成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

擬古古詩(shī)詞鑒賞

時(shí)間:2020-06-23 16:19:44 詩(shī)詞 我要投稿

擬古九首古詩(shī)詞鑒賞

  古詩(shī)原文

擬古九首古詩(shī)詞鑒賞

  榮榮窗下蘭,密密堂前柳。

  初與君別時(shí),不謂行當久。

  出門(mén)萬(wàn)里客,中道逢嘉友。

  未言心相醉,不在接杯酒。

  蘭枯柳亦衰,遂令此言負。

  多謝諸少年,相知不忠厚。

  意氣傾人命,離隔復何有?

  辭家夙嚴駕,當往至無(wú)終。

  問(wèn)君今何行?非商復非戎。

  聞?dòng)刑镒犹,節義為士雄。

  斯人久已死,鄉里習其風(fēng)。

  生有高世名,既沒(méi)傳無(wú)窮。

  不學(xué)狂馳子,直在百年中。

  仲春遘時(shí)雨,始雷發(fā)東隅。

  眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。

  翩翩新來(lái)燕,雙雙入我廬。

  先巢故尚在,相將還舊居。

  自從分別來(lái),門(mén)庭日荒蕪;

  我心固匪石,君情定何如?

  迢迢百尺樓,分明望四荒,

  暮作歸云宅,朝為飛鳥(niǎo)堂。

  山河滿(mǎn)目中,平原獨茫茫。

  古時(shí)功名士,慷慨爭此場(chǎng)。

  一旦百歲後,相與還北邙。

  松柏為人伐,高墳互低昂。

  頹基無(wú)遺主,游魂在何方!

  榮華誠足貴,亦復可憐傷。

  東方有一士,被服常不完;

  三旬九遇食,十年著(zhù)一冠。

  辛勤無(wú)此比,常有好容顏。

  我欲觀(guān)其人,晨去越河關(guān)。

  青松夾路生,白云宿檐端。

  知我故來(lái)意,取琴為我彈。

  上弦驚別鶴,下弦操孤鸞。

  愿留就君住,從令至歲寒。

  蒼蒼谷中樹(shù),冬夏常如茲;

  年年見(jiàn)霜雪,誰(shuí)謂不知時(shí)。

  厭聞世上語(yǔ),結友到臨淄。

  稷下多談士,指彼決吾疑。

  裝束既有日,已與家人辭。

  行行停出門(mén),還坐更自思。

  不怨道里長(cháng),但畏人我欺。

  萬(wàn)一不合意,永為世笑嗤。

  伊懷難具道,為君作此詩(shī)。

  日暮天無(wú)云,春風(fēng)扇微和。

  佳人美清夜,達曙酣且歌。

  歌竟長(cháng)嘆息,持此感人多。

  皎皎云間月,灼灼葉中華。

  豈無(wú)一時(shí)好,不久當如何。

  少時(shí)壯且厲,撫劍獨行游。

  誰(shuí)言行游近?張掖至幽州。

  饑食首陽(yáng)薇,渴飲易水流。

  不見(jiàn)相知人,惟見(jiàn)古時(shí)丘。

  路邊兩高墳,伯牙與莊周。

  此士難再得,吾行欲何求!

  種桑長(cháng)江邊,三年望當采。

  枝條始欲茂,忽值山河改。

  柯葉自摧折,根株浮滄海。

  春蠶既無(wú)食,寒衣欲誰(shuí)待!

  本不植高原,今日復何悔。

  譯文翻譯

  茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。

  當初與你告別時(shí),未講此行很久遠。

  出門(mén)萬(wàn)里客他鄉,半道交朋結新歡。

  一見(jiàn)傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。

  幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。

  告誡世間青少年,相知未必心不變。

  你為情誼愿獻身,他將你棄無(wú)情感。

  辭家早起備車(chē)馬,準備遠行去無(wú)終。

  請問(wèn)前行欲何為?不經(jīng)商也不當兵。

  聽(tīng)說(shuō)有位田子泰,節義崇高稱(chēng)豪英。

  雖然此人久已死,鄉里承襲其遺風(fēng)。

  在世之時(shí)名譽(yù)高,死后美名傳無(wú)窮。

  不學(xué)奔走逐名利,榮耀只在一生中。

  二月喜逢春時(shí)雨,春雪陣陣發(fā)東邊。

  冬眠動(dòng)物皆驚醒,草木潤澤得舒展。

  輕快飛翔春燕歸,雙雙入我屋里邊。

  故巢依舊還存在,相伴相隨把家還。

  你我自從分別來(lái),門(mén)庭日漸荒草蔓。

  我心堅定不改變,君意未知將何如?

