- 相關(guān)推薦
《菩薩蠻·玉樓明月長(cháng)相憶》的原文是什么?該如何理解呢?
菩薩蠻·玉樓明月長(cháng)相憶
溫庭筠 〔唐代〕
玉樓明月長(cháng)相憶,柳絲裊娜春無(wú)力。門(mén)外草萋萋,送君聞馬嘶。
畫(huà)羅金翡翠,香燭銷(xiāo)成淚;渥右幪,綠窗殘夢(mèng)迷。
譯文
樓如白玉,樓外垂柳搖曳,正是暮春時(shí)節。夢(mèng)中,萋萋的芳草、蕭蕭的馬鳴,閨樓中的思婦,在明月之夜,正在苦苦地思憶著(zhù)遠方的離人。
羅帳上繡有一雙金色的翡翠鳥(niǎo),芳香的蠟燭融為滴滴的蠟淚。窗外殘紅飄落、子規啼血,窗內殘夢(mèng)凄迷、哀思綿綿?諛窍鄳,思婦徒盼離人歸來(lái)。
賞析
這是溫庭筠組詞《菩薩蠻》十四首的第六首,表現思婦在玉樓苦于思憶而夢(mèng)魂顛倒的情景。綜觀(guān)全詞,起兩句為入夢(mèng),結兩句為夢(mèng)醒,“門(mén)外”兩句為夢(mèng)中幻景,“畫(huà)羅”兩句為夢(mèng)時(shí)襯景,從室外寫(xiě)到室內,由夢(mèng)前寫(xiě)到夢(mèng)后,層次分明,脈絡(luò )清晰,兼有幽深、精絕之美。
“玉樓明月長(cháng)相憶,柳絲裊娜春無(wú)力!笔變删潼c(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和詩(shī)歌主人公的身份。一句“玉樓明月長(cháng)相憶”,即將全詞籠罩在一片離情別緒的氛圍之中。柳絲裊娜,正是暮春時(shí)節,閨樓中的思婦,在明月之夜,正在苦苦地思憶著(zhù)遠方的離人。樓如白玉,樓外垂柳搖曳,并且在明月朗照之下,景象非常清幽。春風(fēng)沉醉,這應是春情生發(fā)的大好辰光,此景是思婦所見(jiàn),卻教她頓生悔恨之情!按簾o(wú)力”三字描寫(xiě)春柳柔媚,反襯了主人公相思之久且深,暗示思婦的痛苦不堪、心神恍惚而無(wú)可奈何的情態(tài)。
“門(mén)外草萋萋,送君聞馬嘶!比木溥M(jìn)一步敘述當日送行場(chǎng)面,萋萋的芳草、蕭蕭的馬鳴,是聲色的結合,加重了離別的氛圍。這應是思婦長(cháng)久思憶而神魂飄蕩中出現的夢(mèng)境,是思憶當初送別情節在夢(mèng)境中的再現,此種依依惜別的剎那情景,最是離人夢(mèng)繞魂牽、永不會(huì )忘卻的。
“畫(huà)羅金翡翠,香燭銷(xiāo)成淚!边^(guò)片寫(xiě)眼前事,從室外移至室內,寫(xiě)玉樓中的長(cháng)夜思念:羅帳上繡有一雙金色的翡翠鳥(niǎo),芳香的蠟燭融為滴滴的蠟淚。這是一個(gè)環(huán)境幽美.陳設富麗的地方,可“淚”字卻已暗示出了女主人公生活中的不幸,而一個(gè)“銷(xiāo)”字尤見(jiàn)漫漫長(cháng)夜思婦難眠之孤寂。
“花落子規啼,綠窗殘夢(mèng)迷!弊詈笠痪滢D寫(xiě)夢(mèng),似乎矛盾,然矛盾中自有道理;蛟S在空樓相憶時(shí)的詞中人本已入夢(mèng),并夢(mèng)見(jiàn)了當時(shí)送別的情景,這樣更能體現相憶之久。以景鋪敘,窗外殘紅飄落、子規啼血,窗內殘夢(mèng)凄迷、哀思綿綿,此句以“花落子規啼”的凄迷景色,映襯人在夢(mèng)中的痛苦情懷。
全詞描繪了遠離人的悠悠行遠,閨中人的脈脈多情,無(wú)論是“玉樓明月”的幽寂,“柳絲裊娜”的清柔,“畫(huà)羅金翡翠”的凄迷,還是“花落子規啼”的哀艷,皆是閑閑流轉,景真情真,一派自然,讀來(lái)意味深長(cháng)。
創(chuàng )作背景
此詞約作于唐大中(847—860)年間!稑(lè )府紀聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)!睋,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻唐宣宗之作。其時(shí)當在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。
【《菩薩蠻·玉樓明月長(cháng)相憶》的原文是什么?該如何理解呢?】相關(guān)文章:
《小雨》的原文是什么?該如何理解呢?08-24
《臨江仙·梅》原文是什么?該如何理解?08-24
《建康》的原文是什么?該如何理解呢?08-24
《沈下賢》的原文是什么?該如何理解呢?08-24
《彩云歸·蘅皋向晚艤輕航》的原文是什么?該如何理解呢?08-24
《風(fēng)入松·聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明》的原文是什么?該如何理解呢?08-23
《過(guò)華清宮絕句三首·其一》的原文是什么?該如何理解呢?08-24