孝經(jīng)全文及譯文「」(匯總15篇)
孝經(jīng)全文及譯文「」1
【原文】
非先王之法服,不敢服。非先王之法言,不敢道。非先王之德行,不敢行。是故非法不言,非道不行,口無(wú)擇言,身無(wú)擇行,言滿(mǎn)天下無(wú)口過(guò),行滿(mǎn)天下無(wú)怨惡。三者備矣,然后能守其宗廟,此卿大夫子孝也。古詩(shī)文網(wǎng)云:夙夜匪懈,以事一人。
【譯文】
不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說(shuō)的合乎禮法的言語(yǔ),不敢說(shuō);不是先代圣明君王實(shí)行的道德準則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話(huà)不說(shuō),不合乎禮法道德的行為不做;開(kāi)口說(shuō)話(huà)不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著(zhù)意考慮也不會(huì )越軌。于是所說(shuō)的話(huà)即便天下皆知也不會(huì )有過(guò)失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì )遇到怨恨厭惡。衣飾、語(yǔ)言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準則,然后才能守住自己祖宗的香火延續興盛。這就是卿、大夫的'孝道!《詩(shī)經(jīng)·大雅· 民》里說(shuō)∶“要從早到晚勤勉不懈,專(zhuān)心奉事天子!
【讀解】
這一章書(shū),是說(shuō)明卿大夫為天子或為諸侯的輔佐官員,也就是政策決定的集團,全國行政的樞紐,地位也很高的。但不負守土治民之責,故次于諸侯。他的孝道,就是要在言語(yǔ)上、行動(dòng)上、服飾上,一切都要合于禮法,示范人群,起領(lǐng)導作用。列為第四章。
任卿大夫之官者,即輔佐國家行政之官吏。事君從政,承上接下。內政、外交、禮儀攸關(guān)。故服裝、言語(yǔ)、德行、都要合乎禮法,也就是合乎規定。所以非國家規定的服飾,就不敢亂穿。非國家規定的法言,就不敢亂講。非國家規定的德行,就不敢亂行。
所以卿大夫的講話(huà),不合禮法的話(huà),就不講出口。不合道理的事,就不現于行為。一言出口,傳滿(mǎn)天下,可是沒(méi)有人檢出他的錯誤,那自然無(wú)口過(guò)。一行做出,普遍天下,可是沒(méi)有人檢出他的不法行為,那自然無(wú)怒惡。
服飾、言語(yǔ)、行動(dòng)、三者都能謹慎實(shí)行,全備無(wú)缺,那自然德高功碩,得到首長(cháng)的親信,不但祿位可保,宗廟祭祀之禮,自然照常奉行。卿大夫的孝,大致就是如此。
孔子引述詩(shī)經(jīng)大雅篇蒸民章的這兩句話(huà)說(shuō):‘為人部屬的,要早晚勤奮的來(lái)服務(wù)長(cháng)官,盡他應盡的責任。
孝經(jīng)全文及譯文「」2
【原文】
曾子曰:若夫慈愛(ài)恭敬,安親揚名,則聞命矣。敢問(wèn)子從父之令,可謂孝乎?子曰:是何言與?是何言與?昔者天子有爭臣三人,雖無(wú)道不失其天下。諸侯有爭臣三人,雖無(wú)道不失其國。大夫有爭臣三人,雖無(wú)道不失其家。士有爭友,則身不離于令名。父有爭子,則身不陷于不義。故當不義,則天不可以不爭于父,臣不可以不爭于君,故當不義則爭之,從父之令,又焉得為孝乎。
【譯文】
曾子說(shuō)∶“像慈愛(ài)、恭敬、安親、揚名這些孝道,已經(jīng)聽(tīng)過(guò)了天子的教誨,我想再冒昧地問(wèn)一下,做兒子的一味遵從父親的命令,就可稱(chēng)得上是孝順了嗎?”孔子說(shuō)∶“這是甚么話(huà)呢?這是甚么話(huà)呢?從前,天子身邊有7個(gè)直言相諫的諍臣,因此,縱使天子是個(gè)無(wú)道昏君,他也不會(huì )失去其天下;諸侯有直言諫爭的諍臣5人,即便自己是個(gè)無(wú)道君主,也不會(huì )失去他的諸侯國地盤(pán);卿大夫也有3位直言勸諫的臣屬,所以即使他是個(gè)無(wú)道之臣,也不會(huì )失去自己的家園。普通的讀書(shū)人有直言勸爭的朋友,自己的美好名聲就不會(huì )喪失;為父親的有敢于直言力爭的兒子,就能使父親不會(huì )陷身于不義之中。因此在遇到不義之事時(shí),如系父親所為,做兒子的不可以不勸爭力阻;如系君王所為,做臣子的不可以不直言諫爭。所以對于不義之事,一定要諫爭勸阻。如果只是遵從父親的命令,又怎么稱(chēng)得上是孝順呢?”