  登上高高百尺樓,清晰可見(jiàn)遠四方。

  夜間云聚棲其內,白日鳥(niǎo)集作廳堂。

  遠處山河盡在目,平原一片渺茫茫。

  古時(shí)熱戀功名者,慷慨爭逐在此場(chǎng)。

  一旦喪身離人世,結局一樣葬北邙。

  墓邊松柏被人伐,墳墓高低甚凄涼。

  無(wú)主墓基已毀壞,誰(shuí)知魂魄在何方?

  生前名利實(shí)可貴,如此凄涼堪悲傷!

  東方有位隱居士,身上衣服常破爛。

  一月才吃九頓飯,十年總戴一頂冠。

  辛勤勞苦無(wú)人比,和悅面容樂(lè )貧寒。

  我欲前行訪(fǎng)問(wèn)他,清晨出戶(hù)越河關(guān)。

  青松生長(cháng)路兩邊,繚繞白云在檐間。

  知我特地前來(lái)意,取琴為我來(lái)輕彈。

  先彈凄怨別鶴操,又奏高潔曲孤鸞。

  我愿長(cháng)留伴君住,從今直到歲暮寒。

  蔥郁蒼青山谷樹(shù),冬天夏日常如此。

  年年經(jīng)歷霜和雪,更變四時(shí)豈不知?

  已厭聽(tīng)聞世上語(yǔ),交結新友去臨淄。

  齊國稷下多談士,指望他們解我疑。

  備好行裝已數日,且同家屬告別離。

  欲行又止心猶豫,還坐重新再三思。

  不怕此行道路遠,擔心談士會(huì )相欺。

  萬(wàn)一相互不合意,永遠為人所笑嗤。

  心內之情難盡訴,為君寫(xiě)下這歌詩(shī)。

  日暮長(cháng)天無(wú)纖云,春風(fēng)微送氣溫和。

  佳人喜愛(ài)清澄夜,到曉酒酣歡唱歌。

  歌罷凄然長(cháng)嘆息,此情此景感傷多。

  皎潔明月在云間,綠葉之中鮮艷花。

  雖有一時(shí)風(fēng)景好,好景不長(cháng)當奈何!

  少時(shí)健壯性剛烈,持劍只身去遠游。

  誰(shuí)講此行游不遠?我從張掖到幽州。

  饑食野菜學(xué)夷叔,口渴便喝易水流。

  不見(jiàn)心中知音者,但見(jiàn)古時(shí)荒墓丘。

  路邊兩座高墳墓,乃葬伯牙與莊周。

  賢士知音難再得,遠游還想何所求?

  種植桑樹(shù)在江邊,指望三年葉可采。

  枝葉長(cháng)出將茂盛,忽然遇到山河改。

  樹(shù)枝樹(shù)葉被摧折,樹(shù)干樹(shù)根浮大海。

  春蠶無(wú)葉不得食,無(wú)繭寒衣哪里來(lái)?

  不把根植在高原,如今后悔亦無(wú)奈!

  注釋解釋

  榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫(xiě)當初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。

  君:指出門(mén)的游子。不謂行當久:沒(méi)說(shuō)此行要很久。

  中道:中途。嘉友:好友。

  心相醉:內心已為之傾倒,即一見(jiàn)傾心。這兩句是說(shuō),尚未飲酒交談,便一見(jiàn)傾心。

  言:指臨別誓約。負:違背,背棄。

  多謝:多多告誡!豆旁(shī)為焦仲卿妻作》:“多謝后世人,戒之慎勿忘!毕嘀恢液瘢寒斆嫦嘀呐笥盐幢鼐褪侵液裰。此句及按下兩句皆為告誡之辭。

  意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是說(shuō),你為情誼可以不惜獻出一切,可當那位不忠厚的朋友棄你而去之后,又有什么情誼存在呢?

