰之感。所以第三句由眼前滔滔東去的江水興感,直接導入懷古;“水無(wú)情”三字,是全篇的樞紐,也是全篇的主句,明寫(xiě)落日余輝中金陵城外長(cháng)江浩蕩東去的景色,暗指六朝帝王被歷史無(wú)情地淘汰,他們豪奢的生活一去不復返,它不但直啟“繁華暗逐逝波”,而且對上文的“岸草平”、“落霞明”和下文的“姑蘇臺上月”等景物描寫(xiě)中所暗寓的歷史滄桑之感起著(zhù)點(diǎn)醒的作用。這里的“水”已在詞人的意念中成為滾滾而去的歷史長(cháng)河的一種象征!鞍恫萜健、“落霞明”、“水無(wú)情”,三字一頓,句句用韻,顯得感慨深沉,聲情頓挫。接下來(lái)“六代繁華,暗逐逝波聲”兩句是“水無(wú)情”的具體發(fā)揮。詞人慨嘆繁華的消逝,似乎多少領(lǐng)悟到某中不以人的主觀(guān)一直轉移的力量在暗暗起作用這樣一個(gè)事實(shí)!翱沼小泵鲗(xiě)六朝繁華已去,只剩月亮高掛,暗寓警示后人不要重蹈覆轍之意。作者特意把姑蘇西子聯(lián)系起來(lái),表達更深一層的意蘊。
《江城子》的原文翻譯及賞析7
江城子·中秋早雨晚晴
中秋佳月最端圓,老癡頑。見(jiàn)多番。杯酒相延,今夕不應慳。殘雨如何妨樂(lè )事,聲淅淅,點(diǎn)斑斑。
天應有意故遮闌,拍人間。等閑看。好處時(shí)光,須用著(zhù)些難。直待黃昏風(fēng)卷霽,金滟滟,玉團團。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《江城子·中秋早雨晚晴》是宋代陳著(zhù)的一首詞,這首詞是早上下雨晚上天晴的一個(gè)中秋節,整首詞前后呼應,表現出了詞人的一種豁達胸懷。
翻譯/譯文
中秋佳節之時(shí)是月亮最圓的時(shí)候,愚蠢遲鈍的老頭,見(jiàn)識比較多,飲酒相見(jiàn),現在是不應吝嗇。將止的雨怎么妨礙高興的事情?淅淅的雨,小而多的雨點(diǎn)。
天應該有意遮攔著(zhù),拍打著(zhù)人間,隨便看看,美好的時(shí)光,一定要明顯的不容易。直到黃昏大風(fēng)起了,雨停止了,水波像金子一樣閃閃發(fā)光,圓月像玉器一樣皎潔。
注釋
見(jiàn)多:識:知道。見(jiàn)過(guò)的'多,知道的廣。形容閱歷深,經(jīng)驗多。
殘雨:將要終止的雨。
等閑:輕易;隨便。
須用:一定要。
滟滟:水光貌,形容水波閃動(dòng)的樣子。
團團:圓月。
賞析/鑒賞
鑒賞
《江城子·中秋早雨晚晴》描寫(xiě)的是中秋時(shí),早上下雨晚上晴朗的情景,給人一種雨后天晴的中秋之夜。
上片“中秋佳月最端圓”寫(xiě)起,早上下起了雨,雨也將止了,一點(diǎn)都不妨礙高興的事,表現出了一種風(fēng)雨無(wú)阻的心態(tài)。
下片寫(xiě)了傍晚時(shí)分雨停止了,天晴朗了,中秋的月亮是多么的皎潔無(wú)暇,與首句相對應。
創(chuàng )作背景
中秋節,中國傳統節日之一,為每年農歷八月十五,傳說(shuō)是為了紀念嫦娥奔月。八月為秋季的第二個(gè)月,古時(shí)稱(chēng)為仲秋,因處于秋季之中和八月之中,故民間稱(chēng)為中秋,又稱(chēng)秋夕、八月節、八月半、月夕、月節,又因為這一天月亮滿(mǎn)圓,象征團圓,又稱(chēng)為團圓節。
《江城子》的原文翻譯及賞析8
原文
江城子·竹里風(fēng)生月上
和凝〔五代〕
竹里風(fēng)生月上門(mén)。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨自語(yǔ):今夜約,太遲生!
譯文
竹林里傳來(lái)陣陣風(fēng)聲,月光悄悄地溜進(jìn)恐門(mén)。她面對云屏,調試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽(tīng)見(jiàn)那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨自言語(yǔ):只怪我呀只怪我,今晚相約的時(shí)間太遲了!
注釋
江城子:調牌名。又名《江神子飾、《村意遠飾、《水晶簾飾。唐為單調,宋有雙詞體出現。此詞單詞8句,35字,1、2、3、5、8句押平韻。竹里風(fēng)生:風(fēng)吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門(mén):月亮初生,照上門(mén)楣。理:溫習,重復地彈奏。秦箏:即箏,原出于秦地。云屏:用云母裝飾的屏風(fēng),一說(shuō)指上有云彩圖飾的屏風(fēng)。朱弦:用熟絲制的琴弦?郑簱。馬嘶聲:情郎來(lái)到時(shí)的馬叫聲。含恨含嬌:帶著(zhù)怨恨和嬌嗔。太遲生:即太遲,意謂時(shí)間過(guò)得太慢。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)意。
賞析
不同作家的筆下,對愛(ài)情的描寫(xiě)卻紛呈著(zhù)不同的光彩,從而使這一道不盡說(shuō)不完的相同主題,具有永不衰竭的魅力。和凝的這首《江城子》,從一個(gè)特定的角度,描繪了一個(gè)初戀的女子在約會(huì )時(shí),等待情人到來(lái)的焦灼情態(tài)。筆法細膩,體貼入微,十分生動(dòng)。
“竹里風(fēng)生月上門(mén)”,詞的起句先描繪出主人公約會(huì )的環(huán)境和時(shí)間。夜幕降臨,微風(fēng)從屋外的竹林吹過(guò),送來(lái)陣陣清香的氣息,竹葉“沙沙”作晌,更襯托出周?chē)h(huán)境的幽靜,圓圓的月亮從東邊的天際緩緩升起,偷偷地爬上門(mén)楣,透過(guò)繡簾,似在窺探女主人公的芳姿。這里作者用“生”和“上”二字,來(lái)分別修飾“風(fēng)”和“月”,使這幽靜的畫(huà)面產(chǎn)生了動(dòng)態(tài)之感,從而也使幽會(huì )的場(chǎng)面更加動(dòng)人!霸律狭翌^,人約黃昏后",這樣的良辰美景,女主人公早已沉浸在如癡如迷的向往之中了。
“理秦箏,對云屏”,此句由屋外環(huán)境的描寫(xiě)轉入屋內主人公的刻畫(huà)。她情意綿綿,如癡如醉,熱切地盼望著(zhù)情人的到來(lái),但是,畢竟時(shí)間還早,離約會(huì )的時(shí)刻還有一段時(shí)光,枯坐等待,反而更加焦急,所以只好拿出秦箏對著(zhù)云屏彈奏起來(lái),把思念和焦慮排遣在箏聲之中。作者這里不直按說(shuō)出主人公對心上人的思念之深,而是用“理”和“對”這兩個(gè)動(dòng)作來(lái)展示她的心態(tài),顯得含蓄委婉,但又耐人尋味。讀者仿佛從那纏綿悄l惻的箏聲中,感受到主人公那因熱切的向往而不能平靜的情態(tài)。
“輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲”,這一句真所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵之中”,它把女主人急切盼望與情人相會(huì )的神情意態(tài)刻畫(huà)得維妙維肖。主人公彈起秦箏,本來(lái)是要消磨時(shí)光,但她時(shí)時(shí)刻刻卻想著(zhù)情人的到來(lái),所以在陣陣如怨如艾的箏聲中,她時(shí)時(shí)留意于“箏外之音”。忽然她感到了馬的嘶鳴聲,莫非是情郎騎馬而來(lái)?但夾雜著(zhù)箏聲,那嘶鳴聲似有似無(wú),若隱若現,因此她不由爵下意識地放輕手法,仔細諦聽(tīng)辨別,慢慢地不知不覺(jué)停止了彈奏。作者用一個(gè)“輕”字把主人公凝神諦聽(tīng)辨別的神態(tài)反映了出來(lái),用一個(gè)“恐”字則把她既欲彈箏,又怕箏聲淹沒(méi)馬嘶聲的.矛盾心態(tài)細膩而又逼真地刻畫(huà)出來(lái)。至此,我們不能不嘆服作者體貼之細致,描罄之傳神,手法之高超了。