【讀解】
這一章書(shū),是講明為臣子的,不可不諫諍君親。君親有了過(guò)失,為臣子的,就應當立行諫諍,以免陷君親于不義?鬃右蛟又畣(wèn),特別發(fā)揮諫諍之重要性。列為十五章。
曾子因孔子講過(guò)的各種孝道,就是沒(méi)有講到父親有過(guò),應該怎樣辦?所以問(wèn)說(shuō):“從前講的那些慈愛(ài)恭敬安親揚名的教訓。我都聽(tīng)懂了。還有一樁事,我是不大明白的,因此大膽的問(wèn):為人子的做到不違背父親的命令,一切聽(tīng)從父親的命令,是不是可以算為孝子呢?”孔子聽(tīng)了曾子的這一問(wèn)題,就驚嘆的說(shuō)道:這是甚么話(huà)呢?這是甚么話(huà)呢?
孔子給曾子詳加解釋說(shuō),父親的命令,不但不能隨便聽(tīng)從,而且還要斟酌其命令,是否可行。例如上古的時(shí)候,天子為一國的元首,一日二日萬(wàn)幾之事,元首如有善行,則億兆人民蒙福。元首如有過(guò)失,則全民受禍。假若有七位敢于直言諫諍的部屬。那天子雖然偶有差錯,跡近無(wú)道,因有七位賢臣諫諍,時(shí)進(jìn)忠言,勇于匡救,就不會(huì )失掉天下。諸侯若有五位諫諍的部屬。改正錯誤。格其非心,雖無(wú)道,也不會(huì )失掉他的國。大夫是有家者,如果有三個(gè)諫諍的部屬,那他雖然間有差誤,這三位部屬,早晚箴規,陳說(shuō)可否,也不會(huì )失掉他的家。為士的,雖是最小的'官員,無(wú)部下可言。假若有諫諍的幾位朋友,對他忠告善導,規過(guò)勸善,那他的行為,自能免于錯誤,而美好的名譽(yù),就集中在他的身上了。為父親的,若果有明禮達義的兒女,常常諫諍他。救正他,那他不會(huì )做錯事的,自然也就不陷于不義了。
無(wú)論君臣與父子,都是休戚相關(guān)的。所以遇見(jiàn)了不應當做的事,為子女的,不可不向父親婉言諫諍。為部屬的,不可不向長(cháng)官直言諫諍。為臣子的,應當陳明是非利害,明切勸告。父親不從,為子女的,應當婉言幾諫,即如觸怒被打,亦不怨恨。君如不從,為部屬的,還當極諫,即如觸怒受處,在所不惜,所以臣子遇見(jiàn)君父不應當作的事情,必須立即諫諍。彼若為人子的,不管父親的命令是否合宜,一味聽(tīng)從,那就陷親于不義,怎么還能算他是個(gè)孝子呢?