  夙:早晨。嚴駕:整治車(chē)馬,準備出行。曹植《雜詩(shī)》:“仆夫早匹駕,吾將遠行游!敝緹o(wú)終:向往到無(wú)終去。志:一作“至”,亦通。無(wú)終:古縣名,在今河北省薊縣。

  今何行:現在到那里去做什么。商:經(jīng)商,做買(mǎi)賣(mài)。戎:從軍。

  田子泰:即田疇,字子泰,東漢無(wú)終人。田疇以重節義而聞名。據《三國志·魏志·田疇傳》載,當時(shí)董卓遷漢獻帝于長(cháng)安,幽州牧劉虞派田疇帶二十多人到長(cháng)安去朝見(jiàn)獻帝。道路阻隔,行程艱難,但田疇等人還是到達長(cháng)安朝見(jiàn)了獻帝。獻帝拜他為騎都尉,他說(shuō):“天子蒙塵,不可受荷佩!鞭o不就,朝廷對他的節義很欽佩。當他返回時(shí),劉虞已被公孫瓚殺害,但他仍到劉虞墓前悼念致哀,結果激怒公孫瓚,將他拘捕。后公孫瓚怕失民心,又將他釋放。獲釋后,田疇隱居于徐無(wú)山中,歸附他的百姓有五千多家,他就定法紀、辦學(xué)校,使地方大治。節義:氣節信義。士雄:人中豪杰。士,是古代對男子的美稱(chēng)。

  斯人:此人,指田疇。習其風(fēng):謂繼承了他重節義的遺風(fēng)。

  生:生前,在世時(shí)。高世名:在世上聲譽(yù)很高。既沒(méi):已死之后。

  狂馳子:指為爭名逐利而瘋狂奔走的人。直:只,僅。百年中:泛指人活一世的時(shí)間。

  仲春:陰歷二月,遘(gòu):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。

  眾蟄(zhé):各種冬眠的動(dòng)物。蟄,動(dòng)物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容草木開(kāi)始向高處和遠處自由舒展地生長(cháng)。從:同“縱”。以上四句描寫(xiě)季節變化!抖Y記·月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃發(fā)生,蟄曰咸動(dòng),啟戶(hù)始出!

  翩翩:輕快飛翔的樣子。廬:住室。

  先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。

  我心固匪石:語(yǔ)本《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》:“我心匪石,不可轉也!笔钦f(shuō)我的心并非石頭,是不可轉動(dòng)的。比喻信念堅定,不可動(dòng)搖。固:牢固,堅定不移。匪:非。君:指燕。

  迢(tiáo)迢:本義指遙遠的樣子,這里形容高高的樣子。分明:清楚。四荒:四方荒遠之地。

  歸云宅:是說(shuō)白云晚上把它當作住宅。形容樓之高!豆旁(shī)十九首》之五:“西北有高樓,上與浮云齊!憋w鳥(niǎo)堂:飛鳥(niǎo)聚集的廳堂。

  茫茫:遼闊,深遠。

  功名土:追逐功名利祿之人。此場(chǎng):指山河、平原。

  百歲后:去世以后。相與:共同,同樣。北邙(máng):山名,在洛陽(yáng)城北,東漢、魏,西晉君臣多葬此山。這里泛指墓地。

  互低昂:形容墳堆高低不齊。昂:高。

  頹基:倒塌毀壞了的墓基。遺主:指墳墓的.主人,即死者的后代。

  “榮華”兩句:是說(shuō)對于那些生前追求功名的人來(lái)說(shuō),榮華的確是珍貴的,但死后一無(wú)所得,且如此凄涼,也實(shí)在可憐可悲。