詞的最后兩句“含恨含嬌獨自語(yǔ):今夜約,太遲生!”在對主人公形象的刻畫(huà)上更進(jìn)了一步,同時(shí)也將主人公的思戀之情推向頂峰。她停止了彈奏,仔細地諦聽(tīng),原來(lái)那馬的嘶鳴聲只不過(guò)是自己的錯覺(jué),一般怨艾之情便油然而生:難道他失信負約,今晚不來(lái)了?可是轉眼一想,現在還沒(méi)有到約會(huì )的時(shí)刻呢,不由得又對自己的過(guò)于心急和多余的想法感到好笑!昂藓瑡伞彼淖,把一個(gè)既癡情又嬌羞的初戀女子的形象,栩栩如生地描繪出來(lái)。最后一“今夜約,太遲生!”以主人公自怨自艾、似怨似嘲的語(yǔ)氣作結,機趣橫生,使全詞顯得十分活脫生動(dòng)。江尚質(zhì)說(shuō):“《花間》詞狀物描情,每多意態(tài)”(《古今詞話(huà)》卷下引),這個(gè)結尾,就是如此。
這首詞語(yǔ)言平易流暢,無(wú)一難字奇字,但卻極富情韻。作者善于通過(guò)細節的描摹來(lái)刻畫(huà)主人公細膩的心理情態(tài),使主人公的形象宛在目前。全詞情真意切,生動(dòng)感人,委婉細膩,在描寫(xiě)愛(ài)情的作品中,是很有特色的佳作。
和凝(898-955年),五代時(shí)文學(xué)家、法醫學(xué)家。字成績(jì)。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時(shí)穎敏好學(xué),十七歲舉明經(jīng),梁貞明二年(916)十九歲登進(jìn)士第。好文學(xué),長(cháng)于短歌艷曲。梁貞明二年(916)進(jìn)士。后唐時(shí)官至中書(shū)舍人,工部侍郎。后晉天福五年(940)拜中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。入后漢,封魯國公。后周時(shí),贈侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著(zhù)為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。
《江城子》的原文翻譯及賞析9
江城子·竹里風(fēng)生月上門(mén)
朝代:五代
作者:和凝
原文:
竹里風(fēng)生月上門(mén)。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。 含恨含嬌獨自語(yǔ):今夜約,太遲生!
斗轉星移玉漏頻。已三更,對棲鶯。歷歷花間,似有馬蹄聲。含笑整衣開(kāi)繡戶(hù),斜斂 手,下階迎。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
作者:佚名
譯文
竹林里傳來(lái)陣陣風(fēng)聲,月光悄悄地溜進(jìn)閨門(mén)。她面對云屏,調試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽(tīng)見(jiàn)那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨自言語(yǔ):只怪我呀只怪我,今晚相約的時(shí)間太遲了!
注釋
、俳亲樱赫{牌名。又名《江神子》、《村意遠》、《水晶簾》。唐為單調,宋有雙詞體出現。此詞單詞8句,35字,1、2、3、5、8句押平韻。
、谥窭镲L(fēng)生:風(fēng)吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門(mén):月亮初生,照上門(mén)楣。
、劾恚簻亓,重復地彈奏。秦箏:即箏,原出于秦地!杜f唐書(shū)·音樂(lè )志》:“箏.本秦聲也。相傳為蒙恬所造,非也。制與瑟同而弦少。案京房造五音準,如瑟、十三弦,此乃箏也!
、茉破粒河迷颇秆b飾的屏風(fēng),一說(shuō)指上有云彩圖飾的屏風(fēng)。
、葜煜遥河檬旖z制的琴弦。
、蘅郑簱。馬嘶聲:情郎來(lái)到時(shí)的馬叫聲。
、吆藓瑡桑簬е(zhù)怨恨和嬌嗔。
、嗵t生:即太遲,意謂時(shí)間過(guò)得太慢。生:語(yǔ)尾助詞,無(wú)意。如杜甫詩(shī)“借問(wèn)別來(lái)太瘦生,總為從前作詩(shī)苦”(《戲李白》),張泌詞“便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生”(《浣溪沙》)。
賞析:
作者:佚名
不同作家的筆下,對愛(ài)情的描寫(xiě)卻紛呈著(zhù)不同的光彩,從而使這一道不盡說(shuō)不完的相同主題,具有永不衰竭的魅力。和凝的`這首《江城子》,從一個(gè)特定的角度,描繪了一個(gè)初戀的女子在約會(huì )時(shí),等待情人到來(lái)的焦灼情態(tài)。筆法細膩,體貼入微,十分生動(dòng)。
“竹里風(fēng)生月上門(mén)”,詞的起句先描繪出主人公約會(huì )的環(huán)境和時(shí)間。夜幕降臨,微風(fēng)從屋外的竹林吹過(guò),送來(lái)陣陣清香的氣息,竹葉“沙沙”作晌,更襯托出周?chē)h(huán)境的幽靜,圓圓的月亮從東邊的天際緩緩升起,偷偷地爬上門(mén)楣,透過(guò)繡簾,似在窺探女主人公的芳姿。這里作者用“生”和“上”二字,來(lái)分別修飾“風(fēng)”和“月”,使這幽靜的畫(huà)面產(chǎn)生了動(dòng)態(tài)之感,從而也使幽會(huì )的場(chǎng)面更加動(dòng)人!霸律狭翌^,人約黃昏后",這樣的良辰美景,女主人公早已沉浸在如癡如迷的向往之中了。
“理秦箏,對云屏”,此句由屋外環(huán)境的描寫(xiě)轉入屋內主人公的刻畫(huà)。她情意綿綿,如癡如醉,熱切地盼望著(zhù)情人的到來(lái),但是,畢竟時(shí)間還早,離約會(huì )的時(shí)刻還有一段時(shí)光,枯坐等待,反而更加焦急,所以只好拿出秦箏對著(zhù)云屏彈奏起來(lái),把思念和焦慮排遣在箏聲之中。作者這里不直按說(shuō)出主人公對心上人的思念之深,而是用“理”和“對”這兩個(gè)動(dòng)作來(lái)展示她的心態(tài),顯得含蓄委婉,但又耐人尋味。讀者仿佛從那纏綿悄l惻的箏聲中,感受到主人公那因熱切的向往而不能平靜的情態(tài)。
“輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲”,這一句真所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵之中”,它把女主人急切盼望與情人相會(huì )的神情意態(tài)刻畫(huà)得維妙維肖。主人公彈起秦箏,本來(lái)是要消磨時(shí)光,但她時(shí)時(shí)刻刻卻想著(zhù)情人的到來(lái),所以在陣陣如怨如艾的箏聲中,她時(shí)時(shí)留意于“箏外之音”。忽然她感到了馬的嘶鳴聲,莫非是情郎騎馬而來(lái)?但夾雜著(zhù)箏聲,那嘶雞聲似有似無(wú),若隱若現,因此她不由爵下意識地放輕手法,仔細諦聽(tīng)辨別,慢慢地不知不覺(jué)停止了彈奏。作者用一個(gè)“輕”字把主人公凝神諦聽(tīng)辨別的神態(tài)反映了出來(lái),用一個(gè)“恐”字則把她既欲彈箏,又怕箏聲淹沒(méi)馬嘶聲的矛盾心態(tài)細膩而又逼真地刻畫(huà)出來(lái)。至此,我們不能不嘆服作者體貼之細致,描罄之傳神,手法之高超了。
詞的最后兩句“含恨含嬌獨自語(yǔ):今夜約,太遲生!”在對主人公形象的刻畫(huà)上更進(jìn)了一步,同時(shí)也將主人公的思戀之情推向頂峰。她停止了彈奏,仔細地諦聽(tīng),原來(lái)那馬的嘶鳴聲只不過(guò)是自己的錯覺(jué),一般怨艾之情便油然而生:難道他失信負約,今晚不來(lái)了?可是轉眼一想,現在還沒(méi)有到約會(huì )的時(shí)刻呢,不由得又對自己的過(guò)于心急和多余的想法感到好笑!昂藓瑡伞彼淖,把一個(gè)既癡情又嬌羞的初戀女子的形象,栩栩如生地描繪出來(lái)。最后一“今夜約,太遲生!”以主人公自怨自艾、似怨似嘲的語(yǔ)氣作結,機趣橫生,使全詞顯得十分活脫生動(dòng)。江尚質(zhì)說(shuō):“《花間》詞狀物描情,每多意態(tài)”(《古今詞話(huà)》卷下引),這個(gè)結尾,就是如此。
