- 鵲橋仙翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
[精選]鵲橋仙翻譯及賞析
鵲橋仙翻譯及賞析1
原文:
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。
穿針人在合歡樓,正月露、玉盤(pán)高瀉。
蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話(huà)。
人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。
譯文
梧桐樹(shù)葉才剛剛長(cháng)出碧綠葉片,桂花才吐蕊,池塘上略微有些凋謝的蓮花。此刻正在合歡樓中穿針引線(xiàn),抬頭望去,只見(jiàn)高懸的明月像玉盤(pán)那樣潔明,那清輝如水一般流瀉而下。
蜘蛛忙著(zhù)吐絲結網(wǎng),喜鵲卻懶懶的,都沒(méi)有搭起鵲橋。牛郎沒(méi)心思耕田,織女也顧不得紡織,只為了能在七夕這一天相會(huì ),可是看來(lái),他兩人的佳期卻難被成全了。人間過(guò)去一年,天上才過(guò)去一天。
注釋
鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》《金風(fēng)玉露相逢曲》《廣寒秋》等,雙調五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。前后闋首兩句要求對仗。
初出:剛開(kāi)始下落。葉申薌《本事詞》作“初墜”。
玉盤(pán):喻月亮。李白《古朗月行》:“小時(shí)不識月,呼作白玉盤(pán)!
蛛忙:謂蜘蛛忙于織網(wǎng)。
鵲:喜鵲,神話(huà)傳說(shuō)每年七月七夕牛郎、織女相會(huì ),群鵲銜接為橋以渡銀河。
耕慵句:神話(huà)傳說(shuō)牛郎耕田,織女紡織,當七夕佳會(huì )之時(shí),他們都不再勞作,因而顯得“慵”、“倦”了。范成大《鵲橋仙?七夕》:“雙星良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒!
賞析:
詞的上闕,起筆自然,雖然作者觀(guān)察事物細致入微,但有幾分凄涼:
偶爾輕墜而下的碧綠色梧桐葉,那吐著(zhù)馥郁清香的桂花,還有水塘中微微凋謝的荷花。樓上的姑娘們,都正忙著(zhù)在穿針引線(xiàn),默默地乞求著(zhù)織女能給自己以智慧和心靈手巧。遠望高掛的明月,它那灑下的清輝,正如水一般清澈。
農歷七月初七,是漢族傳統的節日——七夕節,也稱(chēng)乞巧節。每逢這天的夜晚,相傳是天上美麗善良的織女,要與勤勞勇敢的牛郎在鵲橋相會(huì )。
穿針人,指的既是天下女子,也包括了自己。據《西京雜記》記載:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開(kāi)襟樓,人具習之!边@是千百年流傳下來(lái)的'習俗,七夕的夜里,大凡世間的女子都會(huì )以九孔針五色線(xiàn)向月穿之,過(guò)者為得巧。唐朝詩(shī)人祖詠有《七夕》詩(shī)曰:
閨女求天女,更闌意未闌。
玉庭開(kāi)粉席,羅袖捧金盤(pán)。
向月穿針易,臨風(fēng)整線(xiàn)難。
不知誰(shuí)得巧,明旦試相看。
詞的下闕,句奇意新,那看似漫不經(jīng)心的描寫(xiě),卻隱藏了一個(gè)普通女子最為縝密的心思:
姑娘們小盒子里關(guān)著(zhù)的蜘蛛,都已經(jīng)開(kāi)始在忙著(zhù)結網(wǎng)了,唯獨不見(jiàn)銀河里的喜鵲忙著(zhù)搭橋。此時(shí)的牛郎不肯耕田,織女也沒(méi)有心思紡織了。他們遠隔銀河,相互守望?磥(lái),今晚他倆要辜負幾千年來(lái)人們心中向往的這么一段美麗動(dòng)人的愛(ài)情傳說(shuō)了。每逢此際,人間是要經(jīng)過(guò)一年的時(shí)間等待。而天上的牛郎織女,人家也不過(guò),僅僅只是才過(guò)了一夜的相思罷了。
她清醒地意識到,無(wú)論自己怎么貌美才高,每天的強顏歡笑,逢場(chǎng)作戲,她就似一枝任人攀枝的柳。再說(shuō)女人美麗的青春和男人所喜好的姿色,遲早都會(huì )有那么一天,如荷花般凄然凋零。
她也暗自說(shuō):只羨鴛鴦不羨仙。
牛郎和織女的傳說(shuō)固然美好,可他們也有寂寞地守望在銀河兩端的時(shí)候。
強顏歡笑,逢場(chǎng)作戲,這分明不是自己想要的生活。她只不過(guò),想收獲一份屬于自己的,既真實(shí)又簡(jiǎn)單的愛(ài)情。
人間愛(ài),天上戀,誰(shuí)比誰(shuí)更長(cháng)久,誰(shuí)又比誰(shuí)更浪漫?
鵲橋仙翻譯及賞析2
原文:
鵲橋仙·碧梧初出
宋代: 嚴蕊
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤(pán)高瀉。
蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話(huà)。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。
譯文:
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤(pán)高瀉。
梧桐樹(shù)葉才剛剛長(cháng)出碧綠葉片,桂花才吐蕊,池塘上略微有些凋謝的蓮花。此刻正在合歡樓中穿針引線(xiàn),抬頭望去,只見(jiàn)高懸的明月像玉盤(pán)那樣潔明,那清輝如水一般流瀉而下。
蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空做古今佳話(huà)。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。
蜘蛛忙著(zhù)吐絲結網(wǎng),喜鵲卻懶懶的,都沒(méi)有搭起鵲橋。牛郎沒(méi)心思耕田,織女也顧不得紡織,只為了能在七夕這一天相會(huì ),可是看來(lái),他兩人的佳期卻難被成全了。人間過(guò)去一年,天上才過(guò)去一天。
注釋?zhuān)?/strong>
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝。穿針人在合歡樓,正月露、玉盤(pán)高瀉(xiè)。
鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》《金風(fēng)玉露相逢曲》《廣寒秋》等,雙調五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。前后闋首兩句要求對仗。初出:剛開(kāi)始下落。葉申薌《本事詞》作“初墜”。玉盤(pán):喻月亮。
蛛忙鵲懶,耕慵(yōng)織倦,空做古今佳話(huà)。人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜。
蛛忙:謂蜘蛛忙于織網(wǎng)。鵲:喜鵲,神話(huà)傳說(shuō)每年七月七夕牛郎、織女相會(huì ),群鵲銜接為橋以渡銀河。耕慵句:神話(huà)傳說(shuō)牛郎耕田,織女紡織,當七夕佳會(huì )之時(shí),他們都不再勞作,因而顯得“慵”、“倦”了。范成大《鵲橋仙?七夕》:“雙星良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒!
賞析:
該詞以七夕牛郎織女故事為題,寫(xiě)出人們處處傳說(shuō)其故事的時(shí)風(fēng)民俗。結尾滲透了神話(huà)傳說(shuō)氣氛,顯露出對天上仙境的向往之情,也是對牛郎織女美滿(mǎn)愛(ài)情的向往之情。這首詞詠七夕卻不正面接觸故事,而是從側面輕輕敘說(shuō),新穎的角度給人全新的感受。
上片五句為清幽靜謐的環(huán)境描寫(xiě),作者對周?chē)氖挛镒髁俗屑毜挠^(guān)察。
“碧梧初出,桂花才吐,池上水花微謝”,梧桐剛開(kāi)始萌出青綠色的葉,桂花才吐蕊,池水里的花已開(kāi)始衰落。其中“桂花”一詞點(diǎn)明了時(shí)間一秋天。以上三句都為描景句,作者環(huán)視庭園的景致,園中的'碧梧、桂花都富有生氣,呈現了恬靜的生活氣息。
“穿針人在合歡樓”句,“穿針人”為作者自己,作者交代自己正在合歡樓穿針引線(xiàn),說(shuō)明她邊做女工,邊賞園景。她抬頭望去,“正月露、玉盤(pán)高瀉”,一輪明月剛剛露出在庭園的上空,它象玉盤(pán)那樣潔明,從高空瀉下銀光。其中“月露”一詞點(diǎn)明了時(shí)間為剛入夜。
下片五句由日常事引出感慨。
“蛛忙鵲懶,耕慵織倦,空儆古今佳話(huà)”三句,道出了古往今來(lái)的人生之道,入夜后,蜘蛛忙于織網(wǎng),白天歡噪的鵲鳥(niǎo)已入巢,耕地的、織布的農家辛勞一天也已困倦,自古至今都如此往復,只不過(guò)碌碌終生而已。
“人間剛道隔年期,指天上、方才隔夜”,人間過(guò)去一年,天上才過(guò)去一天,正是“不知天上宮闕,今夕是何年”!慨嘆天上、人世之差異。全詞上闋為描景,下闋為議事。描景句里,作者注重選用副詞,如“才”、“微”、“正”,這些副詞可以恰如其分地起說(shuō)明的作用!安磐隆闭f(shuō)明“桂花”還未完全綻開(kāi);“微謝”說(shuō)明花的盛開(kāi)期剛過(guò),花瓣剛有縮卷:“正月露”說(shuō)明月亮升起不久,入夜時(shí)間不長(cháng)。這足以說(shuō)明作者對周?chē)挛锏淖兓^(guān)察得很仔細。上闋的動(dòng)詞“初”、“露”、“瀉”,對突出事物的形象很有用,“初出”,說(shuō)明梧桐綻葉不久,給人一種新生的感覺(jué);“月露”,說(shuō)明月亮露頭不久,給人也是一種新生的感覺(jué);“高瀉”,月光一瀉千里,在夜空中是那樣的美。由于用了“露”瀉”兩個(gè)動(dòng)詞,就使“正月露、玉盤(pán)高瀉”句成為動(dòng)句,形象逼真、生動(dòng)。下闋的議事句里,“蛛忙鵲懶”句中“忙”與“懶”為反義詞,在句中形成意思的鮮明對照和映襯;“耕慵織倦”句中,“慵”與“倦”為同義詞連用,可使詞句語(yǔ)意完滿(mǎn)。作者精心選用詞語(yǔ),意為增強表達效果。
鵲橋仙翻譯及賞析3
鵲橋仙·七夕
宋代:蘇軾
緱山仙子,高清云渺,不學(xué)癡牛騃女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝時(shí)人欲去。
客槎曾犯,銀河波浪,尚帶天風(fēng)海雨。相逢一醉是前緣,風(fēng)雨散、飄然何處?
譯文及注釋
緱(gōu)山仙子,高清云渺(miǎo),不學(xué)癡(chī)牛騃(ái)女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝、時(shí)人欲去。
緱山仙子王子喬性情高遠,不像牛郎織女要下凡人間。皎潔的月光中停下吹鳳簫,擺一擺手告別人間去成仙。
緱山:在今河南偃師縣。緱山仙子指在緱山成仙的王子喬。云渺:高遠貌。癡牛騃女:指牛郎織女。在這里不僅限于指牛郎織女,而是代指癡迷于俗世的蕓蕓眾生。鳳簫聲:王子喬吹笙時(shí)喜歡模仿鳳的叫聲。時(shí)人:當時(shí)看到王子喬登仙而去的人們。
客槎(chá)曾犯,銀河微浪,尚(shàng)帶天風(fēng)海雨。相逢一醉是前緣,風(fēng)雨散、飄然何處?
聽(tīng)說(shuō)黃河竹筏能直上銀河,一路上還挾帶著(zhù)天風(fēng)海雨。今天相逢一醉是前生緣分,分別后誰(shuí)知道各自向何方?
槎:竹筏。銀河:天河。尚:還。前緣:前世的因緣。
譯文及注釋
譯文
緱山仙子王子喬性情高遠,不像牛郎織女要下凡人間。皎潔的月光中停下吹鳳簫,擺一擺手告別人間去成仙。
聽(tīng)說(shuō)黃河竹筏能直上銀河,一路上還挾帶著(zhù)天風(fēng)海雨。今天相逢一醉是前生緣分,分別后誰(shuí)知道各自向何方?