  被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破爛。

  三旬九遇食:三十天吃九頓飯!墩f(shuō)苑·立節》:“子思居衛,貧甚,三旬而九食!敝(zhù):戴。冠:帽子。

  好容顏:愉悅的面容,這里有樂(lè )貧之意。

  觀(guān)其人:訪(fǎng)問(wèn)他。越河關(guān):渡河越關(guān)。

  “青松”兩句:寫(xiě)東方隱士的居處,在青松白云之間,形容高潔。

  故來(lái)意:特地來(lái)的意思。

  上弦、下弦:指前曲、后曲。別鶴:即《別鶴操》,古琴曲名,聲悲凄。孤鸞:即《雙鳳離鸞》,漢琴曲名。這兩句所舉琴曲,意在比喻隱士孤高的節操。

  就君。旱侥隳抢镆黄鹱。至歲寒:直到寒冷的冬天,這里是喻堅持晚節!墩撜Z(yǔ)·子罕》:“歲寒,然后知松柏之后調也!

  蒼蒼:深青色,猶言“青青”。樹(shù):指松柏。常如茲:總是這樣,謂郁郁蔥蔥,不凋零。

  時(shí):季節的變化。暗寓時(shí)世。以上四句起興,以松柏的堅貞自喻。

  世上語(yǔ):泛指世俗流言。臨淄:地名,戰國時(shí)齊國國都,在今山東省。

  稷(jì)下:古地名,戰國齊都臨淄城稷門(mén)(西邊南首門(mén))附近地區。齊宣王招集文學(xué)、學(xué)術(shù)之士在此講學(xué)!妒酚洝ぬ锞粗偻晔兰摇罚骸褒R宣王時(shí),稷下學(xué)士復盛!奔庖齽⑾颉秳e錄》:“齊有稷門(mén),城門(mén)也。談?wù)f(shuō)之士,期會(huì )于稷下也!庇帧妒酚洝っ献榆髑淞袀鳌罚骸褒R之稷下,如淳于髡(kūn)、慎到,環(huán)淵、田駢、鄒奭(shì)之屬,各著(zhù)書(shū)言治亂之事,以干世主!闭勈浚荷朴谘哉?wù)撧q之人,指稷下之士。謂這些人善空談而不耐霜雪的考驗。指彼:指望他們。決我疑:解決我的疑問(wèn)。

  裝束:整備行裝。既有日:已經(jīng)有好幾日。

  “行行”兩句,寫(xiě)臨行時(shí)又徘徊不前,猶豫再三,表示內心復雜矛盾的狀態(tài)。

  道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“談士”。

  不合意:見(jiàn)解不同。嗤(chī):譏笑。逯本作“之”,今從焦本改。

  伊:此。難具道:難以詳細他講出來(lái)。君:泛指讀者。

  扇:用作動(dòng)詞,吹動(dòng)。扇微和:春風(fēng)吹拂,天氣微暖。

  佳人:美人。美清夜:愛(ài)清夜。達曙:到天明。酣:酒足氣振的樣子。這兩句是說(shuō)美人喜歡這清靜的夜晚,通宵喝酒唱歌。

  歌竟:歌唱完了。此:指下文四句歌辭。持此:仗著(zhù)這支歌曲。感人多:十分動(dòng)人。這兩句是說(shuō)美人唱完歌便長(cháng)聲嘆息,這首歌極其動(dòng)人。

  皎皎:光明的樣子。灼灼:花盛的樣子。華:同花。

  一時(shí)好:一時(shí)之美好。指“云間月”圓而又缺,“葉中花”開(kāi)而復凋。這兩句是說(shuō)月和花美在一時(shí),不能長(cháng)久。

  厲:性情剛烈。

  張掖:地名。

  易水:水名。

  丘:墳墓。

  伯牙:古代音樂(lè )家。莊周:莊子。

  “三年”句是說(shuō)盼望三年之內可以采桑養蠶。

  始:才。值:逢。

  柯:枝干。滄海:指東海。這兩句是說(shuō)桑樹(shù)的枝干被摧折了,根葉漂浮到大海中去了。

  欲誰(shuí)待:即欲何待,還依靠什么?

  本:桑樹(shù)枝干。這兩句是說(shuō)桑樹(shù)不種在高原上,而種在江邊,根基不鞏固,所以摧折,有什么可后悔的?