這首詞語(yǔ)言平易流暢,無(wú)一難字奇字,但卻極富情韻。作者善于通過(guò)細節的描摹來(lái)刻畫(huà)主人公細膩的心理情態(tài),使主人公的形象宛在目前。全詞情真意切,生動(dòng)感人,委婉細膩,在描寫(xiě)愛(ài)情的作品中,是很有特色的佳作。
《江城子》的原文翻譯及賞析10
江城子·夢(mèng)中了了醉中醒
陶淵明以正月五日游斜川,臨流班坐,顧瞻南阜,愛(ài)曾城之獨秀,乃作斜川詩(shī),至今使人想見(jiàn)其處。元豐壬戌之春,余躬耕于東坡,筑雪堂居之,南挹四望亭之后丘,西控北山之微泉,慨然而嘆,此亦斜川之游也。乃作長(cháng)短句,以《江城子》歌之。
夢(mèng)中了了醉中醒。只淵明,是前生。走遍人間,依舊卻躬耕。昨夜東坡春雨足,烏鵲喜,報新晴。
雪堂西畔暗泉鳴。北山傾,小溪橫。南望亭丘,孤秀聳曾城。都是斜川當日景,吾老矣,寄余齡。
翻譯
在世俗沉沉的醉夢(mèng)里了悟人生真諦的清醒者,算起來(lái)也只有陶淵明,是我的跨越時(shí)空的知音。嘗盡世態(tài)炎涼,宦海浮沉,回歸田園依舊躬身耕耘。欣逢昨夜春雨如甘霖,把我的東坡田園滋潤,更有喜鵲報喜來(lái),晴暖氣象新。
最?lèi)?ài)聽(tīng)雪堂西畔一道幽泉的潺潺;最?lèi)?ài)看北山傾斜的身姿,還有小溪橫流在山前;南望亭臺丘壑,錯落有致,四望亭的后丘聳立高山巔;這山水田園一一是淵明境界,真真是當年斜川再現。嘆一聲吾老矣,就此寄余年。
注釋
陶淵明:一名陶潛,字元亮,東晉著(zhù)名詩(shī)人。
斜川:古地名,在今江西都昌、星子之間的鄱陽(yáng)湖畔。
班坐:依次列坐。
南阜:南山,指廬山。
曾城:山名,在江西星子縣西五里,一名烏石山。
斜川詩(shī):指陶淵明《游斜川》詩(shī)。
元豐壬戌之春:宋神宗元豐五年(1082)春季。
東坡:蘇軾躬耕處。
挹:通“抑”,抑制。
長(cháng)短句:詞曲的別稱(chēng)。
了了:明白,清楚。
前生:先出生,此有前輩之意。
卻:還。
躬耕:親自耕種。
烏鵲:喜鵲。
傾:斜,此就山體形成的斜坡而言。
亭丘:即四望亭的后丘。
孤秀聳曾城:孤峙秀美如同聳立的曾城山。曾城,增城山,傳說(shuō)中的地名。亦泛指仙鄉。
余齡:余生。
賞析
這首詞充滿(mǎn)了強烈的主觀(guān)情緒,起筆甚為突兀,直以淵明就是自己的前生。他后來(lái)作的《和陶飲酒二十首》序云:“吾飲酒至少,常以把盞為樂(lè ),往往頹然坐睡。人見(jiàn)其醉,而吾中了然,蓋莫能名其為醉為醒也!碧諟Y明好飲酒,自言:“余閑居寡歡,兼比夜已長(cháng),偶有名酒,無(wú)夕不飲,顧影獨盡,忽焉復醉!保ā讹嬀贫住沸颍┨K軾能理解淵明飲酒的心情,深知他在夢(mèng)中或醉中實(shí)際上都是清醒的,這是他們的共同之處!白弑槿碎g,依舊卻躬耕”,充滿(mǎn)了辛酸的情感,這種情況又與淵明偶合,兩人的命運何其相似。淵明因不滿(mǎn)現實(shí)政治而歸田,蘇軾卻是以罪人的身份在貶所躬耕,這又是兩人的不同之處。但他以曠達的態(tài)度對待人生的逆境,以逆為順,因而“春雨足,烏鵲喜,報新晴”這些春天富于生氣的景物使他歡欣,感到適意。
詞的下片略敘東坡雪堂周?chē)木坝^(guān)。鳴泉、小溪、山亭、遠峰,日與耳目相接,正如其《雪堂問(wèn)潘邠老》所說(shuō):“余之此堂,追其遠者近之,收其近者內之,求之眉睫之間,是有八荒之趣!眱H以粗略的幾筆勾畫(huà),表現出田園生活恬靜清幽的'境界,“意適于游,情寓于望”,超世遺物。作者接著(zhù)以“都是斜川當日景”作一小結,是因心慕淵明,向往其斜川當日之游,遂覺(jué)所見(jiàn)亦斜川當日之景,同時(shí)又引申出更深沉的感慨。陶淵明四十一歲棄官歸田,后來(lái)未再出仕,五十歲時(shí)作斜川之游。蘇軾這時(shí)已經(jīng)四十七歲,躬耕東坡,一切都好像淵明當日的境況,而不知是否也會(huì )像淵明一樣就此以了余生。那時(shí)王安石已罷政數年,章惇、蔡確等后期變法派執政,政治生活黑暗,蘇軾東山再起的希望很小,因而產(chǎn)生遲暮之感,有于此終焉之意。結句“吾老矣,寄馀齡”的沉重悲嘆,說(shuō)明蘇軾不是自我麻木,盲目樂(lè )觀(guān),而是對政局存在深深的憂(yōu)慮,是“夢(mèng)中了了”者。
這首詞似隨手寫(xiě)出,未曾著(zhù)意經(jīng)營(yíng),而詞人胸中自有成熟的構想,故下筆從容不迫,不求工而自工。從縱的方面看:醉醒連淵明,淵明連躬耕,躬耕連東坡,東坡連及雪堂與周?chē)拔,景物連斜川,最后回應到陶淵明《游斜川》詩(shī)之“開(kāi)歲倏五十,吾生行歸休”,迤邐寫(xiě)來(lái),環(huán)環(huán)相扣,總不離于本題。從橫的方面看:寫(xiě)周?chē)拔,于所居之東坡則加細,說(shuō)及一夜至曉的春雨、新晴;對西南諸景則只大略點(diǎn)出泉、溪、亭、丘,似零珠之散,合之則儼然是一幅東坡坐眺圖,總歸到“都是斜川當日景”之內,誠亦“至今使人想見(jiàn)其處”。以似斜川當日之景,引出對斜川當日之游的向往,對陶《游斜川》詩(shī)結尾所云“中觴縱遙懷,忘彼千載憂(yōu);且極今朝樂(lè ),明日非所求”,當亦冥契于心。蘇軾對付逆境有自己的特殊態(tài)度。他對生活有信心,善于從個(gè)人痛苦情緒中解脫出來(lái),很快適應環(huán)境,將生活安排得很好,隨遇而安。從這首詞里也側面反映了他與險惡環(huán)境作斗爭的方式:躬耕東坡,自食其力,竊比淵明澹焉忘憂(yōu)的風(fēng)節,而且對謫居生活感到適意,怡然自樂(lè ),令政敵們對他無(wú)可奈何。蘇軾有時(shí)難免有一點(diǎn)衰遲之感,卻也留心著(zhù)局勢的變化,注意保存自己,不久神宗皇帝死后,哲宗即位,他又起復,積極從政了。
創(chuàng )作背景
宋神宗元豐三年(1080),蘇軾四十五歲,因“烏臺詩(shī)案”得罪謫黃州(今湖北黃岡)。次年冬天,黃州大雪盈尺,十二月二日微雪,至二十五日大雪始晴。下雪期間,蘇軾在東坡?tīng)I造了房屋蘇軾以為東坡雪堂初春的情景宛如淵明斜川之游,因有此作。
《江城子》的原文翻譯及賞析11
江城子(癸酉春社)
朝代:宋代
作者:王炎
原文
清波渺渺日暉暉。柳依依。草離離。老大逢春,情緒有誰(shuí)知。簾箔四垂庭院靜,人獨處,燕雙飛。
怯寒未敢試春衣。踏青時(shí)。懶追隨。野蔌山肴,村釀可從宜。不向花邊拚一醉,花不語(yǔ),笑人癡。
譯文
春水悠遠,春陽(yáng)晴朗,柳條輕柔,青草繁茂,柳條兒依依,青草兒迷離。衰老年大的我趕上了盎然的春天,可有誰(shuí)知道我內心的情緒呢?珠簾四垂,庭院寂靜,我一個(gè)人獨坐,看燕子雙雙翻飛。
心里怕春寒,不敢換春衣,正是踏青時(shí)節,我卻懶于把別人追隨。那就擺一些野菜,弄一點(diǎn)山味,斟幾杯粗酒,拼上一醉。但是我卻擔心,如果喝醉,那不會(huì )說(shuō)話(huà)的花兒,會(huì )笑我癡呆似傻。
鑒賞
王炎生于公元1138年,到癸酉年(1213)已經(jīng)是七十五歲的人了。大好的春光與熱烈的慶典引起他踏青的情致,可是年老力衰又迫使他不得不蟄居在家。
這種矛盾反映在詞中,便處處表現為無(wú)可奈何的惆悵情懷!扒宀烀烊諘煏,柳依依,草離離”。詞篇從景物入手,平平敘起,似是閑筆。然而遼遠靜謐的景物,本身已在空闊中顯出寂寞之情調,再上加作者欲游不能的力不從心,全文的惆悵基調已顯端倪本詞善于以景顯情襯情,首句即是如此,因而,“閑筆”之中實(shí)際上已經(jīng)包含了無(wú)窮的感情。古人云:“筆未到,氣已吞”,當是此類(lèi)技法!袄洗蠓甏,情緒有誰(shuí)知?緊接在平淡的景物描寫(xiě)之后,突然直接抒寫(xiě)情懷,有如異軍突起,來(lái)勢極猛?墒恰鼻榫w“究竟如何呢?