孝經(jīng)全文及譯文「」3
【原文】
子曰:愛(ài)親者不敢惡于人,敬親者不敢慢于人。愛(ài)敬盡于事親,而德孝加于百姓,刑于四海,蓋天子之孝也。甫刑云:「一人有慶,兆民賴(lài)之!
【譯文】
孔子說(shuō)∶“能夠親愛(ài)自己父母的人,就不會(huì )厭惡別人的父母,能夠尊敬自己父母的人,也不會(huì )怠慢別人的父母。以親愛(ài)恭敬的心情盡心盡力地侍奉雙親,而將德行教化施之于黎民百姓,使天下百姓遵從效法,這就是天子的孝道呀!《尚書(shū)·甫刑》里說(shuō)∶‘天子一人有善行;萬(wàn)方民眾都仰賴(lài)他!
【讀解】
這一章書(shū),是說(shuō)明一國的.元首應當盡的孝道,要博愛(ài)廣敬,感化人群。人無(wú)分種族,地無(wú)分中外,天子之孝,起感化作用,故為五孝之冠,列為第二章。
孔子說(shuō):“要親愛(ài)自己的父母,必先博愛(ài)。就不敢對于他人的父母有一點(diǎn)厭惡。要恭敬自己的父母,必需廣敬,就不敢對于他人的父母,有一毫的簡(jiǎn)慢”。
元首的孝道,只要把親愛(ài)恭敬的誠心,盡到自己父母的身上,他的身教之德,如風(fēng)吹草,自然風(fēng)行草偃,很快的普及到百姓身上。外國人看見(jiàn)了,也要摹仿實(shí)行,爭相取法。大概這就是天子的孝道吧?
書(shū)經(jīng)呂刑篇有兩句話(huà)說(shuō):只要國家的元首,他一人有敬親愛(ài)親可慶幸的事,那天下幾萬(wàn)萬(wàn)老百姓,都是歡欣鼓舞的仰賴(lài)效法,而敬愛(ài)他們自己的父母了。
孝經(jīng)全文及譯文「」4
子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見(jiàn)之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也!对(shī)》云:‘愷悌君子,民之父母!侵恋,其孰能順民如此其大者乎!”
孝經(jīng)全文及譯文「」5
子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養則致其樂(lè ),病則致其憂(yōu),喪則致其哀,祭則致其嚴。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭則兵。三者不除,雖日用三牲之養,猶為不孝也!
孝經(jīng)全文及譯文「」6
曾子曰:“甚哉,孝之大也!”
子曰:“夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也。天地之經(jīng),而民是則之。則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴而治。先王見(jiàn)教之可以化民也,是故先之以博愛(ài),而民莫遺其親,陳之于德義,而民興行。先之以敬讓?zhuān)癫粻;導之以禮樂(lè ),而民和睦;示之以好惡,而民知禁!对(shī)》云:‘赫赫師尹,民具爾瞻!
孝經(jīng)全文及譯文「」7
子曰:“昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;長(cháng)幼順,故上下治。天地明察,神明彰矣。故雖天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗廟致敬,不忘親也;修身慎行,恐辱先也。宗廟致敬,鬼神著(zhù)矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,無(wú)所不通!对(shī)》云:‘自西自東,自南自北,無(wú)思不服!