注釋
鵲橋仙:詞牌名,又名《鵲橋仙令》、《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。
緱(gōu)山:在今河南偃師縣。緱山仙子指在緱山成仙的王子喬。
云渺(miǎo):高遠貌。
癡(chī)牛騃(ái)女:指牛郎織女。在這里不僅限于指牛郎織女,而是代指癡迷于俗世的蕓蕓眾生。
鳳簫聲:王子喬吹笙時(shí)喜歡模仿鳳的叫聲。
時(shí)人:當時(shí)看到王子喬登仙而去的人們。
槎(chá):竹筏。
銀河:天河。
尚(shàng):還。
前緣:前世的因緣。
創(chuàng )作背景
熙寧七年(1074年),詞人和陳令舉坐船游玩,一邊喝酒,一邊快樂(lè )的.暢談,然而相聚總是要分離的,為了表達對陳令舉的依依不舍,詞人便寫(xiě)下這首詞送給他。
賞析
這是一首送別詞,題為七夕,是寫(xiě)與友人陳令舉在七夕夜分別之事。
上片落筆先寫(xiě)陳令舉之風(fēng)度,他高情云渺,如侯家人于緱氏山頭的王子晉在風(fēng)簫聲聲的新月之夜,沒(méi)有望到家人,自己便飄然而去。與友人在七夕夜分別,詞人自然想到牛郎織女,但陳令舉不像他們那樣癡心于兒女之情。
下片想象友人乘坐的船只來(lái)到銀河之中,當他回到人間時(shí),就挾帶著(zhù)天上的天風(fēng)海雨。接著(zhù)他評價(jià)二人的友誼能夠相逢共一醉,那是前世有緣,當天風(fēng)海雨飄飄散去之后,友人也將隨風(fēng)飄去。
寫(xiě)送別,一般人都會(huì )徒增傷感,而詞人卻是豪氣縱橫,馳騁想象,遨游天界銀河,如陸游所說(shuō)“曲終覺(jué)天風(fēng)海雨逼人”。一般寫(xiě)七夕銀河,總是“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)”之類(lèi)的柔情凄景,而詞人筆下那天風(fēng)海雨之勢,正顯露了他不凡的氣魄與胸襟,這種逼人的天風(fēng)海雨,便是他豪放詞風(fēng)形象性的說(shuō)明。
賞析二
“緱山仙子,高清云渺,不學(xué)癡牛騃女”贊美王子喬仙心超遠,若有若無(wú),不去學(xué)習牛郎織女身陷情網(wǎng),作繭自縛!傍P簫聲斷月明中,舉手謝時(shí)人欲去”承接前文,刻畫(huà)王子喬超凡脫俗的形象。王子喬吹簫奏鳳凰之鳴,揮手告別時(shí)人,乘鶴而去,令人羨慕。王子喬放浪形骸、超凡成仙的形象,和放棄仙位陷于情網(wǎng)的織女形成強烈的對比,表現出詞人渴望像王子喬一樣能夠遺世獨立、羽化成仙的情志,也是詞人對陳令舉離別情思的開(kāi)導之語(yǔ)。
“客槎曾犯,銀河波浪,尚帶天風(fēng)海雨”借用晉人遇仙的神話(huà)故事,比況幾位友人曾沖破銀浪泛舟而行!跋喾暌蛔硎乔熬,風(fēng)雨散、飄然何處”寫(xiě)歡樂(lè )的地方很少,很快就面臨離別!跋喾暌蛔硎乔熬墶,寫(xiě)自己和友人的相聚,“風(fēng)雨散、飄然何處”,寫(xiě)朋友分別之后各自離去!耙蛔硎乔熬墶,含慰藉之意,“飄然何處”,蘊含無(wú)限的感慨之情。
全詞不但擺脫了兒女艷情的舊套,借以抒寫(xiě)送別的友情,而且用事上緊扣七夕,格調上用飄逸超曠取代纏綿悱惻之風(fēng),讀來(lái)深感詞人的超凡脫俗以及卓而不群的姿態(tài)。
鵲橋仙翻譯及賞析4
《鵲橋仙·華燈縱博》作者為宋代文學(xué)家陸游。其古詩(shī)全文如下:
華燈縱博,雕鞍馳射,誰(shuí)記當年豪舉。酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父。
輕舟八尺,低篷三扇,占斷蘋(píng)洲煙雨。鏡湖元自屬閑人,又何必、君恩賜與。
「前言」
《鵲橋仙·華燈縱博》,南宋詩(shī)人陸游作品。這是陸游閑居故鄉山陰時(shí)所作。他寫(xiě)“身老滄洲”的慘淡生活,正是“心在天山”的痛苦曲折的反映。這首《鵲橋仙》即其一例。
「翻譯」
在華麗的明燈下與同僚縱情棋戲,騎上駿馬馳騁射獵,如今誰(shuí)還記得當年豪邁之舉!終日酣飲耽樂(lè )的酒徒,反倒受賞封侯;志存恢復的儒生如已者,卻被迫投閑置散,作了江邊漁父。八尺輕舟,三扇的烏篷船,在長(cháng)滿(mǎn)蘋(píng)草、煙雨空濛的小洲獨來(lái)獨往,官家(皇帝)既置他于閑散,這鏡湖風(fēng)月本來(lái)就只屬閑人,還用得著(zhù)你官家賜與嗎。
「鑒賞」
這是陸游閑居故鄉山陰時(shí)所作。山陰地近鏡湖,因此他此期詞作多為“漁歌菱唱”。山容水態(tài)之詠,桌舞舟模之什,貌似清曠談遠,翛然物外,殊不知此翁身寄湖山,心存河岳。他寫(xiě)“身老滄洲”的慘談生活,正是“心在天山”的痛苦曲折的反映。這首《鵲橋仙》即其一例。仔細品味當得詩(shī)人心思、真實(shí)處境。
詞從南鄭幕府生活寫(xiě)起。發(fā)端兩句,對他一生中最難忘的這段戎馬生涯作了一往情深的追憶。在華麗的明燈下與同僚縱情,騎上駿馬獵射馳驅?zhuān)@是多么豪邁的生活!當時(shí)南鄭地處西北邊防,為恢復中原的戰略據點(diǎn)。王炎入川時(shí),宋孝宗曾面諭布置北伐工作;陸游也曾為王炎規劃進(jìn)取之策,說(shuō)“經(jīng)略中原必自長(cháng)安始,取長(cháng)安必自隴右始”(見(jiàn)《宋史·陸游傳》)。他初抵南鄭時(shí)滿(mǎn)懷信心地唱道:“國家四紀失中原,師出江淮未易吞。會(huì )看金鼓從天下,卻用關(guān)中作本根!保ā渡侥闲小罚┮虼,他在軍中心情極為舒暢,遂有“華燈縱博”、“雕鞍馳射”的“當年豪舉”。詞句顯得激昂整煉,入勢豪邁。但第三句折入現實(shí),緊承以“誰(shuí)記”二字,頓時(shí)引出一片寂寞凄涼。朝廷的國策起了變化,大有可為的時(shí)機就此白白喪失了。
不到一年,王炎被召還朝,陸游轉官成都,風(fēng)流云散,偉略成空。那份豪情壯志,當年曾有幾人珍視?此時(shí)更有誰(shuí)還記得?詞人運千鈞之力于毫端,用“誰(shuí)記”一筆兜轉,于轉折中進(jìn)層。后兩句描繪出兩類(lèi)人物,兩條道路:終日酣飲耽樂(lè )的'酒徒,反倒受賞封候;志存恢復的儒生如已者,卻被迫投閑置散,作了江邊漁父,事之不平,孰逾于此?這四、五兩句,以“獨”字為轉折,從轉折中再進(jìn)一層。經(jīng)過(guò)兩次轉折進(jìn)層,昔日馬上草檄、短衣射虎的英雄,在此時(shí)卻已經(jīng)變成孤舟蓑笠翁了。那個(gè)“獨”字以入聲直促之音,高亢特起,凝鑄了深沉的孤憤和掉頭不顧的傲岸,聲情悉稱(chēng),妙合無(wú)垠。
下片承“江邊漁父”以“輕舟”、“低逢”之渺小與“蘋(píng)洲煙雨”之浩蕩對舉,復綴“占斷”一語(yǔ)于其間,再作轉折進(jìn)層!罢紨唷奔凑急M之意?v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然,無(wú)拘無(wú)束,獨往獨來(lái),是謂“占斷煙雨”。三句寫(xiě)湖上生涯,詞境浩渺蒼涼,極煙水迷離之致,含疏曠要眇之情。詞至此聲情轉為紓徐蕭散,節奏輕緩。但由于“占斷”一詞撐拄其間,又顯得骨力開(kāi)張,于舒緩中蓄拗怒之氣,蕭散而不失遒勁昂揚!罢紨唷币郧凹刃钌畛恋墓聭嵑偷纛^不顧的傲岸之情,復于此處得“占斷”二字一挑,于是,“鏡湖元自屬閑人,又何必官家賜與”這更為昂揚兀傲的兩句肆口而成,語(yǔ)隨調出,唱出了全闋的最高音。唐代詩(shī)人賀知章老去還鄉,玄宗曾詔賜鏡湖一曲以示矜恤。陸游借用這一故事而翻出一層新意——官家(皇帝)既置他于閑散,這鏡湖風(fēng)月本來(lái)就只屬閑人,還用得著(zhù)你官家賜與嗎?再說(shuō),天地之大,江湖之迥,何處不可置他八尺之軀,誰(shuí)又稀罕“官家”的賜與?這個(gè)結句,表現出夷然不屑之態(tài),憤慨不平之情,筆鋒直指最高統治者,它把通首迭經(jīng)轉折進(jìn)層蓄積起來(lái)的激昂不平之意,挾其大力盤(pán)旋之勢,千回百轉而后驟現,故一出便振動(dòng)全詞,聲情激昂,逸響悠然,浩歌不絕。
這首抒情小唱很能代表陸游放歸后詞作的特色。他在描寫(xiě)湖山勝景,閑情逸趣的同時(shí),總蘊含著(zhù)壯志未酬、壯心不已的幽憤。這首《鵲橋仙》中雕鞍馳射,蘋(píng)洲煙雨,景色何等廣漠浩蕩!而“誰(shuí)記”、“獨去”、“占斷”這類(lèi)詞語(yǔ)層層轉折,步步蓄勢,隱曲幽微,情意又何等怨慕深遠!這種景與情,廣與深的縱模交織,構成了獨特深沉的意境。明代楊慎《詞品》說(shuō):“放翁詞,纖麗處似淮海,雄快處似東坡。其感舊《鵲橋仙》一首(即此詞),英氣可掬,流落亦可惜矣!彼吹搅诉@首詞中的“英氣”,卻沒(méi)有看到其中的不平之氣,清代陳廷焯編《詞則》,將此詞選入《別調集》,在“酒徒”兩句上加密點(diǎn)以示激賞,眉批云:“悲壯語(yǔ),亦是安分語(yǔ)!敝^為“悲壯”近是,謂為“安分”則遠失之。這首詞看似超脫、“安分”,實(shí)則于嘯傲煙水中深寓忠憤抑郁之氣,內心是極不平靜,極不安分的。不窺其隱曲幽微的深衷,說(shuō)他隨緣、安分,未免昧于騷人之旨,委屈了志士之心。
鵲橋仙翻譯及賞析5
茅檐人靜,蓬窗燈暗,春晚連江風(fēng)雨。林鶯巢燕總無(wú)聲,但、常啼杜宇。
催成清淚,驚殘孤夢(mèng),又揀深枝飛去。故山猶自不堪聽(tīng),況半世、飄然羈旅!
【注】
、俅和,即,暮春時(shí)節。
、诙庞,杜鵑,總在春末時(shí)候叫,叫聲似“不如歸去”。
、酃噬姜q自不堪聽(tīng),意思是即便在故鄉,聽(tīng)到這杜鵑的鳴聲也夠難受的。
相關(guān)試題及閱讀答案
、胚@首詞的重點(diǎn)是寫(xiě)“夜聞杜鵑”,請分別概括上下兩片所寫(xiě)的內容。(3分)
、圃~中“林鶯巢燕總無(wú)聲,但月夜常啼杜宇”兩句,采用了怎樣的藝術(shù)手法?這樣寫(xiě)有什么好處?(3分)
、乔迦岁愅㈧淘凇栋子挲S詞話(huà)》中,推崇它是一篇“借物寓言”的佳作,說(shuō)說(shuō)這首詞寄寓了作者怎樣的思想感情。(4分)
4、這首詞表達了詞人怎樣一種思想感情?