“簾箔四垂庭院靜,人獨處,燕雙飛”,這三句再一次不直敘感觸,仍以環(huán)境風(fēng)物入詞,似乎在“顧左右而言他”。作者一方面有意躲開(kāi)感情的沉重壓迫,另一方面繼續用寂寥的環(huán)境映襯無(wú)可奈何的心理:“簾箔四垂”寫(xiě)庭院之“靜”:“人獨處”兩句,化用唐翁宏“落花人獨立,微雨燕雙飛”句,以燕的“雙飛,襯人的”獨處“,寂寞無(wú)聊的心緒,皆包含在這種種形象之中。這種寫(xiě)法,不僅用對讀者的啟發(fā)代替作者的.絮絮陳言,容易收到”言有盡而意無(wú)窮“的效果,而且筆法一張一弛,在跌宕變化之中也顯示出深厚的藝術(shù)感染力,下半闋是作者感情的正面抒發(fā)。根據內容,可以分作三個(gè)層次:”怯寒未敢試春衣“寫(xiě)怯寒:”踏青時(shí),懶追隨。野蔌山肴,村釀可從宜“寫(xiě)勉力踏青,但又有些力不從心,唯有借助野蔬山肴與村釀,聊遣情緒而已:”不向花邊拚一醉,花不語(yǔ),笑人癡“寫(xiě)醉酒,拚卻一醉,這正是以上諸般情緒交織的結果。從因果關(guān)系上說(shuō),”怯寒“即是”老大逢春“情緒的根源,所以也就是下半闋的癥結所在:連春衣都不敢試穿的人,自然不敢追隨踏青,但人逢春社,寂寞難熬,只得以酒遣情一醉方休,即使笑我人”癡“又有何妨。從情緒的凝重程度看,試春衣的目的為的是去踏青,而踏青的結果卻是一醉!虼,下半闋所寫(xiě)三層雖都是作者所最不堪忍耐的,然而在處理上,一層卻比一層深,一層比一層更叫人傷懷。
王炎填詞,力求“不溺于情欲,不蕩于無(wú)法”,“惟婉轉嫵媚為善”(《雙溪詩(shī)馀自序》)。這闋詞抒寫(xiě)“老大逢春”的帳惘情懷,微婉纏綿,頗具婉轉嫵媚之美。但詞中感情,濃而不粘,“哀而不傷”作者居高臨下從容抒發(fā)情緒,始終不為情役,這是它“不溺于情欲”的表現。至于“不蕩于無(wú)法”,則可以從以下兩方面看出:第一、章法精密。如前所述,這首詞前后兩片各自可分三層,每層之間起伏變化,但意脈不亂,雖極曲折之勢,卻能一氣貫下,因而層次極清,組織極精。第二、句法渾成。本篇字字都經(jīng)錘煉。但初讀時(shí)則又好像全不經(jīng)意。比如“老大逢春,情緒有誰(shuí)知”,其中“誰(shuí)知”二字既指感慨深沉,又說(shuō)無(wú)人理解,表現力很強,讀來(lái)又十分平易。只有通讀全篇細細品味才知其妙。再如“人獨處,燕雙飛”,全不見(jiàn)一點(diǎn)斧鑿痕跡,卻是詞人精心設計的畫(huà)面。至于開(kāi)頭處連用四個(gè)疊字句,渲染春光,暗寓情懷,都十分到家。結尾處于平平敘寫(xiě)之后,采取擬人手法,說(shuō)“花不語(yǔ),笑人癡”,全篇也因之活躍飛動(dòng)。這些地方,都是作者重視章法的表現。
創(chuàng )作背景
王炎生于宋紹興八年(1138)。癸酉為寧宗嘉定六年(1213),此時(shí)他七十五歲。春社,祭祀土地的日子,以祈求豐收。周代用甲日,漢以后,一般用戊日,以立春后第五個(gè)戊日為春社!抖Y記?明堂位》:“是故夏礿,秋嘗,冬烝,春社,秋省而遂大蠟,天子之祭也”。王駕《社日》:“桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸”。詩(shī)人于是日有感而寫(xiě)了這首詞。
《江城子》的原文翻譯及賞析12
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《·密州出獵》是宋代文學(xué)家于密州知州任上所作的一首詞。此詞表達了強國抗敵的政治主張,抒寫(xiě)了渴望報效朝廷的壯志豪情。首三句直出會(huì )獵題意,次寫(xiě)圍獵時(shí)的裝束和盛況,然后轉寫(xiě)自己的感想:決心親自射殺猛虎,答謝全城軍民的深情厚意。下片敘述獵后的開(kāi)懷暢飲,并以魏尚自比,希望能夠承擔衛國守邊的重任。
結尾直抒胸臆,抒發(fā)殺敵報國的豪情。全詞“狂”態(tài)畢露,雖不乏慷慨激憤之情,但氣象恢弘,一反詞作柔弱的,充滿(mǎn)陽(yáng)剛之美。
翻譯/譯文
我姑且抒發(fā)一下人的狂傲之氣,左手牽著(zhù)黃狗,右手托著(zhù)蒼鷹。隨從的將士們頭戴華美艷麗的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩蕩蕩的大部隊像疾一樣,席卷平坦的岡。為報答全城的百姓都來(lái)追隨我,我一定要像孫權一樣射殺一頭老虎給大家看看。
喝喝到正高興時(shí),我的胸懷更加開(kāi)闊,我的膽氣更加張揚。即使頭發(fā)微白,又有什么關(guān)系呢?朝廷什么時(shí)候才能派人拿著(zhù)符節來(lái)密州赦免我的罪呢?那時(shí)我定當拉開(kāi)弓箭,使之呈現滿(mǎn)的形狀,瞄準,把代表西夏的天星射下來(lái)。
注釋
、、江城子:。
、、密州:在今山東省諸城市。
、、老夫:作者自稱(chēng),時(shí)年四十。聊:姑且,暫且?瘢嚎裢。
、、左牽黃,右擎蒼:左手牽著(zhù)黃狗,右臂托起蒼鷹,形容圍獵時(shí)用以追捕獵物的架勢。
、、錦帽貂裘:名詞作動(dòng)詞,頭戴著(zhù)華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。這是漢羽林軍穿的服裝。
、、千騎卷平岡:形容多塵土飛揚,把山崗像卷席子一般掠過(guò)。千騎(jì):形容從騎之多。平岡:指山脊平坦處。
、、為報:為了報答。太守:古代州府的.行政長(cháng)官。
、、孫郎:三國時(shí)期東吳的孫權,這里作者自喻!丁侵尽O權傳》載:“二十三年,權將如吳,親乘射虎于凌亭,為虎傷。權投以雙戟,虎卻廢。常從張世,擊以戈、獲之!