孝經(jīng)全文及譯文「」8
【原文】
用天之道,分地之利,謹身節用,以養父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無(wú)終始,而患不及者,未之有也。
【譯文】
利用自然的季節,認清土地的高下優(yōu)劣,行為謹慎,節省儉約,以此來(lái)孝養父母,這就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不論尊卑高下,孝道是無(wú)始無(wú)終,永恒存在的,有人擔心自己不能做到孝,那是沒(méi)有的事情。
【讀解】
這一章書(shū),是孔子專(zhuān)對一般平民而說(shuō)的。平民,為國家社會(huì )組織的.基本。書(shū)云:‘民為邦本,本固邦寧!虼肆袨槲逍⒅┱。
孔子講到眾百姓的孝道,他說(shuō):‘我國古來(lái)就是一個(gè)農業(yè)國家,農人的孝道,就是要會(huì )利用四時(shí)的氣候來(lái)耕耘收獲,以適應天道。分辨土地的性質(zhì),來(lái)種植莊稼,生產(chǎn)獲益,以收地利之果。
庶人的孝道,除了上述的利用天時(shí)和地利以外,第一、還要謹慎的保重自己的身體,和愛(ài)護自己的名譽(yù),不要使父母遺留下來(lái)的身體、有一點(diǎn)損傷,名譽(yù)、有一點(diǎn)敗壞。第二,要節省用度,不要把有用的金錢(qián),作無(wú)謂的消耗。如果照這樣的保健身體、愛(ài)護名譽(yù)、節省有用的金錢(qián),使財物充裕,食用不缺,以孝養父母,那父母一定是很喜悅的。這樣,不但可以孝養父母,就是子女的教養費,社會(huì )的應酬,也足以應付了。這便是庶人的孝道。
所以說(shuō):上自國家元首,下至一般平民,孝道雖然有五種類(lèi)別,但都本于每一個(gè)人的天性,來(lái)孝順父母,所以說(shuō)這個(gè)孝道,是沒(méi)有終始的。若果有人說(shuō)恐怕盡不了孝道的話(huà),那是絕對沒(méi)有的事。
孝經(jīng)全文及譯文「」9
曾子說(shuō)∶“太偉大了!孝道是多麼博大高深呀!”
孔子說(shuō)∶“孝道猶如天上日月星辰的運行,地上萬(wàn)物的自然生長(cháng),天經(jīng)地義,乃是人類(lèi)最為根本首要的品行。天地有其自然法則,人類(lèi)從其法則中領(lǐng)悟到實(shí)行孝道是為自身的法則而遵循它。效法上天那永恒不變的規律,利用大地自然四季中的優(yōu)勢,順乎自然規律對天下民眾施以政教。因此其教化不須嚴肅施為就可成功,其政治不須嚴厲推行就能得以治理。從前的.賢明君主看到通過(guò)教育可以感化民眾,所以他首先表現為博愛(ài),人民因此沒(méi)敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來(lái)去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范於人民,於是人民就不爭斗∶用禮儀和音樂(lè )引導他們,人民就和睦相處;告訴人民對值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區別,人民就知道禁令而不犯法了!对(shī)經(jīng)·小雅·節南山》篇中說(shuō)∶‘威嚴而顯赫的太師尹氏,人民都仰望著(zhù)你!
孝經(jīng)全文及譯文「」10
【原文】
子曰:君子之教以孝也,非室至而日見(jiàn)也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。古詩(shī)文網(wǎng)云:愷悌君子,民之父母。非至德,其孰能順民如此其大者乎?
【譯文】
孔子說(shuō)∶“君子教人以行孝道,并不是挨家挨戶(hù)去推行,也不是天天當面去教導。君子教人行孝道,是讓天下為父親的人都能得到尊敬。教人以為弟之道,是讓天下為兄長(cháng)的人都能受到尊敬。教人以為臣之道,是讓天下為君主的能受到尊敬!对(shī)經(jīng)·大雅· 酌》篇里說(shuō)∶‘和樂(lè )平易的君子,是民眾的父母!皇蔷哂兄粮邿o(wú)上的德行,其怎么能使天下民眾順從而如此偉大呢!”
【讀解】
這一章書(shū)的`意思,是把至德的義意,扼要的提出來(lái),使執政的人,知道至德是怎樣的實(shí)行。上章是說(shuō)致敬可以悅民,本章是說(shuō)教民所以致敬。故列于廣要道章之后。為十三章。
孔子為曾子特別解釋說(shuō):“執掌政治的君子,教民行孝道,并非是親自到人家家里去教,也并非日日見(jiàn)面去教。這里有一個(gè)根本的道理。例如以孝教民,使天下之為人子的,都知盡事父之道,那就等于敬天下之為父親的人了。以悌教民,使天下之為人弟的,都知盡事兄之道,那就等于敬天下之為人兄的人了。以部屬的道理教人,那就等于敬天下之做長(cháng)官的人了!