5、為了表達這種思想感情,詞人運用了什么藝術(shù)手法?簡(jiǎn)要分析。
6.這首詞運用了多種表現手法,試就其中一點(diǎn)作簡(jiǎn)要分析。(5分)
7.詞的最后兩句“故山猶自不堪聽(tīng),況半世、飄然羈旅”表達了詩(shī)人怎樣的思想感情?(6分)
答案:
(1)上片以“茅檐”、“蓬窗”等交待夜聞鵑鳴的環(huán)境,( 1分)著(zhù)重于氣氛的渲染;(1分)下片主要寫(xiě)啼聲觸發(fā)作者羈旅愁思,表現其內心的痛楚。(1分)
(2)反襯。(1分)暮春之時(shí),夜闌人靜,村中黃鶯、巢里燕子都不飛鳴,只有杜鵑常在月夜悲鳴,(1分)以無(wú)聲襯有聲,從而更突出了杜鵑啼鳴的悲涼和因之勾起的作者的愁緒。(1分)
(3)杜鵑啼鳴悲涼勾起的作者的鄉土之情;(1分)寫(xiě)作者夢(mèng)被啼聲驚醒,表現詩(shī)人形單影只的孤寂;(1分)也寫(xiě)出作者壯志未酬、抱負未展的抑郁感傷。(1分)
總之,整首詞由聞鵑感興,由表及里、由淺入深,曲折婉轉地傳達了作者內心的苦悶。(1分)
4、表達了詩(shī)人歲月蹉跎,英雄遲暮,功業(yè)無(wú)成的無(wú)限感慨和悲嘆。
5、鋪墊的手法:前三句描繪了晚春寂靜、昏暗、風(fēng)雨凄迷的景象,為杜鵑的出場(chǎng),為表達飄零身世、凄涼心境作鋪墊。襯托的手法:用“林鶯巢燕總無(wú)聲”來(lái)襯托杜鵑的日夜常啼,用“故山猶自不堪聽(tīng)”來(lái)襯托飄零羈旅中聽(tīng)杜鵑的凄涼感受。
6.(1)運用起興手法,以啼聲凄厲的杜鵑起興,從而勾起羈旅之人的愁思和感慨。(2)運用襯托(反襯)的表現手法,以“人靜”“無(wú)聲”的氛圍,山林的幽邃深遠,映襯出作者只身旅居他鄉的孤寂;以夜闌人靜,林鶯巢燕無(wú)聲,襯托杜鵑的悲鳴聲,更突出了由杜鵑啼鳴傳遞出來(lái)的悲涼。
(3)對比,暮春之時(shí),夜闌人靜,村中黃鶯、巢里燕子都不飛鳴,只有杜鵑常在月夜悲鳴,以無(wú)聲襯有聲,從而更突出了杜鵑啼鳴的悲涼和因之勾起的作者的愁緒。
(4)借景,前三句描繪了晚春時(shí)節寂靜昏暗、風(fēng)雨凄迷的景象。營(yíng)造了凄清悲涼的氛圍(或渲染了孤寂凄涼的氣氛,為詞中的主角“杜鵑”的出場(chǎng)作鋪墊)為后文表達詞人飄零身世或凄涼心境作鋪墊。
7.①人在羈旅的寂寞之情,②半生飄零的悲涼之情,③壯志未酬的惆悵之情(歲月蹉跎、英雄老卻、事業(yè)無(wú)成)
二:
(1)詞人表達了怎樣的思想感情? 請聯(lián)系全詞,簡(jiǎn)要回答。(4 分)
(2)“林鶯巢燕總無(wú)聲,但日夜常啼杜宇”兩句為人稱(chēng)道,請結合全詞,簡(jiǎn)要賞析(4 分)
參考答案
(1)全詞通過(guò)寂靜、昏暗、風(fēng)雨凄迷的景象,悲切的杜鵑啼聲表達了詩(shī)人寂寞孤獨的思鄉之情,半生飄零的身世之感,壯志未酬的惆悵之情。
(2)這兩句使用了反襯(或對比)的手法。以林鶯巢燕無(wú)聲,反襯杜鵑的啼鳴,突出了杜鵑悲切的叫聲,以此表現詩(shī)人“不堪聽(tīng)”的凄苦。
大意:
暮春時(shí)節,眺望江面,風(fēng)雨連天。篷蔽的茅屋里,燭燈明滅,悄無(wú)人言。連樹(shù)林里的黃鶯都停止了鳴叫,惟有杜鵑,在月夜里孤苦哀啼。
啼聲越來(lái)越遠,帶著(zhù)深深的漆黑的影子,驚醒了我的夢(mèng),讓人清淚欲灑。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故園的杜鵑,帶著(zhù)故園的山水,讓我不堪聽(tīng)聞矣。
賞析:
乾道八年(1172)冬陸游離開(kāi)南鄭,第二年在成都任職,之后又在西川淹留了六年。據夏承燾《放翁詞編年箋注》,此詞就寫(xiě)于這段時(shí)間。杜鵑,在蜀也是常見(jiàn)的暮春而鳴。它又名杜宇、子規、鵜鴂(?),古人曾賦予它很多意義,蜀人更把它編成了一個(gè)哀凄動(dòng)人的故事。(《成都記》:“望帝死,其魂化為鳥(niǎo),名曰杜鵑!)因此,這種鳥(niǎo)的啼鳴常引起人們的許多聯(lián)想,住在蜀地的文士關(guān)于杜鵑的吟詠當然就更多,入蜀就有不少這樣的作品。陸游在成都時(shí)的心情本來(lái)就不大好,再加上他“夜聞杜鵑”,自然會(huì )驚動(dòng)敏感的心弦而思緒萬(wàn)千了。
“茅檐人靜,蓬窗燈暗,春晚連江風(fēng)雨!薄懊╅堋、“蓬窗”指其簡(jiǎn)陋的寓所。當然,陸游住所未必如此,這樣寫(xiě)無(wú)非是形容客居的蕭條,讀者不必拘執。在這樣的寓所里,“晻晻黃昏后,寂寂人定初”,坐在昏黃的.燈下,他該是多么寂寥。同時(shí)作者想象出“連江風(fēng)雨”、“蕭蕭暗雨打窗聲”。其愁緒便躍然紙上。 “ 林鶯巢燕總無(wú)聲,但月夜、常啼杜宇!边@時(shí)他聽(tīng)到了鵑啼,但又不直接寫(xiě),而是先反襯一筆:鶯燕無(wú)聲使得鵑啼顯得分外清晰、刺耳;鶯燕在早春顯得特別活躍,一到晚春便“燕懶鶯殘”、悄然無(wú)聲了,對這“無(wú)聲”的怨悱,就是對“有聲”的厭煩!翱偂弊謧鬟_出了那種怨責、無(wú)奈的情味。接著(zhù)再泛寫(xiě)一筆: “但月夜、常啼杜宇!薄霸乱埂弊匀徊皇沁@個(gè)風(fēng)雨之夜,月夜的鵑啼是很凄楚的—— “又聞子規啼夜月,愁空山”(《》)—— 何況是此時(shí)此境呢! “常啼”顯出這刺激不是一天兩天,這樣寫(xiě)是為了加強此夜聞鵑的感受。
上片是寫(xiě)夜聞鵑鳴的環(huán)境,著(zhù)重于氣氛的渲染。杜鵑本來(lái)就是一種“悲鳥(niǎo)”,在這種環(huán)境氣氛里啼鳴,更加使人感到愁苦不堪。接著(zhù)下片就寫(xiě)愁苦情狀及內心痛楚。
“ 催成清淚,驚殘孤夢(mèng),又揀深枝飛去!薄肮聣(mèng)”點(diǎn)明?椭袩o(wú)聊,寄之于夢(mèng),偏又被“驚殘”。 “催成清淚”,因啼聲一聲緊似一聲,故曰“催”。就這樣還不停息,“又揀深枝飛去”, 繼續它的哀鳴。 “又”,表明作者對鵑夜啼的無(wú)可奈何。杜甫《子規》寫(xiě)道:“客愁那聽(tīng)此,故作傍人低!”—— 客中愁?lèi)灂r(shí)那能聽(tīng)這啼聲,可是那杜鵑卻似故意追著(zhù)人飛!這里寫(xiě)的也是這種情況。鵑啼除了在總體上給人一種悲凄之感、一種心理重負之外,還由于它的象征意義引起人們的種種聯(lián)想。比如它在暮春啼鳴,使人覺(jué)得春天似乎是被它送走的,它的啼鳴常引起人們時(shí)序倏忽之感,如《》“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”。同時(shí),這種鳥(niǎo)的鳴聲好似說(shuō)“不如歸去”,因此又常引起人們的羈愁。所以作者在下面寫(xiě)道:“故山猶自不堪聽(tīng),況半世、飄然羈旅!”“ 故山”,故鄉。 “半世”,陸游至成都已是四十九歲,故說(shuō)半世。這結尾的兩句就把他此時(shí)聞鵑內心深層的意念揭示出來(lái)了。在故鄉聽(tīng)鵑當然引不起羈愁,之所以“不堪聽(tīng)”,就是因為打動(dòng)了歲月如流、志業(yè)未遂的心緒,而今坐客他鄉更增加了一重羈愁,這里的“猶自”“況”就是表示這種遞進(jìn)!对~林紀事》卷十一引《詞統》云: “去國離鄉之感,觸緒紛來(lái),讀之令人於邑”(於邑,通嗚咽)。解說(shuō)還算切當,但是這里忽略了更重要的歲月蹉跎的感慨,這是需要加以注意的。如果聯(lián)系一下作者此時(shí)的一段經(jīng)歷,我們就可以把這些意念揭示得更明白些。
陸游是在他四十六歲時(shí)來(lái)夔州任通判的,途中曾作詩(shī)道:“四方男子事,不敢恨飄零”(《夜思》),情緒還是不錯的。兩年后到南鄭的王炎幕府里贊襄軍事,使他得以親臨前線(xiàn),心情十分振奮。他曾身著(zhù)戎裝,參加過(guò)大散關(guān)的衛戍。這時(shí)他覺(jué)得王師北定中原有日,自己“英雄用武之地”的機會(huì )到了?墒呛镁安婚L(cháng),只半年多,王炎幕府被解散,自己也被調往成都,離開(kāi)了如火如荼的前線(xiàn)生活,這當頭一棒,是對作者的突如其來(lái)的打擊可以想見(jiàn)。以后他輾轉于西川各地,無(wú)路請纓,沉淪下僚,直到離蜀東歸。由此看來(lái),他的歲月蹉跎之感是融合了對功名的失意、對時(shí)局的憂(yōu)念:“況半世、飄然羈旅!”從這痛切的語(yǔ)氣里,可以體會(huì )出他對朝廷如此對待自己的嚴重不滿(mǎn)。
陳廷焯比較推重這首詞!栋子挲S詞話(huà)》云:“放翁詞,惟《夜聞杜鵑》一章,借物寓言,較他作為合乎古!标愅㈧陶撛~重視比興、委曲、沉郁,這首詞由聞鵑感興,由表及里、由淺入深,曲折婉轉地傳達了作者內心的苦悶,在構思上、表達上是比陸游其它一些作品進(jìn)究些。但這僅是論詞的一個(gè)方面的標準。放翁詞大抵同于、之作,雖有些作品如陳氏所言“粗而不精”,但還是有不少激昂感慨、敷腴俊逸者,揚此抑彼就失之偏頗了。
鵲橋仙翻譯及賞析6
原文:
鵲橋仙·富沙七夕為友人賦
宋代:趙以夫
翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。
錦箋尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
譯文:
翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。
佳人的心事有誰(shuí)能夠知曉呢!與他相逢的初次是在自己的小紅樓一次宴會(huì ),那是個(gè)天涼暑退、夜色沉沉的難忘之夜。竹韻荷風(fēng),多么美麗,幽僻的場(chǎng)所,二人初通情愛(ài)之后的再度相逢。短暫相會(huì )很快過(guò)去了,就像空中飄浮的云彩,霎那間消逝得無(wú)影無(wú)蹤,一去而不復返了。
錦箋尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
淚珠滴落,濕潤了精美的信箋;小樓中仍然彌漫著(zhù)珠飾的香氣。然住事如過(guò)眼煙云,舊情終難以續,苦苦思戀的結果呢,卻不過(guò)是徒增煩惱而已。牛郎織女銀河相阻,尚有每年七夕鵲橋相會(huì ),可是自己卻與情人永無(wú)相見(jiàn)之日。
注釋?zhuān)?/strong>
翠綃(xiāo)心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。
鵲橋仙:詞牌名。富沙:地名,即古建甌縣城,為詞人任職所在之地。翠綃:疏而輕軟的碧綠色的絲巾,古代女子多以饋贈情人。
錦箋(jiān)尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
錦箋:精致華美的信紙。珠:珍珠鑲嵌的首飾,是“再相逢”時(shí)的贈物。歇:消散。
賞析:
這首詞是為友人寫(xiě)的傷離之作,抒寫(xiě)作者對歌伶樂(lè )伎及其所代表的那個(gè)社會(huì )階層不幸女性們的深切同情。全詞上片寫(xiě)歡情,下片寫(xiě)離恨,中間用“又還”句過(guò)渡,鋪排得體,結構緊密,筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。
“翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑”是說(shuō)在初秋日,天涼暑退,夜色沉沉。在她的小樓中,在七夕的宴席上,她偷偷地贈給他一條碧色的絲巾,表述她內心的情意。依內容次序,三句應當逆讀,詞中這樣安排,即使句子頓挫有味,亦能突出“翠綃”一語(yǔ)。翠綃是疏而輕軟的碧綠色的絲巾,古代女子多以饋贈情人。翠綃傳情,故夜宴亦倍添歡樂(lè ),天氣也仿佛格外清爽?傊,那天晚上他沉浸在歡樂(lè )與幸福之中,一切都完整地、甜蜜地保留在他心上!皻g宴”二字,寫(xiě)場(chǎng)面、氣氛,烘托出戀人,當時(shí)的歡樂(lè )與幸福!皻g宴”與“翠綃”句對照,說(shuō)明:她在“歡宴”的大庭廣眾之中偷偷贈物傳情,她愛(ài)得是那樣深,那樣急切,簡(jiǎn)直有點(diǎn)忘乎所以。這一句寥寥數字勾勒出情事的美好:節日、時(shí)間、地點(diǎn)、天氣到人物,無(wú)不美好,讓人難以忘懷。
“竹邊荷外再相逢”句則是說(shuō)這是暗通情愫之后的一次幽會(huì ),地點(diǎn)在荷塘附近的叢竹旁邊。前者席上初逢,只能借物傳情,這回則可以盡情地互訴衷曲了。但是,作者的筆峰一轉,傳達的情意變了。如果說(shuō)前一句是美好的幸福,這一句則是美好的惆悵,因為在苦苦盼望之后的相會(huì )是那么匆匆逝去,就像“碧云飛去”一樣,不能不令人無(wú)奈、愁苦。這兩句對往昔的回憶,自然引出下片的千縷閑愁,萬(wàn)種情思。
“錦箋”二句,睹物懷人,嘆惋無(wú)盡。錦箋,精致華美的信紙,是她捎來(lái)的信箋。珠,珍珠鑲嵌的首飾,是“再相逢”時(shí)的贈物。二句寫(xiě)歡聚已逝只能面對她情意綿綿的.信和尚帶余香的贈物空自追念,低回不已。一“尚”、一“未”,寫(xiě)記憶猶新,前情在目,上承情事,下啟愁懷。錦箋墨跡未干,珠飾還散發(fā)著(zhù)她的香氣,而往事浮云,舊情難續。萬(wàn)種愁懷,由“空惹”一句道出。說(shuō)“空惹”,或許是由于信物尚存,難成眷屬;或許是由于舊情未泯,人已杳然?傊,這在封建社會(huì )是常見(jiàn)的愛(ài)情的悲劇。悲劇已成,“錦箋”“珠香”,于事無(wú)補:“閑愁千縷”,也是自尋煩惱罷了。但是,惹出“閑愁千縷”的,不僅是她的所贈,還有七夕這個(gè)敏感的夜晚以及跟它有關(guān)的神話(huà)傳說(shuō)。
韓鄂《歲華記麗》卷三引《風(fēng)俗通》:“織女七夕當渡河,使鵲為橋!惫湃似呦υ~,無(wú)不提到牛郎織女,感慨他們一年才一見(jiàn)的刻骨相思,但秦觀(guān)卻說(shuō):“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數”,有新意也有深意。趙以夫此詞也是更進(jìn)一步地寫(xiě),認為自已和情人還不如牛郎織女,他們尚能一年一見(jiàn),而自己和情人的再見(jiàn)卻杳杳無(wú)期。
總之,上片寫(xiě)歡情,下片寫(xiě)離恨,中間用“又還”句過(guò)渡,鋪排得體,結構緊密。上下互相映襯,中心十分突出。全詞筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。
鵲橋仙翻譯及賞析7
原文:
停杯不舉,停歌不發(fā),等候銀蟾出海。
不知何處片云來(lái),做許大、通天障礙。
虬髯捻斷,星眸睜裂,唯恨劍鋒不快。
一揮截斷紫云腰,仔細看、嫦娥體態(tài)。
譯文
停下酒杯不舉起,停下歌聲不要唱,等一那圓圓銀月躍出東海。不知從哪里飄來(lái)一片云,做成了這么大、通天的大障礙。
龍須拈斷,星眼瞪裂,只恨寶劍劍鋒不快。我要猛地一揮斬斷紫云的腰,仔細觀(guān)看嫦娥仙女長(cháng)得須什么體態(tài)。
注釋
銀蟾(chán):指月亮。古傳說(shuō)月中有蟾蜍,所以稱(chēng)月為蟾。韓琦詩(shī):“西園宴集偏宜夜,坐看圓蟾過(guò)麗譙!