、、酒酣胸膽尚開(kāi)張:盡情暢飲,胸懷開(kāi)闊,膽氣豪壯。尚:更。
、、鬢:額角邊的頭發(fā)。霜:白。
、、持節中,何日遣馮唐:朝廷何日派遣馮唐去中郡赦免魏尚的罪呢?典出《·馮唐列傳》。時(shí),魏尚為云中(漢時(shí)的郡名,在今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西西北部分地區)太守。他愛(ài)惜士卒,優(yōu)待軍吏,遠避。匈奴曾一度來(lái)犯,魏尚親率車(chē)騎出擊,所殺甚眾。后因報功文書(shū)上所載殺敵的與實(shí)際不合(虛報了六個(gè)),被削職。經(jīng)馮唐代為辨白后,認為判的過(guò)重,文帝就派馮唐“持節”(帶著(zhù)傳達圣旨的符節)去赦免魏尚的罪,讓魏尚仍然擔任云中郡太守。此時(shí)因政治上處境不好,調密州太守,故以魏尚自許,希望能得到朝廷的信任。節:兵符,帶著(zhù)傳達命令的符節。持節:是奉有朝廷重大使命。
、、會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月:會(huì ),應當。挽,拉。雕弓,弓背上有雕的弓。滿(mǎn)月:。
、、天狼:星名,一稱(chēng)犬星,舊說(shuō)指侵掠,這里引指西夏!冻o··東君》:“長(cháng)矢兮射天狼!薄丁ぬ煳闹尽吩疲骸袄且恍窃跂|井南,為野將,主侵掠!痹~中以之隱喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。
賞析/鑒賞
因此詞有別于“七郎()味”而頗為得意。他曾致書(shū)鮮于子駿表達這種自喜:“近卻頗作小詞,雖無(wú)柳七郎風(fēng)味,亦自是一家,數日前獵于郊外,所獲頗多。作得一闋,令東州抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也!贝嗽~一反“莊詞媚”的傳統觀(guān)念,“一洗澤之態(tài),擺脫綢繆宛轉之度”,拓寬了詞的境界,樹(shù)起了詞風(fēng)詞格的別一旗幟。
此詞開(kāi)篇“老夫聊發(fā)少年狂”,出手不凡。這首詞通篇縱情放筆,氣概,一個(gè)“狂”字貫穿全篇。接下去的四句寫(xiě)出獵的場(chǎng)面,表現了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個(gè)個(gè)也是“錦帽貂裘”,裝束。千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀(guān)的出獵場(chǎng)面!為報全城士民盛意,詞人也要像當年孫權射虎一樣,一顯身手。作者以少年英主孫權自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來(lái)。
以上主要寫(xiě)“出獵”這一特殊場(chǎng)合下表現出來(lái)的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實(shí)而虛,進(jìn)一步寫(xiě)詞人“少年狂”的胸懷,抒發(fā)由打獵激發(fā)起來(lái)的壯志豪情!熬坪ㄐ啬懮虚_(kāi)張”,東坡為人本來(lái)就豪放不羈,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。
過(guò)片一句,言詞人酒酣之后,胸膽更豪,興致益濃。此句以對內心世界的直抒,總結了上片對外觀(guān)景象的描述。接下來(lái),作者傾訴了自己的雄心壯志:年事雖高,鬢發(fā)雖白,卻仍希望朝廷能像漢文帝派馮唐持節赫免魏尚一樣,對自己委以重任,赴邊疆抗敵。那時(shí),他將挽弓如滿(mǎn)月,狠狠抗擊西夏和遼的侵擾。
此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫(xiě)出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材范圍,為詞的創(chuàng )作開(kāi)創(chuàng )了嶄新的道路。作品融敘事、言志、用典為一體,調動(dòng)各種藝術(shù)手段形成豪放風(fēng)格,多角度、多層次地從行動(dòng)和心理上表現了作者寶刀未老、志在千里的英風(fēng)與豪氣。
《江城子》的原文翻譯及賞析13
原文:
老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開(kāi)張,鬢微霜,又何妨?持節云中,何日遣馮唐?會(huì )挽彫弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼。(彫通:雕)
譯文:
我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著(zhù)黃犬,右臂擎著(zhù)蒼鷹,戴著(zhù)華美鮮艷的帽子,穿著(zhù)貂皮做的衣服,帶著(zhù)上千騎的隨從疾風(fēng)般席卷平坦的山岡。為了報答滿(mǎn)城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。
我痛飲美酒,心胸開(kāi)闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發(fā)白,(但)這又有何妨?什么時(shí)候皇帝會(huì )派人下來(lái),就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿(mǎn)雕弓就像滿(mǎn)月一樣,朝著(zhù)西北瞄望,射向西夏軍隊。
注釋?zhuān)?/strong>
江城子:詞牌名。
密州:今山東諸城。
老夫:作者自稱(chēng),時(shí)年三十八。
聊:姑且,暫且。
狂:豪情。
左牽黃,右擎蒼:左手牽著(zhù)黃犬,右臂擎著(zhù)蒼鷹,形容圍獵時(shí)用以追捕獵物的架勢。
黃:黃犬。
蒼:蒼鷹。
錦帽貂裘:名詞作動(dòng)詞使用,頭戴著(zhù)華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。
千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過(guò)。
千騎:上千個(gè)騎馬的人,形容隨從乘騎之多。
傾城:全城的人都出來(lái)了。形容隨觀(guān)者之眾。
太守:指作者自己。
看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。
酒酣胸膽尚開(kāi)張:極興暢飲,胸懷開(kāi)闊,膽氣橫生。
尚:更。
微霜:稍白。
節:兵符,傳達命令的符節。
持節:是奉有朝廷重大使命。
云中:漢時(shí)郡名,今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。
會(huì ):定將。
挽:拉。
雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)
滿(mǎn)月:圓月。
天狼:星名,又稱(chēng)犬星,舊說(shuō)指侵掠,這里隱指西夏!冻o·九歌·東君》:“長(cháng)矢兮射天狼!