  創(chuàng )作背景

  這組擬古詩(shī)大約作于南朝宋武帝永初元年(420年)或永初二年(421年)。其時(shí)離劉裕廢晉恭帝司馬德文不久,陶淵明已躬耕隱居多年,但對晉恭帝被廢以及晉王朝覆滅心存痛惜和哀惋之情。

  詩(shī)文賞析

  擬古,就是摹擬古詩(shī)之意。但事實(shí)上這組詩(shī)并無(wú)摹擬之跡,完全是詩(shī)人自抒懷抱。從內容來(lái)看,這組詩(shī)大多為憂(yōu)國傷時(shí)、寄托感慨之作,其中多有托古諷今、隱晦曲折之辭。

  第一首詩(shī)采取擬人的手法,借對遠行游子負約未歸的怨恨,感慨世人結交不重信義,違背誓約,輕易初心。

  第二首詩(shī)托言遠訪(fǎng)高士田子泰的故鄉,對高尚節義之士深表敬仰,對世間不顧節義而趨炎附勢、爭名逐利之人表示了厭惡。

  第三首詩(shī)以春燕返巢托興,表現詩(shī)人不因貧窮而改變隱居的素志,同時(shí)也寓有對晉室為劉宋所取代而產(chǎn)生的憤慨。

  第四首詩(shī)寫(xiě)由登樓遠眺而引起的感慨沉思。江山滿(mǎn)目,茫茫無(wú)限,歷史滄桑,古今之變,尤顯人生一世,何其短暫!曾經(jīng)在這片土地上追逐功名利祿的古人,早已身死魂滅,只剩下荒墳一片,實(shí)在可憐可傷。從而抒發(fā)了詩(shī)人不慕榮華富貴、堅持隱居守節的志向與情懷。

  第五首詩(shī)托言東方隱士,實(shí)則是詩(shī)人自詠,借以表示自己平生固窮守節的意志。

  第六首詩(shī)以谷中青松自喻,表現堅貞不渝的意志。盡管詩(shī)中流露出猶豫彷徨的矛盾復雜心理,但仍決意不為流言所惑,不受世俗之欺,所以寫(xiě)詩(shī)以明志。

  第七首詩(shī)以比興手法,感嘆歡娛夜短、韶華易逝的悲哀,表現了詩(shī)人自傷遲暮的情緒。

  第八首詩(shī)表現詩(shī)人少年時(shí)期的理想,壯年時(shí)期的情懷,抒發(fā)了知音難覓的憤激之情。

  第九首詩(shī)以桑樹(shù)喻晉,晉恭帝為劉裕所立,猶如“種桑長(cháng)江邊”。恭帝之初立已操控在劉裕掌中,根基不牢自取滅亡!敖袢諒秃位凇,詩(shī)人痛惜之情可見(jiàn)。

  總體而言,陶淵明的《擬古九首》寫(xiě)的都是在朝代、人世改變時(shí)的各種現象以及詩(shī)人內心的思量和反省。全詩(shī)感情低回纏綿,語(yǔ)言曲折宛轉。這幾首詩(shī)題為“擬古”,從中可看到《古詩(shī)十九首》、漢樂(lè )府、漢魏晉五言詩(shī)的痕跡,像第一首的簡(jiǎn)潔敘事方式、第二首的一問(wèn)一答、第三首的以氣象作興比及物候作比,以及輕淺的詞語(yǔ)、疊詞等等。之所以用擬古作題,主要是時(shí)當晉宋易代,很多的感觸及激蕩的情緒,可以通過(guò)較隱晦的方式表達出來(lái)。

【擬古九首古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:

李白《擬古其四》古詩(shī)鑒賞12-06

陶淵明的《擬古·其八》鑒賞09-30

陶淵明《擬古(其七) 》的鑒賞03-25

《擬古十二首(其九)》李白唐詩(shī)鑒賞06-01

劍客古詩(shī)詞鑒賞08-17

田家古詩(shī)詞鑒賞08-17

柳古詩(shī)詞鑒賞08-04

村居古詩(shī)詞鑒賞08-03

幽居古詩(shī)詞鑒賞07-22

春天古詩(shī)詞鑒賞03-18