許:如此,這樣。
髯虬(rán qiú):卷曲如虬的須髯。虬,傳說(shuō)中龍的一種。
星眸(móu):像星一樣明亮的眸子,泛指明亮的'眼睛。
嫦娥:此處代指月亮。
賞析:
完顏亮(1122-1161),即金海陵王。這首詞是描寫(xiě)中秋待月情景之作,其詞語(yǔ)言直樸豪爽,情感真實(shí)自然,氣度非凡,為作者桀驁不馴性格的真實(shí)反映。
完顏亮,被金稱(chēng)為海陵王。曾為金藩王,后弒金熙宗完顏亶而自立。得位之后,又蓄謀侵宋。相傳柳永《望海潮》詠錢(qián)塘之詞遠播,“金主亮聞之,欣然有慕于三秋桂子、十里荷花,遂起投鞭渡江之志!保ā耳Q林玉露》)正隆六年(1161 年)八月中秋節之即,完顏亮中秋符月不至,乃賦此詞。
完顏亮“頗知書(shū),好為詩(shī)詞,語(yǔ)出輒崛強,慦慦有不為人下之意 !保H史 ))其性情強橫勤于進(jìn)取 ,全詞充滿(mǎn)霸氣 ,抒發(fā)其橫厲恣肆不可一世的氣概。
上片寫(xiě)待月不至 ,為云所遮之貌!巴1慌e,停歌不發(fā),等候銀蟾出海!薄般y蟾”借指月亮。我國古代神話(huà)中有月中有蟾蜍,而月又有銀輝;因而將“銀蟾”比喻月亮。停酒停歌專(zhuān)等“銀蟾出!,寫(xiě)出對銀蟾強烈的期待,盼望之切,等待之焦,躍然紙上!安恢翁幤苼(lái),做許大、通天障礙!本涫蕉皋D直下,熱切的期待化為泡影,月亮被云遮蔽,失望之情溢于言表。期待與失望強烈的反差,而作者頓時(shí)豪情頓生,怒發(fā)沖冠,因而引出下片。
下片即寫(xiě)了作者為看月而欲截云的想象,字里行間也隱隱透出一股殺氣,生動(dòng)傳神地刻畫(huà)作者驕橫不可一世的形象!膀镑讚訑;星眸睜裂,唯恨劍鋒不快!鼻皟删鋵(xiě)出作者因片云遮月而引起的憤怒與焦躁,也交待了待月心情的急切。后一句,則由此而產(chǎn)生更大的心理活動(dòng),恨劍恨之不快。為什么要恨劍鋒不快呢?下句“ 一揮載斷紫云腰 ,仔細看、嫦娥體態(tài)!边@句話(huà)交待了原因 。卻原來(lái)要斬斷遮月之云,細細地欣賞月中嫦娥的景象!白显啤敝副辉鹿庹丈涞脑茖铀纬傻牟试!版隙稹奔仁俏覈裨(huà)中月亮女神的代稱(chēng) ,又在古典文學(xué)作品被視為美人的典型。這句話(huà)語(yǔ)意雙關(guān),表面要截云看月,其實(shí)骨子里卻充滿(mǎn)對南宋的凱覦,殺機頓露。據史載,此次中秋賞月后不久,九月初;完顏亮即起兵二十七萬(wàn)大兵,號稱(chēng)百萬(wàn),分四路攻宋,完顏亮親自率兵南下。當然這次出兵后,由于金內部皇位之爭,金都發(fā)生叛亂。為早日滅宋北歸,完顏亮強令將士三日內渡江南下,激發(fā)兵變。部將耶律元宜等率將士襲殺完顏亮,金兵不得不北撤。
這首詞有一顯著(zhù)特色,即毫無(wú)修飾浮夸之語(yǔ),不見(jiàn)文詞中常見(jiàn)的酸腐與脂粉氣 ,全詞之中但見(jiàn)樸實(shí)、自然之語(yǔ),并充滿(mǎn)英豪拔劍問(wèn)天下的英雄氣概。在我們的欣賞之中我們會(huì )慢慢體會(huì )的。
鵲橋仙翻譯及賞析8
原文
鵲橋仙·沉沉戍鼓
沉沉戍鼓,蕭蕭廄馬,起視霜華滿(mǎn)地。猛然記得別伊時(shí),正今夕、郵亭天氣。
北征車(chē)轍,南征歸夢(mèng),知是調停無(wú)計。人間事事不堪憑,但除卻、無(wú)憑兩字。
翻譯
遠處隱約傳來(lái)戍鼓的聲音,馬廄里傳來(lái)馬嘶鳴的叫聲。起來(lái)看到滿(mǎn)地寒霜,一下就想起了出門(mén)時(shí)與妻子分別的場(chǎng)景,當時(shí)也正是這個(gè)時(shí)節分別的。
如今,我要北上,而我的思念卻在南方。我明明知道這是無(wú)法改變的事實(shí)。人世間的事沒(méi)有永恒的,但又怎么放得下這種追求永恒的執念呢。
注釋
沉沉:形容聲音悠遠隱約。
蕭蕭:形容馬叫聲。
霜華:即霜,亦作“霜花”。
伊:她。
郵亭:驛館。
北征:北行。
南征:南行。
調停無(wú)計:沒(méi)有辦法安排處理。
除卻:除去。
創(chuàng )作背景
這首詞作于1906年2月王國維北上途中。當時(shí)王國維厭倦了客中的生涯。十年來(lái),江北江南,行蹤無(wú)定,王國維感到,眼前的.一切都是不實(shí)在的,自己找不到一個(gè)可以安身立命的地方。
賞析
這首詞的上片,寫(xiě)征人在驛館中聽(tīng)到遠處傳來(lái)的戍鼓聲和廄內馬鳴,起來(lái)看到滿(mǎn)地寒霜,突起思鄉之念,想起了出門(mén)時(shí)和妻子分別時(shí)也正是這樣一個(gè)寒冷的夜晚!懊腿挥浀脛e伊時(shí),正今日郵亭天氣”似從韋莊《女冠子》的“正是去年今日,別君時(shí)”化來(lái),當然也是寫(xiě)愛(ài)情的!笆摹焙汀皫R”聯(lián)想到長(cháng)途勞頓,“霜”的肅殺之氣和“滿(mǎn)地”的無(wú)所遁形有一種不安的感覺(jué)。
如果說(shuō)上片是以感發(fā)的意象取勝的話(huà),那么下片就走向理性的思索。不過(guò)王國維能夠做到在理性思索之中仍不失感發(fā)的力量。
“北征車(chē)徹,南征歸夢(mèng)”是說(shuō),我的人在向北方走,我的心卻在向南方走,因為我所思念的那個(gè)伊留在南方。相反的方向,“車(chē)轍”和“歸夢(mèng)”是現實(shí)與愿望的反差。所以這兩句所表現的,是一種理智與感情、現實(shí)與愿望的矛盾,而這種矛盾是難以解決的!罢{停無(wú)計”已經(jīng)是無(wú)可奈何,“知是”更有一種清醒的疼痛。作者悲歡的加上一句“但除卻無(wú)憑兩字”,無(wú)憑就是人生的絕對真理,在這個(gè)世界上沒(méi)有永恒的東西,只有“無(wú)憑”這個(gè)概念是永恒的。作者想以“人間事事不堪憑,但除卻無(wú)憑二字”的語(yǔ)態(tài)來(lái)表達空空的境界。
鵲橋仙翻譯及賞析9
鵲橋仙·富沙七夕為友
趙以夫〔宋代〕
翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。
錦箋尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
譯文
佳人天心事有誰(shuí)能夠知曉呢!與他相逢天初次是在自己天小紅樓一次宴會(huì ),那是個(gè)天涼暑退、夜色沉沉天難忘之夜。竹韻荷風(fēng),多么美麗,幽僻天場(chǎng)所,二人初通情愛(ài)之后天再度相逢。短暫相會(huì )很快過(guò)去了,就像空中有浮天云彩,霎那間消逝得無(wú)影無(wú)蹤,一去而不復返了。淚珠滴落,濕潤了精美天信箋;小樓中仍然彌漫著(zhù)珠飾天香氣。然住事如過(guò)眼煙云,舊情終難以續,苦苦思戀天結果呢,卻不過(guò)是徒增煩惱而已。牛郎織女銀河相阻,尚有每年七夕鵲橋相會(huì ),可是自己卻與情人永無(wú)相見(jiàn)之日。
注釋
鵲橋仙:詞牌名。富沙:地名,即古建甌縣城,為詞人任職所在之地。翠綃:疏而輕軟天碧綠色天絲巾,古代女子多以饋贈情人。錦箋:精致華美天信紙。珠:珍珠鑲嵌天首飾,是“再相逢”時(shí)天贈物。歇:消散。
賞析
這首詞是為友人寫(xiě)的傷離之作,抒寫(xiě)作者對歌伶樂(lè )伎及其所代表的那個(gè)社會(huì )階層不幸女性們的深切同情。全詞上片寫(xiě)歡情,下片寫(xiě)離恨,中間用“又還”句過(guò)渡,鋪排得體,結構緊密,筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。
“翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑”是說(shuō)在初秋日,天涼暑退,夜色沉沉。在她的小樓中,在七夕的宴席上,她偷偷地贈給他一條碧色的絲巾,表述她內心的情意。依內容次序,三句應當逆讀,詞中這樣安排,即使句子頓挫有味,亦能突出“翠綃”一語(yǔ)。翠綃是疏而輕軟的碧綠色的絲巾,古代女子多以饋贈情人。翠綃傳情,故夜宴亦倍添歡樂(lè ),天氣也仿佛格外清爽?傊,那天晚上他沉浸在歡樂(lè )與幸福之中,一切都完整地、甜蜜地保留在他心上!皻g宴”二字,寫(xiě)場(chǎng)面、氣氛,烘托出戀人,當時(shí)的歡樂(lè )與幸福!皻g宴”與“翠綃”句對照,說(shuō)明:她在“歡宴”的大庭廣眾之中偷偷贈物傳情,她愛(ài)得是那樣深,那樣急切,簡(jiǎn)直有點(diǎn)忘乎所以。這一句寥寥數字勾勒出情事的美好:節日、時(shí)間、地點(diǎn)、天氣到人物,無(wú)不美好,讓人難以忘懷。
“竹邊荷外再相逢”句則是說(shuō)這是暗通情愫之后的一次幽會(huì ),地點(diǎn)在荷塘附近的叢竹旁邊。前者席上初逢,只能借物傳情,這回則可以盡情地互訴衷曲了。但是,作者的筆峰一轉,傳達的情意變了。如果說(shuō)前一句是美好的幸福,這一句則是美好的惆悵,因為在苦苦盼望之后的相會(huì )是那么匆匆逝去,就像“碧云飛去”一樣,不能不令人無(wú)奈、愁苦。這兩句對往昔的回憶,自然引出下片的`千縷閑愁,萬(wàn)種情思。
“錦箋”二句,睹物懷人,嘆惋無(wú)盡。錦箋,精致華美的信紙,是她捎來(lái)的信箋。珠,珍珠鑲嵌的首飾,是“再相逢”時(shí)的贈物。二句寫(xiě)歡聚已逝只能面對她情意綿綿的信和尚帶余香的贈物空自追念,低回不已。一“尚”、一“未”,寫(xiě)記憶猶新,前情在目,上承情事,下啟愁懷。錦箋墨跡未干,珠飾還散發(fā)著(zhù)她的香氣,而往事浮云,舊情難續。萬(wàn)種愁懷,由“空惹”一句道出。說(shuō)“空惹”,或許是由于信物尚存,難成眷屬;或許是由于舊情未泯,人已杳然?傊,這在封建社會(huì )是常見(jiàn)的愛(ài)情的悲劇。悲劇已成,“錦箋”“珠香”,于事無(wú)補:“閑愁千縷”,也是自尋煩惱罷了。但是,惹出“閑愁千縷”的,不僅是她的所贈,還有七夕這個(gè)敏感的夜晚以及跟它有關(guān)的神話(huà)傳說(shuō)。
韓鄂《歲華記麗》卷三引《風(fēng)俗通》:“織女七夕當渡河,使鵲為橋!惫湃似呦υ~,無(wú)不提到牛郎織女,感慨他們一年才一見(jiàn)的刻骨相思,但秦觀(guān)卻說(shuō):“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數”,有新意也有深意。趙以夫此詞也是更進(jìn)一步地寫(xiě),認為自已和情人還不如牛郎織女,他們尚能一年一見(jiàn),而自己和情人的再見(jiàn)卻杳杳無(wú)期。
總之,上片寫(xiě)歡情,下片寫(xiě)離恨,中間用“又還”句過(guò)渡,鋪排得體,結構緊密。上下互相映襯,中心十分突出。全詞筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。
趙以夫
趙以夫(1189-1256),字用父,號虛齋,福建省福州府長(cháng)樂(lè )縣(今福建省福州市長(cháng)樂(lè )區)人。南宋嘉定十年(1217)進(jìn)士。歷知邵武軍、漳州,皆有治績(jì)。嘉熙初(1237),為樞密都承旨兼國史院編修官。二年,知慶元府兼沿海制置副使,四年,復除樞密都承旨,淳祐五年(1245),出知建康府,七年,知平江府。以資政殿學(xué)士致仕。有《虛齋樂(lè )府》。
鵲橋仙翻譯及賞析10
作品原文
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數。
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。
作品注釋
、爬w云:輕盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。
、骑w星:流星。一說(shuō)指牽牛、織女二星。
、倾y漢:銀河。迢迢:遙遠的樣子。暗度:悄悄渡過(guò)。
、冉痫L(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來(lái)碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)!