孔子引述詩(shī)經(jīng)大雅篇洞酌章的這兩句話(huà)說(shuō):“一個(gè)執政的君子。他的態(tài)度,常是和平快樂(lè ),他的德行,常是平易近人,這樣他就像民眾的父母一樣!鬃右嗽(shī)的意思,就是說(shuō):沒(méi)有崇高至上的一種大德,怎么能順其民心到這種偉大的程度?”
孝經(jīng)全文及譯文「」11
曾子說(shuō)∶“像慈愛(ài)、恭敬、安親、揚名這些孝道,已經(jīng)聽(tīng)過(guò)了天子的教誨,我想再冒昧地問(wèn)一下,做兒子的一味遵從父親的命令,就可稱(chēng)得上是孝順了嗎?”孔子說(shuō)∶“這是甚麼話(huà)呢?這是甚麼話(huà)呢?從前,天子身邊有7個(gè)直言相諫的諍臣,因此,縱使天子是個(gè)無(wú)道昏君,他也不會(huì )失去其天下;諸侯有直言諫爭的諍臣5人,即便自己是個(gè)無(wú)道君主,也不會(huì )失去他的諸侯國地盤(pán);卿大夫也有3位直言勸諫的臣屬,所以即使他是個(gè)無(wú)道之臣,也不會(huì )失去自己的家園。普通的讀書(shū)人有直言勸爭的朋友,自己的美好名聲就不會(huì )喪失;為父親的有敢於直言力爭的.兒子,就能使父親不會(huì )陷身於不義之中。因此在遇到不義之事時(shí),如系父親所為,做兒子的不可以不勸爭力阻;如系君王所為,做臣子的不可以不直言諫爭。所以對於不義之事,一定要諫爭勸阻。如果只是遵從父親的命令,又怎麼稱(chēng)得上是孝順呢?”
孝經(jīng)全文及譯文「」12
子曰:“孝子之喪親也,哭不偯,禮無(wú)容,言不文,服美不安,聞樂(lè )不樂(lè ),食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民無(wú)以死傷生。毀不滅性,此圣人之政也。喪不過(guò)三年,示民有終也。為之棺槨衣衾而舉之,陳其簠簋而哀戚之;擗踴哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;為之宗廟,以鬼享之;春秋祭祀,以時(shí)思之。生事愛(ài)敬,死事哀戚,生民之本盡矣,死生之義備矣,孝子之事親終矣!
【孝經(jīng)譯文】
孝經(jīng)全文及譯文「」13
【原文】
子曰:君子之事上也。進(jìn)思盡忠,退思補過(guò),將順其美,匡救其德,故上下能相親也。古詩(shī)文網(wǎng)云:心乎愛(ài)矣,遐不謂矣,中心藏之,何日忘之。
【譯文】
孔子說(shuō)∶“君子奉事君王,在朝廷為官的時(shí)候,要想看如何竭盡其忠心;退官居家的時(shí)候,要想看如何補救君王的過(guò)失。對于君王的優(yōu)點(diǎn),要順應發(fā)揚;對于君王的過(guò)失缺點(diǎn),要匡正補救,所以君臣關(guān)系才能夠相互親敬!对(shī)經(jīng)·小雅·隰!菲姓f(shuō)∶‘心中充溢著(zhù)愛(ài)敬的情懷,無(wú)論多么遙遠,這片真誠的愛(ài)心永久藏在心中,從不會(huì )有忘記的那一天!