《晉書(shū)·天文志》云:“狼一星在東井南,為野將,主侵掠!痹~中以之隱喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。
中心:
這首詞通過(guò)描寫(xiě)一次出獵的壯觀(guān)場(chǎng)面,借歷史典故抒發(fā)了作者殺敵為國的雄心壯志,體現了為了效力抗擊侵略的豪情壯志,并委婉地表達了期盼得到朝廷重用的愿望。
賞析:
1、這首詞是蘇軾豪放詞中較早之作,作于公元1075年(熙寧八年)冬,當時(shí)蘇軾任密州知州。據《東坡紀年錄》:“乙卯冬,祭常山回,與同官習射放鷹作!碧K軾有《祭常山回小獵》詩(shī)云:“青蓋前頭點(diǎn)皂旗,黃茅岡下出長(cháng)圍。弄風(fēng)驕馬跑空立,趁兔蒼鷹掠地飛;赝自粕鋷t,歸來(lái)紅葉滿(mǎn)征衣。圣明若用西涼簿,白羽猶能效一揮!逼涿鑼(xiě)出獵的壯觀(guān)場(chǎng)面及卒章所顯之志,與這首《江城子》類(lèi)似。
蘇軾對這首痛快淋漓之作頗為自得,在給友人的信中曾寫(xiě)道:“近卻頗作小詞,雖無(wú)柳七郎風(fēng)味,亦自是一家。呵呵,數日前,獵于郊外,所獲頗多,作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也!碧K軾此詞一反“詩(shī)莊詞媚”的傳統觀(guān)念,“一洗綺羅香澤之態(tài),擺脫綢繆宛轉之度”,拓寬了詞的境界,樹(shù)起了詞風(fēng)詞格的別一旗幟。
蘇軾深受儒家民本思想的影響,歷來(lái)勤政愛(ài)民,每至一處,都頗有政績(jì),為百姓所擁戴。密州時(shí)期,他的生活依舊是寂寞和失意的,郁積既久,噴發(fā)愈烈,遇事而作,如挾海上風(fēng)濤之氣。
這首詞起句陡兀,用一“狂”字籠罩全篇,藉以抒寫(xiě)胸中雄健豪放的一腔磊落之氣!翱瘛彪m是聊發(fā),卻緣自真實(shí)。蘇軾外任或謫居時(shí)期常常以“疏狂”、“狂”、“老狂”自況。如《十拍子》:“強染霜髭扶翠袖,莫道狂夫不解狂?穹蚶细!碧K軾時(shí)年四十,正值盛年,不應言老,卻自稱(chēng)“老夫”,又言“聊發(fā)”,與“少年”二字形成強烈反差,形象地透視出、流露出內心郁積的情緒。此中意味,需要特別體會(huì )。他左手牽黃狗,右手擎獵鷹,頭戴錦繡的帽子,身披貂皮的外衣,一身獵裝,氣宇軒昂,何等威武!扒T卷平岡”,一“卷”字,突現出太守率領(lǐng)的隊伍,勢如磅礴傾濤,何等雄壯。全城的百姓也來(lái)了,來(lái)看他們愛(ài)戴的太守行獵,萬(wàn)人空巷。這是怎樣一幅聲勢浩大的行獵圖啊,太守倍受鼓舞,氣沖斗牛,為了報答百姓隨行出獵的厚意,決心親自射殺老虎,讓大家看看孫權當年搏虎的雄姿。上闋寫(xiě)出獵的壯闊場(chǎng)面,豪興勃發(fā),氣勢恢宏,表現出作者壯志躊躇的英雄氣概。
下闋承前進(jìn)一步寫(xiě)“老夫”的“狂”態(tài)。出獵之際,痛痛快快喝了一頓酒,意興正濃,膽氣更壯,盡管“老夫”老矣,鬢發(fā)斑白,又有什么關(guān)系!以“老”襯“狂”,更表現出作者壯心未已的英雄本色。北宋仁宗、神宗時(shí)代,國力不振,國勢羸弱,時(shí)常受到遼國和西夏的侵擾,令許多尚氣節之士義憤難平。想到國事,想到自己懷才不遇、壯志難酬的處境,于是蘇軾借出獵的豪興,將深隱心中的夙愿和盤(pán)托出,不禁以西漢魏尚自況,希望朝廷能派遣馮唐一樣的使臣,前來(lái)召自己回朝,得到朝廷的信任和重用(這里作者用了一個(gè)典故;據《史記·張釋之馮唐列傳》記載:漢文帝時(shí),魏尚為云中太守,抵御匈奴有功,只因報功時(shí)少報了六個(gè)首級而獲罪削職。后來(lái),文帝采納了馮唐的勸諫,派馮唐持符節到云中去赦免了魏尚)。其“狂”字下面潛涵的赤誠令人肅然起敬。
“會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼”,“天狼”,即喻指遼和西夏。作者以形象的描畫(huà),表達了自己渴望一展抱負,殺敵報國,建功立業(yè)的雄心壯志。下闋借出獵表達了自己強國抗敵的政治主張,抒寫(xiě)了渴望報效朝廷的壯志豪情。
這首詞感情縱橫奔放,令人“覺(jué)天風(fēng)海雨逼人”。從藝術(shù)表現力上說(shuō),詞中一連串表現動(dòng)態(tài)的詞,如發(fā)、牽、擎、卷、射、挽、望等,十分生動(dòng)形象。全詞表現了作者的胸襟見(jiàn)識,情感興趣,希望理想,一波三折,姿態(tài)橫生,“狂”態(tài)畢露;雖不乏慷慨激憤之情,但氣象恢弘,一反詞作柔弱的格調,“指出向上一路,新天下耳目”,充滿(mǎn)陽(yáng)剛之美,成為歷久彌珍的名篇。
2、這首詞寫(xiě)蘇軾在密州作地方長(cháng)官時(shí),有一次去打獵的情景。
打獵,對于一個(gè)職業(yè)獵手,是家常便飯;而對于蘇軾這樣年已四十的地方官來(lái)說(shuō),就不能不算一次壯舉了。詞中就是從表達他出獵時(shí)的激動(dòng)心情開(kāi)始的!袄戏蛄陌l(fā)少年狂”,老夫,是古代年長(cháng)男性的自稱(chēng),切合作者的年紀和口吻!傲摹,是姑且的意思。這句說(shuō),老夫今天要發(fā)一發(fā)小伙子那種“狂勁兒”了!白鬆奎S,右擎[ qíng舉起]蒼”,左手牽著(zhù)黃狗,右臂架著(zhù)蒼鷹。鷹和狗是用來(lái)追捕獵取對象的!板\帽貂裘”,是戴著(zhù)錦帽穿著(zhù)貂皮襖,這次打獵是在冬天,所以穿著(zhù)皮衣。千騎卷平岡”:成千的騎手跟隨著(zhù)他,浩浩蕩蕩,象疾風(fēng)一般卷向平坦的山岡。這里顯示了作為一州長(cháng)官出獵時(shí)的聲勢和排場(chǎng),確實(shí)是壯觀(guān)!百姓幾乎全城出動(dòng)(即傾城),都想追隨蘇軾這個(gè)知州(相當于漢朝的太守),去看他打獵。而他也為百姓的熱情所感動(dòng),暗下決心,為了答謝(報)人們的情意,他要學(xué)習三國時(shí)代匹馬單槍搏斗猛虎的孫權(孫郎),親手射殺猛虎,給大家看看。
在上片,作者實(shí)際上已經(jīng)繪制成他的“太守出獵圖”。寫(xiě)出了他的形貌,也寫(xiě)活了他的神情;渲染了熱烈的氣氛,更揭示出了他昂揚的精神狀態(tài)。
轉入下片,作者又進(jìn)一步深化了所要表達的主題。他說(shuō),他剛剛喝足了酒(酒酣)因而更加氣粗膽壯(即胸膽尚開(kāi)張),鬢發(fā)有些花白,又有什么妨礙呢!看來(lái)好像是承接上片,表現他老當益壯的英雄氣概。其實(shí),這里所指,已不限于打獵。他在考慮更為重要的事情:“持節云中,何日遣馮唐?”皇帝什么時(shí)候才派馮唐到云中傳達命令?這里用了漢文帝劉恒時(shí)的一個(gè)典故!霸浦小笔菨h朝的一個(gè)郡,在今年蒙古自治區托克托縣一帶和山西省西北部一部分地區!肮潯,即符節,是傳達皇帝命令的憑證。漢文帝曾派馮唐到云中郡,傳旨赦免前云中太守魏尚受的處分,恢復他的官職。魏尚原來(lái)抗擊匈奴侵擾有功,后來(lái)因小過(guò)失受到不公平的處罰?梢(jiàn),作者是在以魏尚自比,希望皇帝能早日委派自己擔當保衛邊防的重任。他這樣希望,并不是無(wú)的放矢。因為,當時(shí)宋王朝正受到來(lái)自西北方的西夏和來(lái)自東北方的遼國的軍事威脅,國家的`安危引起了蘇軾的嚴重關(guān)切。他渴望奔赴軍事前線(xiàn),來(lái)實(shí)現為國立功的政治抱負。最后三句:“會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼”!疤炖恰敝柑炖切,在古代星象學(xué)上,被認為是主侵掠的。作者把它當作敵人的象征,又利用“狼”屬于野獸,當在被射獵之列的聯(lián)想,他表示,將要(會(huì ))緊握雕花的強弓,把他對敵人的仇恨凝聚在拉得圓如滿(mǎn)月般的弓弦上,看準那西北方的敵人,狠狠地射去。
作品以出獵開(kāi)始,卻以將利箭射向敵人這種出人意料的結局收尾;利用巧妙的藝術(shù)構思,把記敘出獵的筆鋒一轉,自然地表現出了他志在殺敵衛國的政治熱情和英雄氣概,這就把一首生活隨筆式的小詞寫(xiě)成了充滿(mǎn)愛(ài)國激情的作品。這首詞讀起來(lái),韻調鏗鏘,氣勢雄渾,感情奔放,境界開(kāi)闊,是一首表現了蘇軾豪放風(fēng)格的成功之作。
創(chuàng )作背景:
這首詞作于公元1075年(神宗熙寧八年),作者在密州(今山東諸城)任知州。這是宋人較早抒發(fā)愛(ài)國情懷的一首豪放詞,在題材和意境方面都具有開(kāi)拓意義。詞的上闕敘事,下闕抒情,氣勢雄豪,淋淳酣暢,一洗綺羅香澤之態(tài),讀之令人耳目一新。首三句直出會(huì )獵題意,次寫(xiě)圍獵時(shí)的裝束和盛況,然后轉寫(xiě)自己的感想:決心親自射殺猛虎,答謝全城軍民的深情厚意。過(guò)片以后,敘述獵后開(kāi)懷暢飲,并以魏尚自比,希望能夠承擔起衛國守邊的重任。結尾直抒胸臆,抒發(fā)殺敵報國的豪情:總有一天,要把弓弦拉得像滿(mǎn)月一樣,射掉那貪殘成性的“天狼星”,將西北邊境上的敵人統統一掃而光。這首詞在偎紅倚翠、淺斟低唱之風(fēng)盛行的北宋詞壇可謂別具一格,自成一體,對南宋愛(ài)國詞有直接影響。作者對此闋也頗感自豪,在《與鮮于子駿書(shū)》中,他曾說(shuō)此詞“令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也”“自是一家”?梢(jiàn)這首詞可能是作者第一次作豪放詞的嘗試。
鑒賞:
蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風(fēng)味”而頗為得意。他曾致書(shū)鮮于子駿表達這種自喜:“近卻頗作小詞,雖無(wú)柳七郎風(fēng)味,亦自是一家,數日前獵于郊外,所獲頗多。作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也!
