- 相關(guān)推薦
張元干石州慢·寒水依痕全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
石州慢·寒水依痕朝代
宋代張元干
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊數枝爭發(fā)。天涯舊恨,試看幾許消魂,長(cháng)亭門(mén)外山重疊。不盡眼中青,是愁來(lái)時(shí)節。
情切。畫(huà)樓深閉,想見(jiàn)東風(fēng),暗銷(xiāo)肌雪。辜負枕前云雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷勤留與歸時(shí)說(shuō)。到得卻相逢,恰經(jīng)年離別。
譯文/注釋
譯文
寒水緩緩消退,岸邊留下一線(xiàn)沙痕。春意漸漸回臨,空闊的沙洲煙靄紛紛。晴日朗照,溪邊的新梅香氣氤氳。數枝梅花爭相吐蕊,裝點(diǎn)新春。我獨在天涯滿(mǎn)腔怨恨,試想我現在是何等的悲愴傷神?長(cháng)亭門(mén)外,群山重疊,望不斷的遠山遙岑,正是令人憂(yōu)愁的節令時(shí)分。遙想深閨中的你,一定也是思緒紛紜。畫(huà)樓的層門(mén)緊閉,春風(fēng)暗暗使你的容顏瘦損。我真是對不起你啊,讓你獨守空閨冷衾。辜負了多少尊前花月的美景,浪費了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭,恨不得一步跨進(jìn)閨門(mén)。更有多少酸甜苦辣,留著(zhù)回去向你訴說(shuō)詳盡?傻鹊轿覀冊俣认喾,恐怕又要過(guò)一年光陰。
注釋
、偌⊙褐溉说钠つw潔白如雪。
、凇昂本洌憾鸥Α抖睢吩(shī)“花葉惟天意,江溪共石根。早露隨類(lèi)影,寒水各依痕!贝颂幓闷錄Q心書(shū)。
、邸按阂狻倍洌憾鸥Α堕佀琛罚骸案鼜痛簭纳畴H歸!
、芄仑摚和钾。枕前云雨:此處指夫婦歡合。即宋玉《高唐賦序》中的“旦為朝云,暮為行雨”,借指男女相愛(ài)。
全文賞析本詞別本題為“感舊”。詞人寫(xiě)晚年離鄉思歸之情,在冬去春來(lái),大地復蘇的景象中,寄寓了詞人對妻子、對家鄉的深深的思念,也體現張元斡詞在激昂悲壯之外的細膩深情的另一面。張元斡本是南宋抗戰名臣李綱的行營(yíng)屬官,因不愿與奸臣秦檜同朝,遂辭職南歸。詞的開(kāi)頭點(diǎn)明時(shí)令季節!跋贰倍溆锰貙(xiě)的的手法刻畫(huà)報春的使者。下片“畫(huà)樓”以下三句,虛景實(shí)寫(xiě),設想佳人獨居深院,因日夜思念丈夫,久盼不歸,形體漸漸消瘦下去!靶钠凇比涫銓(xiě)埋藏詞人心底的渴望,即回歸故鄉,與親人訴說(shuō)凄涼。因其有些經(jīng)歷,故黃蓼園認為本詞是“因送友而除名,不得已而托于思家,意亦苦矣!彼朴袪繌姼綍(huì )之嫌。細品全詞,還是抒客子思親之情懷。開(kāi)篇五句化用杜甫詩(shī)意卻了無(wú)痕跡,寫(xiě)初春之景極為熨貼生動(dòng)!疤煅呐f恨”為上片之眼,也是全詞感情的出發(fā)點(diǎn)。長(cháng)亭望遠更顯思歸之切。下片開(kāi)頭“情切”二字精彩,綰合雙方,既說(shuō)自己情切,也引出對方思念自己的情景。從“孤負枕前云雨”句看,所思者就是妻子。再從末尾兩句看,似乎作者離家時(shí)間在一年左右。詞風(fēng)婉麗而不凄苦,可能是南渡前的作品。歇拍以情收結,極言不堪離別之苦,感情跌宕,含意深沉。這首詞構思精妙,超越閨怨,有著(zhù)對人生的悲嘆,內涵深廣。
【張元干石州慢·寒水依痕全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
石州慢·薄雨收寒原文翻譯及賞析12-17
《活板》全文、注釋、翻譯和賞析03-25
石州慢·己酉秋吳興舟中作原文翻譯及賞析12-17
石州引·薄雨初寒原文及賞析02-26
與朱元思書(shū)全文翻譯和原文03-28
石州引原文及賞析02-26
牽?椗ㄌ 杜甫)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析08-09
州橋原文翻譯及賞析12-18
戲答元珍原文、翻譯及注釋03-02