、扇填櫍涸跞袒匾。
、食耗海褐赋ο嗑。語(yǔ)出宋玉《高唐賦》。
作品韻譯
彩云顯露著(zhù)自己的乖巧,流星傳遞著(zhù)牛女的愁恨。
縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。
團圓在金風(fēng)習習霜降日,勝過(guò)了人間多少凡俗情。
莫說(shuō)這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時(shí)光恍如夢(mèng)。
莫感慨牛郎織女七夕會(huì ),莫悲傷人生長(cháng)恨水長(cháng)東。
只要是真情久長(cháng)心相印,又何必朝夕相聚度此生。
作品譯文
纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著(zhù)相思的愁怨,遙遠無(wú)垠的銀河今夜我悄悄渡過(guò)。在秋風(fēng)白露的七夕相會(huì ),就勝過(guò)塵世間那些長(cháng)相廝守卻貌合神離的夫妻。
共訴相思,柔情似水,短暫的相會(huì )如夢(mèng)如幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè )呢。
作品鑒賞
借牛郎織女的故事,以超人間的方式表現人間的悲歡離合,古已有之,如《古詩(shī)十九首·迢迢牽牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隱的《辛未七夕》等等。宋代的歐陽(yáng)修、張先、柳永、蘇軾等人也曾吟詠這一題材,雖然遣辭造句各異,卻都因襲了“歡娛苦短”的傳統主題,格調哀婉、凄楚。相形之下,秦觀(guān)此詞堪稱(chēng)獨出機杼,立意高遠。
這是一首詠七夕的節序詞,起句展示七夕獨有的.抒情氛圍,“巧”與“恨”,則將七夕人間“乞巧”的主題及“牛郎、織女”故事的悲劇性特征點(diǎn)明,練達而凄美。借牛郎織女悲歡離合的故事,歌頌堅貞誠摯的愛(ài)情。結句“兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”最有境界,這兩句既指牛郎、織女的愛(ài)情模式的特點(diǎn),又表述了作者的愛(ài)情觀(guān),是高度凝練的名言佳句。這首詞因而也就具有了跨時(shí)代、跨國度的審美價(jià)值和藝術(shù)品位。此詞熔寫(xiě)景、抒情與議論于一爐,敘寫(xiě)牽牛、織女二星相愛(ài)的神話(huà)故事,賦予這對仙侶濃郁的人情味,謳歌了真摯、細膩、純潔、堅貞的愛(ài)情。詞中明寫(xiě)天上雙星,暗寫(xiě)人間情侶;其抒情,以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),倍增其哀樂(lè ),讀來(lái)蕩氣回腸,感人肺腑。
詞一開(kāi)始即寫(xiě)“纖云弄巧”,輕柔多姿的云彩,變化出許多優(yōu)美巧妙的圖案,顯示出織女的手藝何其精巧絕倫?墒,這樣美好的人兒,卻不能與自己心愛(ài)的人共同過(guò)美好的生活!帮w星傳恨”,那些閃亮的星星仿佛都傳遞著(zhù)他們的離愁別恨,正飛馳長(cháng)空。
關(guān)于銀河,《古詩(shī)十九首》云:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)!薄坝凰g,近咫尺,似乎連對方的神情語(yǔ)態(tài)都宛然目。這里,秦觀(guān)卻寫(xiě)道:”銀漢迢迢暗渡“,以”迢迢“二字形容銀河的遼闊,牛女相距之遙遠。這樣一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢銀河水,把兩個(gè)相愛(ài)的人隔開(kāi),相見(jiàn)多么不容易!”暗渡“二字既點(diǎn)”七夕“題意,同時(shí)緊扣一個(gè)”恨“字,他們踽踽宵行,千里迢迢來(lái)相會(huì )。
接下來(lái)詞人宕開(kāi)筆墨,以富有感情色彩的議論贊嘆道:“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數!”一對久別的情侶金風(fēng)玉露之夜,碧落銀河之畔相會(huì )了,這美好的一刻,就抵得上人間千遍萬(wàn)遍的相會(huì )。詞人熱情歌頌了一種理想的圣潔而永恒的愛(ài)情!敖痫L(fēng)玉露”化用李商隱《辛未七夕》詩(shī)句,用以描寫(xiě)七夕相會(huì )的時(shí)節風(fēng)光,同時(shí)還另有深意,詞人把這次珍貴的相會(huì ),映襯于金風(fēng)玉露、冰清玉潔的背景之下,顯示出這種愛(ài)情的高尚純潔和超凡脫俗。
“柔情似水”,那兩情相會(huì )的情意啊,就像悠悠無(wú)聲的流水,是那樣的溫柔纏綿!叭崆樗扑,“似水”照應“銀漢迢迢”,即景設喻,十分自然。一夕佳期竟然像夢(mèng)幻一般倏然而逝,才相見(jiàn)又分離,怎不令人心碎!“佳期如夢(mèng)”,除言相會(huì )時(shí)間之短,還寫(xiě)出愛(ài)侶相會(huì )時(shí)的復雜心情!叭填欩o橋歸路”,轉寫(xiě)分離,剛剛借以相會(huì )的鵲橋,轉瞬間又成了和愛(ài)人分別的歸路。不說(shuō)不忍離去,卻說(shuō)怎忍看鵲橋歸路,婉轉語(yǔ)意中,含有無(wú)限惜別之情,含有無(wú)限辛酸眼淚;仡櫦哑谟臅(huì ),疑真疑假,似夢(mèng)似幻,及至鵲橋言別,戀戀之情,已至于極。詞筆至此忽又空際轉身,爆發(fā)出高亢的音響:“兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮!”秦觀(guān)這兩句詞揭示了愛(ài)情的真諦:愛(ài)情要經(jīng)得起長(cháng)久分離的考驗,只要能彼此真誠相愛(ài),即使終年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可貴得多。這兩句感情色彩很濃的議論,成為愛(ài)情頌歌當中的千古絕唱。它們與上片的議論遙相呼應,這樣上、下片同樣結構,敘事和議論相間,從而形成全篇連綿起伏的情致。這種正確的戀愛(ài)觀(guān),這種高尚的精神境界,遠遠超過(guò)了古代同類(lèi)作品,是十分難能可貴的。
這首詞的議論,自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約蘊藉,余味無(wú)窮。作者將畫(huà)龍點(diǎn)睛的議論與散文句法與優(yōu)美的形象、深沉的情感結合起來(lái),起伏躍宕地謳歌了人間美好的愛(ài)情,取得了極好的藝術(shù)效果。
詞牌說(shuō)明
鵲橋仙,詞牌名,又名“鵲橋仙令”“金風(fēng)玉露相逢曲”“廣寒秋”!讹L(fēng)俗記》:“七夕,織女當渡河,使鵲為橋!币蛉∫詾榍,以詠牛郎織女相會(huì )事!稑(lè )章集》入“歇指調”,較一般所用多三十二字。通常以《淮海詞》為準。五十六字,上下片各兩仄韻。亦有上下片各四仄韻者。
格律對照
。ㄉ掀
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。
中平中仄,中平中仄,中仄中平中仄。
金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數。
中平中仄仄平平,仄中仄、平平中仄。
。ㄏ缕
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。
中平中仄,中平中仄,中仄中平中仄。
兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。
中平中仄仄平平,仄中仄、平平中仄。
說(shuō)明:平,平聲;仄,仄聲;中,可平可仄。加粗體字為韻腳所在。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(guān)(1049-1100),字少游,又字太虛,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。1085年(元豐八年)進(jìn)士。曾任秘書(shū)省正字,兼國史院編修官等職。因元祐年間(1086-1094)黨爭,屢遭貶謫。早年游學(xué)于蘇軾門(mén)下,文辭為蘇軾所賞識。與黃庭堅、晁補之、張耒并稱(chēng)“蘇門(mén)四學(xué)士”。尤工詞,婉麗精密。有《淮海集》。
鵲橋仙翻譯及賞析11
原文:
華燈縱博,雕鞍馳射,誰(shuí)記當年豪舉。酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父。
輕舟八尺,低篷三扇,占斷蘋(píng)洲煙雨。鏡湖元自屬閑人,又何必、君恩賜與。
譯文
當年在華麗的燈光下縱情地博弈,騎著(zhù)駿馬獵射馳騁,誰(shuí)還記得我當年豪壯的軍旅生活?那些無(wú)聊酒徒有許多如今都封了官爵,只有我等愿意隱居江邊做漁翁。
江邊有八尺輕舟。撐著(zhù)低低的三扇篷,獨自享受長(cháng)滿(mǎn)蘋(píng)草的水邊景色,鏡湖本來(lái)就屬于像我這樣的閑適之人。又何必非要你“官家”賜與不可呢?
注釋
1、華燈:裝飾華麗的燈臺。
2、縱博:縱情賭博。此處視為豪爽任俠的一種行為表現!秳δ显(shī)稿》卷二十五《九月一日夜讀詩(shī)稿有感走筆作歌》:“四十從戎駐南鄭,酣宴軍中夜連日……華燈縱博聲滿(mǎn)樓,寶釵艷舞光照席!
3、酒徒:猶言市井平民,普通人!妒酚洝肪砭攀摺夺B生陸賈列傳》:“酈生嗔目案劍叱使者曰:走,復入言沛公!吾高陽(yáng)酒徒也,非儒人也!
4、漁父:漁翁,打魚(yú)的老人。
5、占斷:完全占有。
6、蘋(píng)洲:叢生蘋(píng)草的小河。
7、鏡湖:在浙江會(huì )稽、山陰兩縣交界處,周遭三百余里,以水平如鏡而出名。
8、閑人:作者自稱(chēng),乃憤激之辭。
9、官家賜與:唐開(kāi)元間,詩(shī)人賀知章告老還鄉到會(huì )稽,唐玄宗詔賜鏡湖剡溪一曲。陸游反用其典,表達自己的不滿(mǎn)之情。官家,指皇帝,此處明指唐玄宗,實(shí)指當時(shí)的南宋皇帝。
賞析:
這是陸游閑居故鄉山陰時(shí)所作。山陰地近鏡湖,因此他此期詞作多為“漁歌菱唱”。山容水態(tài)之詠,棹舞舟模之什,貌似清曠談遠,蕭然物外,殊不知此翁身寄湖山,心存河岳。他寫(xiě)“身老滄洲”的慘談生活,正是“心在天山”的痛苦曲折的反映。這首《鵲橋仙》即其一例。仔細品味當得詩(shī)人心思、真實(shí)處境。