此詞開(kāi)篇“老夫聊發(fā)少年狂”,出手不凡。這首詞通篇縱情放筆,氣概豪邁,一個(gè)“狂”字貫穿全篇。接下去的四句寫(xiě)出獵的雄壯場(chǎng)面,表現了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個(gè)個(gè)也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀(guān)的出獵場(chǎng)面!為報全城士民盛意,詞人也要像當年孫權射虎一樣,一顯身手。作者以少年英主孫權自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來(lái)。
以上主要寫(xiě)“出獵”這一特殊場(chǎng)合下表現出來(lái)的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實(shí)而虛,進(jìn)一步寫(xiě)詞人“少年狂”的胸懷,抒發(fā)由打獵激發(fā)起來(lái)的壯志豪情!熬坪ㄐ啬懮虚_(kāi)張”,東坡為人本來(lái)就豪放不羈,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。
過(guò)片一句,言詞人酒酣之后,胸膽更豪,興致益濃。此句以對內心世界的直抒,總結了上片對外觀(guān)景象的描述。接下來(lái),作者傾訴了自己的雄心壯志:年事雖高,鬢發(fā)雖白,卻仍希望朝廷能像漢文帝派馮唐持節赫免魏尚一樣,對自己委以重任,赴邊疆抗敵。那時(shí),他將挽弓如滿(mǎn)月,狠狠抗擊西夏和遼的侵擾。
此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫(xiě)出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材范圍,為詞的創(chuàng )作開(kāi)創(chuàng )了嶄新的道路。作品融敘事、言志、用典為一體,調動(dòng)各種藝術(shù)手段形成豪放風(fēng)格,多角度、多層次地從行動(dòng)和心理上表現了作者寶刀未老、志在千里的英風(fēng)與豪氣。
點(diǎn)評:
出獵對于蘇軾這樣的文人來(lái)說(shuō),或許是偶然的一時(shí)豪興,但他平素報國立功的信念卻因這次小試身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆場(chǎng)彎弓殺敵了。蘇軾任密州知州剛四十歲。他是四年前因與王安石政見(jiàn)不合自愿請求外任,自杭州來(lái)至這北方邊郡的。除了他在各地任上致力于地方政績(jì)外,一直要求大用于世。當時(shí)西北邊事緊張。熙寧三年(1070),西夏大舉進(jìn)攻環(huán)、慶二州。四年,陷撫寧諸城!皶(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼!本褪侵杆闻c西夏的戰事。
這首詞上片出獵,下片請戰,不但場(chǎng)面熱烈,音節嘹亮,而且情豪志壯,顧盼自雄,精神百倍。同蘇軾其他豪放詞相比,它是一首豪而能壯的壯詞。把詞中歷來(lái)軟媚無(wú)骨的兒女情換成有膽有識、孔武剛建的英雄氣了。蘇軾對此也頗為自負,他在密州寫(xiě)給好友鮮于侁的信中說(shuō):“近卻頗作小詞,雖無(wú)柳七郎風(fēng)味,亦自是一家。數日前,獵于郊外,所獲頗多。作是一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也!本褪侵傅倪@首詞。
《江城子》的原文翻譯及賞析14
原文:
南來(lái)飛燕北歸鴻。
偶相逢,慘愁容。
綠鬢朱顏,重見(jiàn)兩衰翁。
別后悠悠君莫問(wèn),無(wú)限事,不言中。
小槽春酒滴珠紅。
莫匆匆,滿(mǎn)金鐘。
飲散落花流水、各西東。
后會(huì )不知何處是,煙浪遠,暮云重。
譯文
我們就像從南飛來(lái)的燕子與向北而歸的鴻雁,偶爾相逢,帶著(zhù)凄慘悲愁的`面容。想當年都是黑發(fā)紅顏,而此時(shí)重見(jiàn)卻是兩個(gè)衰朽的老翁。分別后世事悠悠您就不用問(wèn)了,無(wú)限的事情,都在不言中。
面前的珍珠美酒滴滴紅,不用行色匆匆,盡管把酒斟滿(mǎn)在金鐘。這一陣飲酒之后,我們又要像落花流水一樣各奔西東。以后的相聚不知道又會(huì )在什么時(shí)候什么地方,只見(jiàn)江面煙霧騰騰,暮云疊疊重重。
注釋
江城子:詞牌名。又名“江神子”。唐詞單調,始見(jiàn)《花間集》。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。
“南來(lái)”句:此句仿南朝陳江總《東飛伯勞歌》“南飛烏鵲北飛鴻”句意,借喻久別重逢的友人。
綠鬢朱顏:黑發(fā)紅顏,形容年輕美好的容顏。衰翁:老翁。
悠悠:思念貌;憂(yōu)思貌。
小槽:古時(shí)制酒器中的一個(gè)部件,酒由此緩緩流出。春酒:冬釀春熟之酒;亦稱(chēng)春釀秋冬始熟之酒。
金鐘:酒杯之美稱(chēng)。鐘,酒器。
煙浪:霧靄蒼茫的水面,同“煙波”。唐劉禹錫《酬馮十七舍人》詩(shī):“白首相逢處,巴江煙浪深!
暮云重:喻友人關(guān)山遠隔。唐杜甫《春日憶李白》詩(shī):“渭北春天樹(shù),江東日暮云!