【讀解】
這一章書(shū)的意思,是說(shuō)明中于事君的道理。為人子女的,始于事親,是孝的小部份,中于事君,就是在于能為國家辦事,為全民服務(wù),這是孝的大部份。所以孔子特別把事君,列于十七章。
孔子說(shuō):“凡是有德有位的君子,他的事奉長(cháng)官,有特別的優(yōu)點(diǎn)。進(jìn)前見(jiàn)君,他就知無(wú)不言,言無(wú)不盡,計劃方略,全盤(pán)貢獻。必思慮以盡其忠誠之心。既見(jiàn)而退了下來(lái),他就檢討他的工作,是否有未盡到責任?他的.言行,是否有了過(guò)失?必殫思竭慮來(lái)彌補他的過(guò)錯。至于長(cháng)官,有了美好的德行和善事,在事前就鼓勵獎助,進(jìn)行時(shí),就悅意服從。如果長(cháng)官有了未善之處,在事前預為匡正。既成事實(shí),就設法補救?傊疄椴繉俚氖路铋L(cháng)官,以能陳善閉邪,防患未然,乃為上策。若用犯顏諫諍,盡命守死為忠,不若防微杜漸于未然之為有益。為人部屬的,如能照這樣的事上,長(cháng)官自然洞察忠誠,以義待下,所謂君臣同德,上下一氣,猶如元首和四肢百骸一體,君享其安樂(lè ),臣獲得尊榮,上下自能相親相愛(ài)了!
孔子引詩(shī)經(jīng)小雅篇隰桑章的這一段話(huà)說(shuō):“只要為臣的一心愛(ài)君,雖地處邊陲,還能說(shuō)不遠。這就由于他的愛(ài)出自心中,愛(ài)藏于中。故無(wú)日遺忘,雖遠亦常在念。這就證明君與臣是一心之意!
孝經(jīng)全文及譯文「」14
孔子在家里閑坐,他的學(xué)生曾子侍坐在旁邊。
孔子說(shuō)∶“先代的帝王有其至高無(wú)上的品行和最重要的道德,以其使天下人心歸順,人民和睦相處。人們無(wú)論是尊貴還是卑賤,上上下下都沒(méi)有怨恨不滿(mǎn)。你知道那是為甚麼嗎?”
曾子站起身來(lái),離開(kāi)自己的座位回答說(shuō)∶“學(xué)生我不夠聰敏,哪里會(huì )知道呢?”
孔子說(shuō)∶“這就是孝。它是一切德行的根本,也是教化產(chǎn)生的根源。你回原來(lái)位置坐下,我告訴你。人的身體四肢、毛發(fā)皮膚,都是父母賦與的,不敢予以損毀傷殘,這是孝的'開(kāi)始。人在世上遵循仁義道德,有所建樹(shù),顯揚名聲於后世,從而使父母顯赫榮耀,這是孝的終極目標。所謂孝,最初是從侍奉父母開(kāi)始,然后效力於國君,最終建功立業(yè),功成名就!对(shī)經(jīng)·大雅·文王》篇中說(shuō)過(guò)∶‘怎麼能不思念你的先祖呢?要稱(chēng)述修行先祖的美德!’”
孝經(jīng)全文及譯文「」15
不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說(shuō)的合乎禮法的'言語(yǔ),不敢說(shuō);不是先代圣明君王實(shí)行的道德準則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話(huà)不說(shuō),不合乎禮法道德的行為不做;開(kāi)口說(shuō)話(huà)不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著(zhù)意考慮也不會(huì )越軌。於是所說(shuō)的話(huà)即便天下皆知也不會(huì )有過(guò)失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì )遇到怨恨厭惡。衣飾、語(yǔ)言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準則,然后才能守住自己祖宗的香火延續興盛。這就是卿、大夫的孝道!《詩(shī)經(jīng)·大雅· 民》里說(shuō)∶“要從早到晚勤勉不懈,專(zhuān)心奉事天子!
【孝經(jīng)全文及譯文「」】相關(guān)文章:
孝經(jīng)全文及譯文「」11-26
孝經(jīng)全文及譯文「」15篇[實(shí)用]11-26
論語(yǔ)全文及譯文05-26
《中庸》全文及譯文05-28
《心經(jīng)》全文及譯文解釋05-24
權謀術(shù)全文及譯文11-17