詞從南鄭幕府生活寫(xiě)起。發(fā)端兩句,對他一生中最難忘的這段戎馬生涯作了一往情深的追憶。在華麗的明燈下與同僚縱情賭博,騎上駿馬獵射馳驅?zhuān)@是多么豪邁的生活!當時(shí)南鄭地處西北邊防,為恢復中原的戰略據點(diǎn)。王炎入川時(shí),宋孝宗曾面諭布置北伐工作;陸游也曾為王炎規劃進(jìn)取之策,說(shuō)“經(jīng)略中原必自長(cháng)安始,取長(cháng)安必自隴右始”(見(jiàn)《宋史·陸游傳》)。他初抵南鄭時(shí)滿(mǎn)懷信心地唱道:“國家四紀失中原,師出江淮未易吞。會(huì )看金鼓從天下,卻用關(guān)中作本根!保ā渡侥闲小罚┮虼,他在軍中心情極為舒暢,遂有“華燈縱博”、“雕鞍馳射”的“當年豪舉”。詞句顯得激昂整煉,入勢豪邁。但第三句折入現實(shí),緊承以“誰(shuí)記”二字,頓時(shí)引出一片寂寞凄涼。朝廷的國策起了變化,大有可為的時(shí)機就此白白喪失了。
不到一年,王炎被召還朝,陸游轉官成都,風(fēng)流云散,偉略成空。那份豪情壯志,當年曾有幾人珍視?此時(shí)更有誰(shuí)還記得?詞人運千鈞之力于毫端,用“誰(shuí)記”一筆兜轉,于轉折中進(jìn)層。后兩句描繪出兩類(lèi)人物,兩條道路:終日酣飲耽樂(lè )的酒徒,反倒受賞封候;志存恢復的儒生如已者,卻被迫投閑置散,作了江邊漁父,事之不平,孰逾于此?這四、五兩句,以“獨”字為轉折,從轉折中再進(jìn)一層。經(jīng)過(guò)兩次轉折進(jìn)層,昔日馬上草檄、短衣射虎的英雄,在此時(shí)卻已經(jīng)變成孤舟蓑笠翁了。那個(gè)“獨”字以入聲直促之音,高亢特起,凝鑄了深沉的孤憤和掉頭不顧的傲岸,聲情悉稱(chēng),妙合無(wú)垠。
下片承“江邊漁父”以“輕舟”、“低逢”之渺小與“蘋(píng)洲煙雨”之浩蕩對舉,復綴“占斷”一語(yǔ)于其間,再作轉折進(jìn)層!罢紨唷奔凑急M之意?v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然,無(wú)拘無(wú)束,獨往獨來(lái),是謂“占斷煙雨”。三句寫(xiě)湖上生涯,詞境浩渺蒼涼,極煙水迷離之致,含疏曠要眇之情。詞至此聲情轉為紓徐蕭散,節奏輕緩。但由于“占斷”一詞撐拄其間,又顯得骨力開(kāi)張,于舒緩中蓄拗怒之氣,蕭散而不失遒勁昂揚!罢紨唷币郧凹刃钌畛恋墓聭嵑偷纛^不顧的傲岸之情,復于此處得“占斷”二字一挑,于是,“鏡湖元自屬閑人,又何必官家賜與”這更為昂揚兀傲的兩句肆口而成,語(yǔ)隨調出,唱出了全闋的最高音。唐代詩(shī)人賀知章老去還鄉,玄宗曾詔賜鏡湖一曲以示矜恤。陸游借用這一故事而翻出一層新意——官家(皇帝)既置他于閑散,這鏡湖風(fēng)月本來(lái)就只屬閑人,還用得著(zhù)你官家賜與嗎?再說(shuō),天地之大,江湖之迥,何處不可置他八尺之軀,誰(shuí)又稀罕“官家”的賜與?這個(gè)結句,表現出夷然不屑之態(tài),憤慨不平之情,筆鋒直指最高統治者,它把通首迭經(jīng)轉折進(jìn)層蓄積起來(lái)的激昂不平之意,挾其大力盤(pán)旋之勢,千回百轉而后驟現,故一出便振動(dòng)全詞,聲情激昂,逸響悠然,浩歌不絕。
這首抒情小唱很能代表陸游放歸后詞作的特色。他在描寫(xiě)湖山勝景,閑情逸趣的同時(shí),總蘊含著(zhù)壯志未酬、壯心不已的幽憤。這首《鵲橋仙》中雕鞍馳射,蘋(píng)洲煙雨,景色何等廣漠浩蕩!而“誰(shuí)記”、“獨去”、“占斷”這類(lèi)詞語(yǔ)層層轉折,步步蓄勢,隱曲幽微,情意又何等怨慕深遠!這種景與情,廣與深的縱模交織,構成了獨特深沉的意境。明代楊慎《詞品》說(shuō):“放翁詞,纖麗處似淮海,雄快處似東坡。其感舊《鵲橋仙》一首(即此詞),英氣可掬,流落亦可惜矣!彼吹搅诉@首詞中的“英氣”,卻沒(méi)有看到其中的不平之氣,清代陳廷焯編《詞則》,將此詞選入《別調集》,在“酒徒”兩句上加密點(diǎn)以示激賞,眉批云:“悲壯語(yǔ),亦是安分語(yǔ)!敝^為“悲壯”近是,謂為“安分”則遠失之。這首詞看似超脫、“安分”,實(shí)則于嘯傲煙水中深寓忠憤抑郁之氣,內心是極不平靜,極不安分的。不窺其隱曲幽微的深衷,說(shuō)他隨緣、安分,未免昧于騷人之旨,委屈了志士之心。
這首詞,讀來(lái)蕩氣回腸、確是上乘之作。
創(chuàng )作背景
這首詞為詞人晚年罷歸山陰后所寫(xiě)。陸游少年時(shí)便負有凌云之志,為抗擊金兵馳騁奔走。但因此而為主和派排擠,屢遭貶黜。請纓無(wú)路的詞人只好寄情江湖,漁樵度日,然而終是憂(yōu)憤難平。這首《鵲橋仙》就表達了他這種心情。
“華燈縱博,雕鞍馳射,誰(shuí)記當年豪舉!遍_(kāi)篇就追憶往事,發(fā)表感慨。這兩句采用倒敘手法,回憶“當年”舊事。從“華燈縱博,雕鞍馳射”兩個(gè)對偶句,知所謂當年是指在南鄭從軍一段時(shí)期。他對這一時(shí)期的“豪舉”生活,印象極為深刻,后來(lái)多次見(jiàn)于吟詠。這是因為:一、他親自到了接近國防前線(xiàn)的地區,接觸許多激動(dòng)人心的場(chǎng)景,如射獵、檢閱、韓信拜將壇、武侯祠廟,登高遠望長(cháng)安諸山,義士冒死馳遞情報等等。二、擴展了視野,豐富了生活,激發(fā)了愛(ài)國熱情,獲得了大量的創(chuàng )作題材,奠定了“詩(shī)外功夫”的理論。完全可以說(shuō),南鄭從軍,對他的詩(shī)歌藝術(shù)具有劃時(shí)代的意義。他曾有詩(shī)說(shuō):“華燈縱博聲滿(mǎn)樓,寶釵艷舞光照席!薄胺烛T霜天伐狐兔,張燈雪夜擲梟盧!鼻皟删滢o采華麗,極具象征意義,將當年南鄭從戎時(shí)期,詞人與同僚縱情歡賭、策馬射獵的生活場(chǎng)景重現。此處賭博并無(wú)貶義,突顯的恰是一擲千金的豪爽性格!罢l(shuí)記”二字轉折強烈,寫(xiě)華年消逝、世事變遷之后,還有誰(shuí)記得當年的豪情壯志。
“酒徒一半取封侯,獨去作江邊漁父!边@兩句緊承“誰(shuí)記”領(lǐng)起的轉折,想過(guò)去,嘆今朝。從此,下文分向“低沉”和“開(kāi)朗”兩方面開(kāi)拓。封侯、漁父,是兩種截然不同的人生遭遇,榮辱升沉,各有畔岸!熬仆健笔瞧掌胀ㄍǖ钠椒仓,暗用劉邦時(shí)策士酈生故事,在這兒是指原來(lái)和自己比肩而后來(lái)逐漸爬上去的達官貴人(如范成大、周必大都位至宰執)。當年與自己一起飲酒的人,至少有一半已經(jīng)封侯進(jìn)爵,可是自己卻落得病老鄉里,成了一個(gè)靠打漁為生的衰老漁夫。這里只作說(shuō)明,并不見(jiàn)褒貶或感嘆的痕跡。但也不禁使人發(fā)問(wèn):那些酒徒,是怎樣取得封侯的,自己又為什么落拓江湖甘心去做釣徒漁父,但這不是作論文,為藝術(shù)法則所制約,不能說(shuō),也不必說(shuō)了。詩(shī)詞語(yǔ)者,有它的特色,留有余味,讓讀者自去咀嚼和解答,這就是“言有盡而意無(wú)窮”的.妙處!蔼殹弊滞伙@出孤家寡人、顧影自憐之意。把成為“漁父”的自己置于“封侯者”之中,對比鮮明,寫(xiě)出陸游仕途的坎坷失意。還應看到,去做漁父,有他的天惠條件,門(mén)前宅旁,江湖滿(mǎn)地,煙水迷離,是漁父生涯最理想的環(huán)境。無(wú)怪他在詞作里常常提列。此篇而外,如《漁歌子》五首、《鵲橋仙·一竿風(fēng)月》、《長(cháng)相思》五首,都是歌頌漁釣生活的清麗超爽之作。誠然,這里也許微寓《楚辭·漁父》“舉世皆濁而我獨清”的惋嘆。
下闋緊承“漁父”二字,從小船寫(xiě)起!拜p舟八尺,低篷三扇”,八尺長(cháng)的輕小舟船,只有三扇低矮的蓬窗,恐怕只能容下詞人一人。但是,詞人卻說(shuō)它“占斷蘋(píng)洲煙雨”,別有新致。表現出詞人對漁釣生活的喜愛(ài)!罢紨囝H洲煙雨”,情景交融,韻味殊勝。蘋(píng)洲之上,煙雨迷蒙,水云之鄉,為自己獨占.逍遙容與,可以盡情領(lǐng)略心境何等曠遠。況周頤說(shuō):“善言情者,但寫(xiě)景而情在其中!敝淮艘痪,抵得張志和全篇《漁歌子》,此可視為“當年豪舉”在意境上的升華。在廣闊的湖面這一背景中,相較于“輕舟”之小,湖水簡(jiǎn)直可稱(chēng)大而無(wú)當,如此輕巧纖弱的一葉扁舟,絕對不可能占盡風(fēng)雨,唯詞人胸懷寬廣能為之。通過(guò)這樣鮮明的對比,詞人言明漁釣生活已成為自己的精神棲所。
“鏡湖元自屬閑人,又何必官家賜與!边@兩句引賀知章的典故。賀知章是會(huì )稽人,為官為文都很成功,天寶年間自請歸鄉為道士,唐玄宗特賜封地。這兩句中,詞人用略帶嘲諷的口吻,打趣賀知章受皇恩所賜得以清閑歸鄉,實(shí)是用以自嘲,嘲笑自己衰鬢殘年尚寸功未立。雖有怨念,但詞人不僅把這種情懷表達得十分平淡,還顯得英氣凜然,可能是其晚年心境愈發(fā)沖和的緣故。
后人論辛、陸詩(shī)詞,謂“時(shí)時(shí)掉書(shū)袋.要是一癖”。其實(shí)用事只要貼切自然,沒(méi)有什么不可以。近代詞人、詞論家況周頤指出必欲得天然妙語(yǔ),“其道有二。曰性靈流露,曰書(shū)卷醞釀!笨芍^知言。楊慎評此作:“英氣可掬,流落亦可惜矣!”楊慎于此拈出“英氣”二字.丁消沉遁世的基調中看到開(kāi)朗超拔的一面,具見(jiàn)法眼。在任何時(shí)代,作為一個(gè)詩(shī)人的氣質(zhì)來(lái)說(shuō),這種“英挺之氣”斷不可少。這是在品格和藝術(shù)創(chuàng )作中的間架和脊梁。
全詞用筆蘊蓄,頗見(jiàn)煉字煉句之功。如開(kāi)頭只用八個(gè)字,就概括了南鄭從軍多方而的“豪舉”!熬仆健倍,指出持身不同,遭逢各異,亦自言外有意!罢紨唷币痪,只用六字,詩(shī)情畫(huà)意,境界全出。正如趙翼所說(shuō):“放翁功夫精到,出語(yǔ)自然老潔,他人數言不能了者,只在一二語(yǔ)了之!比粢Ψ墩f(shuō)他“蒼黯蘊蓄之風(fēng)蓋微”,并非公允之論。
另外,此詞雖用了一半篇幅描繪漁父生涯,但陸游與張志和一類(lèi)煙波釣徒全然不同。被迫投閑的漁父即使表面上再瀟灑悠閑,骨子里仍是時(shí)時(shí)不忘“當年豪舉”的愛(ài)國志士。正是這股內在的豪縱之氣,貫注于全詞,便在字里行間和轉折推進(jìn)中流露了一種強烈的不平、怨憤、牢騷和孤傲,而詞中“誰(shuí)記”、“獨去”、“占斷”、“元自”、“何必”等詞語(yǔ),則在表現上述感情方面起了重要作用。
鵲橋仙翻譯及賞析12
松岡避暑,茅檐避雨,閑去閑來(lái)幾度?醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處。
東家娶婦,西家歸女,燈火門(mén)前笑語(yǔ)。釀成千頃稻花香,夜夜費、一天風(fēng)露。
翻譯
在松崗中躲避寒暑,在茅檐下躲避風(fēng)雨,如此來(lái)來(lái)去去的日子不知道有多少次了。停下醉酒搖晃的腳步,手扶嶙峋的怪石,注目眼前飛流直下濺珠躍玉的瀑布,醉眼朦朧,辨認許久,看啊看啊,原來(lái)以前多次酒醒就在這里!