賞析:
此詞作于宋徽宗元符三年(1100年)。元符三年四月,秦觀(guān)被移詔衡州,蘇軾也被獲準內遷,這對飽經(jīng)磨難的師生希望馬上見(jiàn)面,共話(huà)別情。六月,師生會(huì )于康海。此次相會(huì ),秦觀(guān)賦《江城子》以記之。
《江城子》的原文翻譯及賞析15
一、原文
老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開(kāi)張。鬢微霜,又何妨!持節云中,何日遣馮唐?會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼。
二、譯文
我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著(zhù)黃犬,右臂托起蒼鷹,頭戴華美鮮艷的帽子,身穿貂鼠皮衣,帶著(zhù)浩浩蕩蕩的大部隊像疾風(fēng)一樣,席卷平坦的山岡。為了報答全城的人跟隨我出獵的盛意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。
我痛飲美酒,心胸開(kāi)闊,膽氣更為豪壯,兩鬢微微發(fā)白,這又有何妨?什么時(shí)候皇帝會(huì )派人下來(lái),就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚一樣信任我呢?那時(shí)我將使盡力氣拉滿(mǎn)雕弓就像滿(mǎn)月一樣,瞄準西北,射向西夏軍隊。
三、注釋
1、江城子:詞牌名。
2、密州:今山東諸城。
3、老夫:作者自稱(chēng),時(shí)年四十。
4、聊:姑且,暫且。
5、狂:豪情。
6、左牽黃,右擎蒼:左手牽著(zhù)黃犬,右臂擎著(zhù)蒼鷹,形容圍獵時(shí)用以追捕獵物的架勢。
7、黃:黃犬。
8、蒼:蒼鷹。
9、錦帽貂裘:名詞作動(dòng)詞使用,頭戴著(zhù)華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。
10、千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山岡像卷席子一般掠過(guò)。
11、千騎:形容隨從乘騎之多。
12、傾城:全城的人都出來(lái)了。形容隨觀(guān)者之眾。
13、太守:指作者自己。
14、看孫郎:孫郎,孫權。這里借以自喻。
15、酒酣胸膽尚開(kāi)張:極興暢飲,胸懷開(kāi)闊,膽氣橫生。
16、尚:更。
17、微霜:稍白。
18、節:兵符,傳達命令的符節。
19、持節:是奉有朝廷重大使命。
20、云中:漢時(shí)郡名,今內蒙古自治區托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區。
21、會(huì ):定將。
22、挽:拉。
23、雕弓:弓背上有雕花的弓。
24、滿(mǎn)月:圓月。
25、天狼:星名,又稱(chēng)犬星,舊說(shuō)指侵掠,這里隱指西夏。詞中以之隱喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。
四、賞析
蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風(fēng)味”而頗為得意。他曾致書(shū)信于子駿表達這種自喜:“近卻頗作小詞,雖無(wú)柳七郎風(fēng)味,亦自是一家,數日前獵于郊外,所獲頗多。作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也!
此詞開(kāi)篇“老夫聊發(fā)少年狂”,出手不凡。用一“狂”字籠罩全篇,藉以抒寫(xiě)胸中雄健豪放的一腔磊落之氣。接下去的四句寫(xiě)出獵的雄壯場(chǎng)面,表現了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個(gè)個(gè)也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野!全城的百姓也來(lái)了,來(lái)看他們的太守行獵,萬(wàn)人空巷。這是怎樣一幅聲勢浩大的行獵圖啊,作者倍受鼓舞,氣沖斗牛,為了報答百姓隨行出獵的厚意,決心親自射殺老虎,讓大家看看孫權當年搏虎的雄姿。作者以少年英主孫權自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來(lái)。
以上主要寫(xiě)“出獵”這一特殊場(chǎng)合下表現出來(lái)的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實(shí)而虛。
“酒酣胸膽尚開(kāi)張,鬢微霜,又何妨!毕缕叭涫钦f(shuō),我痛飲美酒,心胸開(kāi)闊,膽氣更為豪壯,雖然兩鬢微微發(fā)白,但這又何妨?東坡為人本來(lái)就豪放不羈,再加上酒酣,就更加豪情洋溢了。
“持節云中,何日遣馮唐?”這兩句是說(shuō),什么時(shí)候皇帝會(huì )派人下來(lái),就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪名(一樣信任我)呢?此時(shí)東坡才四十歲,因反對王安石新法,自請外任。此時(shí)西北邊事緊張,熙寧三年,西夏大舉進(jìn)軍環(huán)、慶二州,四年占撫寧諸城。東坡因這次打獵,小試身手,進(jìn)而便想帶兵征討西夏了。漢文帝時(shí)云中太守魏尚抗擊匈奴有功,但因報功不實(shí),獲罪削職。后來(lái)文帝聽(tīng)了馮唐的話(huà),派馮唐持節去赦免魏尚,仍叫他當云中太守。這是東坡借以表示希望朝廷委以邊任,到邊疆抗敵。一個(gè)文人要求帶兵打仗,并不奇怪,宋代詩(shī)人多有此志。
“會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼!蹦┤涫钦f(shuō),我將使盡力氣拉滿(mǎn)雕弓如滿(mǎn)月一樣,朝著(zhù)西北瞄望,射向西夏軍隊。詞人最后為自己勾勒了一個(gè)挽弓勁射的英雄形象,英武豪邁,氣概非凡。
此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫(xiě)出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴大了詞的題材范圍,為詞的創(chuàng )作開(kāi)創(chuàng )了嶄新的道路。后又作出利箭射向敵人這種出人意料的結局,利用巧妙的藝術(shù)構思,把記敘出獵的筆鋒一轉,自然地表現出了他志在殺敵衛國的政治熱情和英雄氣概。作品融敘事、言志、用典為一體,調動(dòng)各種藝術(shù)手段形成豪放風(fēng)格,多角度、多層次地從行動(dòng)和心理上表現了作者寶刀未老、志在千里的英風(fēng)與豪氣。
五、中心
這首詞通過(guò)描寫(xiě)一次出獵的壯觀(guān)場(chǎng)面,借歷史典故抒發(fā)了作者殺敵為國的雄心壯志,體現了為了效力抗擊侵略的豪情壯志,并委婉地表達了期盼得到朝廷重用的愿望。
六、點(diǎn)評
出獵對于蘇軾這樣的文人來(lái)說(shuō),或許是偶然的一時(shí)豪興,但他平素報國立功的信念卻因這次小試身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆場(chǎng)彎弓殺敵了。蘇軾任密州知州剛四十歲。他是四年前因與王安石政見(jiàn)不合自愿請求外任,自杭州來(lái)至這北方邊郡的。除了他在各地任上致力于地方政績(jì)外,一直要求大用于世。當時(shí)西北邊事緊張。熙寧三年(1070),西夏大舉進(jìn)攻環(huán)、慶二州。四年,陷撫寧諸城!皶(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼!本褪侵杆闻c西夏的戰事。
這首詞上片出獵,下片請戰,不但場(chǎng)面熱烈,音節嘹亮,而且情豪志壯,顧盼自雄,精神百倍。同蘇軾其他豪放詞相比,它是一首豪而能壯的壯詞。把詞中歷來(lái)軟媚無(wú)骨的`兒女情換成有膽有識、孔武剛建的英雄氣了。蘇軾對此也頗為自負,他在密州寫(xiě)給好友鮮于侁的信中說(shuō):“近卻頗作小詞,雖無(wú)柳七郎風(fēng)味,亦自是一家。數日前,獵于郊外,所獲頗多。作是一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也!本褪侵傅倪@首詞。
七、創(chuàng )作背景
這首詞作于公元1075年(神宗熙寧八年),作者在密州(今山東諸城)任知州。這是宋人較早抒發(fā)愛(ài)國情懷的一首豪放詞,在題材和意境方面都具有開(kāi)拓意義。詞的上闕敘事,下闕抒情,氣勢雄豪,淋淳酣暢,一洗綺羅香澤之態(tài),讀之令人耳目一新。首三句直出會(huì )獵題意,次寫(xiě)圍獵時(shí)的裝束和盛況,然后轉寫(xiě)自己的感想:決心親自射殺猛虎,答謝全城軍民的深情厚意。過(guò)片以后,敘述獵后開(kāi)懷暢飲,并以魏尚自比,希望能夠承擔起衛國守邊的重任。
結尾直抒胸臆,抒發(fā)殺敵報國的豪情:總有一天,要把弓弦拉得像滿(mǎn)月一樣,射掉那貪殘成性的“天狼星”,將西北邊境上的敵人統統一掃而光。這首詞在偎紅倚翠、淺斟低唱之風(fēng)盛行的北宋詞壇可謂別具一格,自成一體,對南宋愛(ài)國詞有直接影響。作者對此闋也頗感自豪,在《與鮮于子駿書(shū)》中,他曾說(shuō)此詞“令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀(guān)也”“自是一家”?梢(jiàn)這首詞可能是作者第一次作豪放詞的嘗試,可見(jiàn)作者青出于藍而勝于藍,頗具文學(xué)底蘊。
【《江城子》的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《江城子》原文翻譯及賞析11-09
《江城子》原文翻譯及賞析07-15
江城子原文及翻譯賞析09-12
《江城子》的原文翻譯及賞析10-22
[精品]《江城子》的原文翻譯及賞析10-23
蘇軾《江城子》原文翻譯及賞析04-17
《江城子 密州出獵》原文及翻譯賞析01-12
《江城子·密州出獵》原文、翻譯及賞析01-21