東邊有人娶妻,而西邊已經(jīng)出嫁的女兒也回娘家省親,兩家門(mén)前都燈火通明,親友云集,一片歡聲笑語(yǔ)。村外田野里柔風(fēng)輕露漫天飄灑,它們是在醞釀制造著(zhù)稻香千頃,豐收就在眼前了!感謝夜里風(fēng)露對于稻谷的滋潤。
注釋
歸女:嫁女兒。古時(shí)女子出嫁稱(chēng)“于歸”。
賞析
這首詞與《西江月·遣興》一樣,同為辛棄疾罷官后居于江西上饒時(shí)所作:以農村生活為背景的一首抒情小詞。這首詞作于公元1189年(淳熙十六年己酉),當時(shí)他已五十歲了。
辛棄疾的上饒新居,筑于城西北一里許的帶湖之濱,登樓可以遠眺靈山一帶的山岡,所以他把自己的樓屋起名為集山樓(后改名雪樓)。這首詞的開(kāi)頭三句:“松岡避暑,茅檐避雨,閑去閑來(lái)幾度?”寫(xiě)的是他平時(shí)在帶湖附近山岡上游覽、棲息的生活。詞中的松岡、茅檐、避暑、避雨,簡(jiǎn)練地概括了他在這里生活的種種生活場(chǎng)景。在這里,這樣的日子他不知已經(jīng)經(jīng)歷過(guò)多少次了,所以要問(wèn)問(wèn)“幾度”句中特別點(diǎn)出一個(gè)“閑”字,實(shí)際上,不是作者閑情逸致的“閑”,對作者來(lái)說(shuō),是很可傷的。辛棄疾決不是貪“閑”而是怕“閑”的人,“閑”是被迫的。他總希望有早一日能回到疆場(chǎng),為國效力,可現實(shí)生活又是他不能有所作為。正如陸游《病起》詩(shī)所說(shuō)的:“志士凄涼閑處老”,他自己的《臨江仙》詞說(shuō)的:“老去渾身無(wú)著(zhù)處,天教只住山林!苯酉聛(lái),作者寫(xiě)道:“醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處!本唧w寫(xiě)了當天發(fā)生的事情。作者抱負難以施展,心情抑郁,只好以酒澆愁。他酒醉未醒,走路時(shí)身體搖晃不支,只好扶著(zhù)一塊怪石,停在那里看飛泉,朦朧中以為這是新停留的地方,可酒醒后,發(fā)現還是前回酒醒之處,也還是經(jīng)常止息的地方。這兩句特寫(xiě),從怪石、飛泉表現作者的熱愛(ài)自然,更主要的是表現他的醉酒。所以要寫(xiě)他的“閑”和“醉”,著(zhù)力點(diǎn)正在于表達他那無(wú)奈之情,他對朝政的失望。
不過(guò),作者寓居鄉下,鴻圖難展,心情沉重,這只是事情的一個(gè)方面。從他在上饒所作的一些詞看,他謫居鄉下的生活中,也有亮麗的一面,而這兩者都是真誠的,都是來(lái)自他的高尚性格的。由于后者,使得他在農村中,不但有熱愛(ài)自然的感情,而且也有熱愛(ài)農村生活、熱愛(ài)勞動(dòng)農民的感情。這首詞的下片,正是表現了這種感情!皷|家娶婦,西家歸女,燈火門(mén)前笑語(yǔ)!睂(xiě)農民婚娶的歡樂(lè )、熱鬧情況。這和作者孤獨地停留在山石旁的.寂寞情況,形成了強烈的對比,足以令他格外感到寂寞的。但作者的心情并非如此,他分享了農民的歡樂(lè ),沖淡了自己的感慨,使詞出現了和農民感情打成一片的熱鬧氣氛!搬劤汕ы暤净ㄏ,夜夜費、一天風(fēng)露!弊髡咭赃@兩句結尾,寫(xiě)出了為農民的稻谷豐收在望而喜慰,代農民感謝夜里風(fēng)露對于稻谷的滋潤。這樣,他就把自己的整個(gè)心情投入到對農民的愛(ài)和關(guān)心。
總之,這首詞在描寫(xiě)閑散生活時(shí)透露身世之痛,在描寫(xiě)農民的純樸生活中,反映了作者的超脫、美好的感情;情境交融,相互襯托,使詞的意境顯得十分的清新、曠逸。
賞析二
作者于兩首《清平樂(lè )·檢校山園,書(shū)所見(jiàn)》的開(kāi)篇,一云“連云松竹”,一云“斷崖修竹”。地勢高,松竹成林。詞一起筆調輕靈,說(shuō)避暑則在松岡,避雨則在茅檐,這是就通常情況說(shuō)的。但這種遣詞造句猶如司空圖的“賞雨茅屋”,“左右修竹”,透露出一片閑適高雅的情調。而第三句“閑來(lái)閑去幾度”一收,進(jìn)而表示出像這樣的上山、下山、晴天、雨天,來(lái)來(lái)去去,連自己也不知有多少次了!爸邩(lè )水,仁者樂(lè )山”(《論語(yǔ)·雍也》)。大自然界的山山水水,可以蕩滌塵污,也可以寬慰人的心靈!拔乙(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是”(《賀新郎》);“帶湖吾甚愛(ài),千丈翠奩開(kāi)”(《水調歌頭》)。
可貴的是被迫隱居的詩(shī)人,仍時(shí)刻未忘“南共北,正分裂”(《賀新郎·送杜叔高》)?傊黄疬@三句格調清新,用筆自然,全不著(zhù)力,而那種“閑來(lái)閑去”的情趣自見(jiàn)。接二句“醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處”是一個(gè)獨立的特寫(xiě)鏡頭。停下?lián)u晃的腳步,手扶嶙峋的怪石,注目眼前飛流直下濺珠躍玉的瀑布,醉眼朦朧,辨認許久,看呵看呵,原來(lái)以前多次酒醒就在這里!“似曾相識”,“似是而非”,正是由于“醉”!坝謪s是”,此刻詩(shī)人于驚喜中會(huì )生出多少感慨?這“醉”仍是出于迫不得已!退居林下,身處“飛流萬(wàn)壑,共千巖爭秀”(《洞仙歌》)的佳境,為山水所陶醉,卻并未完全樂(lè )以忘憂(yōu),這里充分表出因“閑”而“醉”的情懷。
詞的下片轉寫(xiě)農村風(fēng)情,應題“山行所見(jiàn)”。男婚女嫁是農民生活中的一件大事,往往經(jīng)過(guò)精心選擇認為是吉祥的日子,所以“東家娶婦,西家歸女”碰到了一塊。兩家門(mén)前都燈火通明,親友云集,一片歡聲笑語(yǔ)!皻w”,舊時(shí)稱(chēng)女子出嫁曰歸,或稱(chēng)“于歸”!对(shī)·周南·桃夭》:“之子于歸,宜其室家”。換頭三句十四字,語(yǔ)淺意明,用典型的生活細節,形象地勾勒出一幅農村風(fēng)俗嫁娶圖。一結別開(kāi)生面:“釀成千頃稻花香,夜夜費、一天風(fēng)露”。村外田野里柔風(fēng)輕露漫天飄灑,它們是在醞釀制造著(zhù)稻香千頃,豐收就在眼前了!它和上二句情調、氛圍和諧,使本來(lái)喜氣盈盈的歡騰氣氛,更上一層樓。作者似與農民們感同身受,使他也沉浸在純樸的鄉風(fēng)中了。
創(chuàng )作背景
這首詞與《西江月·遣興》一樣,作于公元1189年(淳熙十六年己酉),是辛棄疾罷官后,居于江西上饒時(shí)所作。是以農村生活為背景的一首抒情小詞。當時(shí)他已五十歲了。
鵲橋仙翻譯及賞析13
原文:
鵲橋仙·待月
[金朝]完顏亮
停杯不舉,停歌不發(fā),等候銀蟾出海。不知何處片云來(lái),做許大、通天障礙。
髯虬捻斷,星眸睜裂,唯恨劍鋒不快。一揮截斷紫云腰,仔細看、嫦娥體態(tài)。
譯文
停下酒杯不舉起,停下歌聲不要唱,等候那圓圓銀月躍出東海。不知從哪里飄來(lái)一片云,做成了這么大、通天的大障礙。
龍須拈斷,星眼瞪裂,只恨寶劍劍鋒不快。我要勐地一揮斬斷紫云的腰,仔細觀(guān)看嫦娥仙女長(cháng)得是什么體態(tài)。
注釋
銀蟾(chán):指月亮。古傳說(shuō)月中有蟾蜍,所以稱(chēng)月為蟾。韓琦詩(shī):“西園宴集偏宜夜,坐看圓蟾過(guò)麗譙!
許:如此,這樣。
髯虬(rán qiú):卷曲如虬的須髯。虬,傳說(shuō)中龍的一種。
星眸(móu):像星一樣明亮的眸子,泛指明亮的眼睛。
嫦娥:此處代指月亮。
賞析:
此詞采用白描的手法,以直抒胸臆的方式,通過(guò)對“待月”的過(guò)程與當時(shí)心理變化的描繪,刻畫(huà)出作者不可一世的霸主形象,形象地傳達了他橫厲恣肆的胸懷。
上片起處采用蘇軾《采桑子·多情多感仍多病》和李白《北風(fēng)行》兩首詞中“停杯”、“停歌”的句式,描繪了作者等待月亮升起時(shí)的焦灼、急迫心態(tài)。而第二句的“不知何處片云來(lái),做許大、通天障礙”則點(diǎn)出了由于“片云遮月”,使得“待月”的愿望落空,由此造成作者的憤怒之感油然而生,下片則具體描繪作者的憤怒與奮爭。上下片用因果關(guān)系串聯(lián),使之銜接緊密,行文頗具內在的邏輯張力。
下片起句“髯虬捻斷,星眸睜裂”,極盡其夸張能事,用兩個(gè)過(guò)激的動(dòng)作表現,襯托出作者當時(shí)心情的起伏不平,描繪了一個(gè)“怒發(fā)沖冠”的憤怒形象。而“唯恨”兩字,又直白地道出了作者內心強烈的憤懣,語(yǔ)氣咄咄逼人,一副不達目的誓不罷休的架勢,使讀者自然而然地跟隨著(zhù)詞句,想象出人物當時(shí)的情景,如身臨其境,從而很好地完成了人物形象的立體化塑造。而最末“一揮截斷紫云腰”句,盡顯其英勇豪邁氣概,一股氣吞山河的雄霸之氣躍然紙上。
綜觀(guān)全篇,作者以自己待月心情的從渴望到失望,再轉而為憤怒的過(guò)程為經(jīng),以時(shí)間的變化線(xiàn)索為緯,交織成一幅“霸主待月”的圖景,“由小見(jiàn)大”,烘托出作者的雄謀大志,其勢銳不可當。
這首詞的顯著(zhù)特色,在于鏟盡浮詞,直抒本色。就語(yǔ)言來(lái)說(shuō),它語(yǔ)語(yǔ)本色、自然,不著(zhù)色相,不落言詮,毫無(wú)詞中慣見(jiàn)的那種文縐縐、酸熘熘的陳腐氣,更無(wú)充斥詞壇的那種綺羅香澤的脂粉氣。就格調來(lái)說(shuō),它豪橫駿爽,劍拔弩張,桀驁之氣溢于辭表,與旖旎作態(tài)、撲朔迷離的所謂傳統格調是絕緣的。這一點(diǎn),在詞的下片表現得尤為突出。所以,《藝苑雌黃》說(shuō)它“俚而實(shí)豪”,完顏亮的詞,現存四首,大都有這種橫空出世的氣概。這首詞的.直抒本色,還表現在它自然地、真實(shí)地寫(xiě)出了作者自己的真面目、真性情。清人沈祥龍《論詞隨筆》說(shuō):“古詩(shī)云:‘識曲聽(tīng)其真!嬲,性情也。性情不可強,觀(guān)稼軒詞知為豪杰,觀(guān)白石詞知為才人。其真處有自然流出者。詞品之高低,當于此辨之!蓖觐伭恋倪@首詞,也同樣是真性情的流露,觀(guān)其詞則知其為強橫而進(jìn)取的霸星。他“為人傈急,多猜忌,殘忍任數”,“頗知書(shū),好為詩(shī)詞,語(yǔ)出輒崛強慭慭,有不為人下之意”。他在為藩王時(shí),就久懷謀位之心,曾有題扇詩(shī)曰“大柄若在手,清風(fēng)滿(mǎn)天下”,又有述懷詩(shī)曰“等待一朝頭角就,撼搖霹靂震山河”,終以利劍弒熙宗完顏亶而自立。得志之后,又蓄謀侵宋!耳Q林玉露》說(shuō):柳永《望海潮》詠錢(qián)塘之詞流播,“金主亮聞之,欣然有慕于‘三秋桂子、十里荷花’,遂起投鞭渡江之志!彼巩(huà)工圖臨安(杭州)城邑及吳山、西湖之勝,而于吳山絕頂“貌己之狀,策馬而立”,并題詩(shī)其上,有“提兵百萬(wàn)西湖上,立馬吳山第一峰”句。這首《鵲橋仙》,均與同格調、同氣魄,自然而真實(shí)地流露了作者的強橫而進(jìn)取的真形象、真性情!巴1、“停歌”云云,已給人以箭在弦上引而待發(fā)之感,隱含一股威懾之力;“虬髯”“捻”而至“斷”,“星眸”“睜”而至“裂”,其沉雄剽悍的形象性格已和盤(pán)托出;“唯恨劍鋒不快”,益見(jiàn)其橫狠;“一揮”兩句,更如驕馬弄環(huán),千里之志,一望而知。文學(xué)作品,貴真實(shí),貴自然。這在詞中卻是比較難以做到的,而完顏亮的這首《鵲橋仙》,卻能兼而有之,這正是它的藝術(shù)生命力之所在。
鵲橋仙翻譯及賞析14
鵲橋仙·七夕
范成大
雙星良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒。娟娟月姊滿(mǎn)眉顰,更無(wú)奈、風(fēng)姨吹雨。
相逢草草,爭如休見(jiàn),重攪別離心緒。新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去。
鵲橋仙·七夕字詞解釋?zhuān)?/strong>
1、七夕:農歷七月初七夜,傳說(shuō)牛郎織女此夜渡過(guò)銀河相會(huì )。
2、雙星:指牽牛、織女二星。
3、慵(yōng):懶。
4、娟娟(juān juān):美好的樣子。
5、月姊(zǐ):月宮中的仙子。
6、顰(pín):皺眉。農歷初七月亮將及半圓,因言滿(mǎn)眉顰。
7、風(fēng)姨:傳說(shuō)中司風(fēng)之神。原為風(fēng)伯,后衍為風(fēng)姨。
8、草草:匆匆之意。
9、爭如:怎么比得上。這里是還不如的意思。
10、不抵:不如,比不上。
鵲橋仙·七夕翻譯:
今夜是牛郎織女會(huì )面的好時(shí)光,這對相會(huì )的夫妻懶得再為耕織忙。寂寞的群仙要生妒嫉了:嬌美的月亮姊姊蹙緊了娥眉,風(fēng)阿姨興風(fēng)吹雨天地反常。
相見(jiàn)匆匆忙忙,短暫的聚首真不如不見(jiàn),重新攪起離別的憂(yōu)傷。見(jiàn)面的歡樂(lè )總不抵久別的愁苦多,反倒又增添了新愁帶回品嘗。
鵲橋仙·七夕創(chuàng )作背景:
此詞作于淳熙元年(1174)?追捕Y《范成大年譜》淳熙元年甲午,“秋末,周必大有書(shū)來(lái)!吨芤鎳闹夜(shū)稿》卷六淳熙元年《與范致能參政》第二書(shū):‘……今在桂林矣。最后《七夕》篇,尤道盡人間情意,蓋必履之而后知耳。奇絕!奇絕!……’《石湖詞》有兩首詠七夕者,一為《南柯子》‘銀渚盈盈渡’,一為《鵲橋仙》‘雙星良夜’,二首中《鵲橋仙》尤深摯,或為必大所云之篇!
鵲橋仙·七夕賞析:
牛郎織女的故事家喻戶(hù)曉,千百年來(lái),描寫(xiě)牛郎織女的詩(shī)詞更是不乏佳作。范大成的這首更是以獨特的視角和修辭手法來(lái)描寫(xiě),也實(shí)為宋詞中的代表作。
“雙星良夜,耕慵織懶,應被群仙相妒!遍_(kāi)頭三句短短十幾字便為人們展現出了一幅牛郎織女鵲橋相會(huì )的七夕夜景圖!半p星良辰”,寫(xiě)七夕乃是牛郎、織女相會(huì )的良辰,日盼夜盼、盼得一年,方有此一夕之會(huì ),其情可喜復可悲!般紤懈棥睂(xiě)牛女的情態(tài),一個(gè)是懶得耕種,另一個(gè)是懶得紡織,雙方都盼望著(zhù)盡快見(jiàn)面,以慰相思之苦。遙望星空,銀河燦爛,牛郎已無(wú)心耕種,織女也無(wú)心紡織,只為這一年一次的相聚,就連天上的仙女也都嫉妒!皯蝗合上喽省,值此佳節,畢竟二人能夠相見(jiàn),故而惹得天上眾神亦十分相妒。月宮里的嫦娥緊緊皺起了娥眉,風(fēng)姨更是興風(fēng)吹雨心生妒!熬昃暝骆M(mǎn)眉顰”二句,實(shí)寫(xiě)此夕天氣狀況,月牙如眉,有風(fēng)有雨。詞人以擬人手法,說(shuō)美麗的嫦娥皺著(zhù)眉頭,因二人的相會(huì )而想到自己的孤單,誰(shuí)讓自己貪心吃了不死藥,故而只能呆在清冷的廣寒宮與玉兔為伴。更可氣的是風(fēng)姨竟然吹風(fēng)鼓雨。以二神女的“相妒”行為,反襯出牛女二人感情相契之深,相愛(ài)的合理和相會(huì )的艱難。詞的上闋主要是為讀者勾勒出了一幅鵲橋相會(huì )的畫(huà)面,通過(guò)寫(xiě)群仙的妒忌來(lái)反襯“雙心良夜”的美好以及牛郎織女愛(ài)情的難能可貴?梢(jiàn)神仙也并非不食人間煙火,也渴望人間真情。
“相逢草草,爭如休見(jiàn),重攪別離心緒”詩(shī)人在這里翻進(jìn)一層,著(zhù)力刻畫(huà)牛女得失的心態(tài),將神話(huà)性質(zhì)進(jìn)一步人格化。表面看來(lái),“相逢草草”似乎比不上“休見(jiàn)”;因為這樣會(huì )“重攪別離心緒”。但從實(shí)質(zhì)上來(lái)看,他們都愿意為這“相逢草草”付出經(jīng)年的期待,這是他們心甘意愿的,顯然在他們自己看來(lái),“相逢草草”也就彌足珍貴,更加值得珍惜。什么“重攪別離心緒”也就不過(guò)小事一樁罷了。而且這也不過(guò)是旁觀(guān)的局外人的猜測,他們當事者未必會(huì )這么深思熟慮。詩(shī)人如此翻進(jìn)一層去設想,顯然是有深意的:只有深味人間別久之悲的人,感到“相逢”的可貴.才能對牛友的心杰作如此深刻的刻畫(huà)。既沒(méi)有柔情似水,佳期如夢(mèng)的委婉,也沒(méi)有“忍顧鵲橋歸路”的傷感。直奔主題,一年才得一次相聚,實(shí)屬不易,然而匆匆相見(jiàn)又擾起了往日的離別情仇。只有經(jīng)歷過(guò)長(cháng)久的離別,才會(huì )懂得此刻相聚的不易,豈止是神仙,其實(shí)人間也是這樣,這里也正是用人間的離愁別緒來(lái)描述牛郎織女的七夕相會(huì )。
“新歡不抵舊愁多,倒添了、新愁歸去”這兩句緊接上句意境而寫(xiě),將牛郎織女的相會(huì )更深一層刻畫(huà)!跋喾瓴莶,爭如休見(jiàn)”,一夕之會(huì ),對于相愛(ài)的人來(lái)說(shuō),實(shí)在是太短,實(shí)在是難以填滿(mǎn)兩顆相愛(ài)而受傷的心,正是來(lái)也匆匆,去也匆匆,恰似狂風(fēng)掠過(guò)已平靜下來(lái)的心湖,掀起陣陣波瀾,遂而發(fā)出“爭如休見(jiàn)”的怨恨之詞。一年三百六十五日,日日夜夜人別離,七夕一刻,相聚實(shí)屬不易,卻也免不了擾起往日的離別舊愁。新歡何其短暫,舊愁又何其沉重。歲歲年年同此味,今年的短暫相聚只怕又將成為明年的舊愁,真是舊愁未消,新愁又起,相見(jiàn)時(shí)難別亦難。
宋詞中描寫(xiě)描寫(xiě)牛郎織女故事的詞多以《鵲橋仙》為題,范成大的這首采用襯托的修辭手法,用群仙相妒的情節來(lái)反襯出牛郎織女的悲劇愛(ài)情,頗有創(chuàng )意。全詞語(yǔ)言平實(shí)無(wú)華,語(yǔ)不驚人,正所謂絢爛于歸平淡,用人間的真情描寫(xiě)神仙的故事。
詩(shī)人在這首詞中,描述了牛郎織女一年一度相逢遭到群仙相妒,議論他們“相會(huì )草草”的得失,深刻地揭示了牛女分離這一悲劇是一部永無(wú)停止的悲劇。在這樣的悲劇中,能夠“相逢草草”那是非常珍貴的',這種高瞻遠矚的揭示,表明詩(shī)人對牛郎織女愛(ài)情的感知和對人生的體悟更為真實(shí),這就自然比同情或慨嘆深刻得多。較之以往的牛郎織女題材詩(shī)詞,這首詞在立意上也有所不同,歐陽(yáng)修的《鵲橋仙》旨在突出“多應天意不教長(cháng)”,秦觀(guān)的主旨則體現在“兩情若是久長(cháng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”。如果說(shuō)歐陽(yáng)修的詞是借神仙故事來(lái)描寫(xiě)人間感情,秦觀(guān)是在由神仙故事引發(fā)自身的感慨,那么范成大的這首就是用人間真情描繪神仙故事。
另外,此詞在藝術(shù)上很有特色,詞中托出牛女愛(ài)情悲劇的生生不已,很有見(jiàn)地,以嫦娥風(fēng)姨之相妒這一喜劇式情節,反襯、凸出、深化牛郎織女的愛(ài)情悲劇。全詞語(yǔ)言質(zhì)樸,無(wú)華麗詞藻,與其田園詩(shī)風(fēng)類(lèi)似。秦少游的《鵲橋仙》寫(xiě)出愛(ài)情的本質(zhì)乃是真心相愛(ài),不在乎天遙地闊、時(shí)間久遠,情致高雅;但人心總歸是人心,無(wú)限漫長(cháng)之別離,生生不已之悲劇,決非人心所能忍受。故范成大此詞千百年來(lái),受到人們的喜愛(ài),是有它深層次的心理原因的。秦詞高情逸調,不可多得,是謂“特例”;范詞表達的是普通人的一般情感,故具有普遍性。謝薖《鵲橋仙》云:“人間平地亦崎嶇,嘆銀漢何曾風(fēng)浪!”竟認為牛女愛(ài)情,無(wú)風(fēng)無(wú)浪,亙古不變;其有力的反襯,正表達了人問(wèn)之不幸。同樣題材,視角不同,各有千秋,故詞苑乃得長(cháng)盛不衰。
個(gè)人資料:
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自號此山居士,晚號石湖居士。漢族,平江府吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋名臣、文學(xué)家、詩(shī)人。
宋高宗紹興二十四年(1154年),范成大登進(jìn)士第,累官禮部員外郎兼崇政殿說(shuō)書(shū)。乾道三年(1167年),知處州。乾道六年(1170年)出使金國,不畏強權,不辱使命,還朝后除中書(shū)舍人。乾道七年(1171年),出知靜江府。淳熙二年(1175年),受任敷文閣待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜參知政事,僅兩月,被劾罷。晚年退居石湖,加資政殿大學(xué)士。紹熙四年(1193年)卒,年六十八,贈五官,后加贈少師、崇國公,謚號文穆,后世遂稱(chēng)其為“范文穆”。
范成大素有文名,尤工于詩(shī)。他從江西派入手,后學(xué)習中、晚唐詩(shī),繼承白居易、王建、張籍等詩(shī)人新樂(lè )府的現實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩(shī)題材廣泛,以反映農村社會(huì )生活內容的作品成就最高。與楊萬(wàn)里、陸游、尤袤合稱(chēng)南宋“中興四大詩(shī)人”。其作品在南宋末年即產(chǎn)生了顯著(zhù)的影響,到清初影響更大,有“家劍南而戶(hù)石湖”的說(shuō)法。著(zhù)有《石湖集》、《攬轡錄》、《吳船錄》、《吳郡志》、《桂海虞衡志》等。
鵲橋仙翻譯及賞析15
原文:
鵲橋仙·己酉山行書(shū)所見(jiàn)
松岡避暑,茅檐避雨,閑去閑來(lái)幾度?
醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處。
東家娶婦,西家歸女,燈火門(mén)前笑語(yǔ)。
釀成千頃稻花香,夜夜費、一天風(fēng)露。
譯文:
在松崗中躲避寒暑,在茅檐下躲避風(fēng)雨,如此來(lái)來(lái)去去的日子不知道有多少次了。停下醉酒搖晃的腳步,手扶嶙峋的怪石,注目眼前飛流直下濺珠躍玉的瀑布,醉眼朦朧,辨認許久,看啊看啊,原來(lái)以前多次酒醒就在這里!
東邊有人娶妻,而西邊已經(jīng)出嫁的女兒也回娘家省親,兩家門(mén)前都燈火通明,親友云集,一片歡聲笑語(yǔ)。村外田野里柔風(fēng)輕露漫天飄灑,它們是在醞釀制造著(zhù)稻香千頃,豐收就在眼前了!感謝夜里風(fēng)露對于稻谷的滋潤。
注釋?zhuān)?/strong>
、偌河希捍疚跏辏1189年),時(shí)詞人閑居帶湖。
、跉w女:嫁女兒。古時(shí)女子出嫁稱(chēng)“于歸”。
、邸搬劤伞比洌褐^每夜的清風(fēng)白露,釀成一片稻米花香,意即風(fēng)調雨順,豐收在望。
五十六字者始自歐陽(yáng)修,因詞中有“鵲迎橋路接天津”句,取為調名。周邦彥詞名《鵲橋仙令》,《梅苑》詞名《憶人人》;韓淲詞,取秦觀(guān)詞句,名《金風(fēng)玉露相逢曲》;張輯詞,有“天風(fēng)吹送廣寒秋”句,名《廣寒秋》。元高拭詞注:仙呂調!儿o橋仙》另有一體,八十八字,始自柳永。
賞析:
作者于兩首《清平樂(lè )·檢校山園,書(shū)所見(jiàn)》的開(kāi)篇,一云“連云松竹”,一云“斷崖修竹”。地勢高,松竹成林。詞一起筆調輕靈,說(shuō)避暑則在松岡,避雨則在茅檐,這是就通常情況說(shuō)的.。但這種遣詞造句猶如司空圖的“賞雨茅屋”,“左右修竹”,透露出一片閑適高雅的情調。而第三句“閑來(lái)閑去幾度”一收,進(jìn)而表示出像這樣的上山、下山、晴天、雨天,來(lái)來(lái)去去,連自己也不知有多少次了!爸邩(lè )水,仁者樂(lè )山”(《論語(yǔ)·雍也》)。大自然界的山山水水,可以蕩滌塵污,也可以寬慰人的心靈!拔乙(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是”(《賀新郎》);“帶湖吾甚愛(ài),千丈翠奩開(kāi)”(《水調歌頭》)。
可貴的是被迫隱居的詩(shī)人,仍時(shí)刻未忘“南共北,正分裂”(《賀新郎·送杜叔高》)?傊黄疬@三句格調清新,用筆自然,全不著(zhù)力,而那種“閑來(lái)閑去”的情趣自見(jiàn)。接二句“醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處”是一個(gè)獨立的特寫(xiě)鏡頭。停下?lián)u晃的腳步,手扶嶙峋的怪石,注目眼前飛流直下濺珠躍玉的瀑布,醉眼朦朧,辨認許久,看呵看呵,原來(lái)以前多次酒醒就在這里!“似曾相識”,“似是而非”,正是由于“醉”!坝謪s是”,此刻詩(shī)人于驚喜中會(huì )生出多少感慨?這“醉”仍是出于迫不得已!退居林下,身處“飛流萬(wàn)壑,共千巖爭秀”(《洞仙歌》)的佳境,為山水所陶醉,卻并未完全樂(lè )以忘憂(yōu),這里充分表出因“閑”而“醉”的情懷。
詞的下片轉寫(xiě)農村風(fēng)情,應題“山行所見(jiàn)”。男婚女嫁是農民生活中的一件大事,往往經(jīng)過(guò)精心選擇認為是吉祥的日子,所以“東家娶婦,西家歸女”碰到了一塊。兩家門(mén)前都燈火通明,親友云集,一片歡聲笑語(yǔ)!皻w”,舊時(shí)稱(chēng)女子出嫁曰歸,或稱(chēng)“于歸”!对(shī)·周南·桃夭》:“之子于歸,宜其室家”。換頭三句十四字,語(yǔ)淺意明,用典型的生活細節,形象地勾勒出一幅農村風(fēng)俗嫁娶圖。一結別開(kāi)生面:“釀成千頃稻花香,夜夜費、一天風(fēng)露”。村外田野里柔風(fēng)輕露漫天飄灑,它們是在醞釀制造著(zhù)稻香千頃,豐收就在眼前了!它和上二句情調、氛圍和諧,使本來(lái)喜氣盈盈的歡騰氣氛,更上一層樓。作者似與農民們感同身受,使他也沉浸在純樸的鄉風(fēng)中了。
【鵲橋仙翻譯及賞析】相關(guān)文章:
鵲橋仙翻譯及賞析12-06
鵲橋仙 賞析11-17
鵲橋仙 賞析經(jīng)典(15篇)11-17
鵲橋仙·華燈縱博賞析08-24
鵲橋仙·纖云弄巧賞析08-24
鵲橋仙鑒賞03-01
(精選)鵲橋仙鑒賞03-01
鵲橋仙·華燈縱博08-24
臨江仙·梅原文翻譯及賞析12-18