成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

管仲論原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-11-12 12:21:34 王娟 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

管仲論原文、翻譯及賞析

  《管仲論》是北宋文學(xué)家蘇洵創(chuàng )作的一篇散文,全文章句騰挪多變,奇詭莫測,起伏照應,極富雄辯恣肆的特點(diǎn)。以下是小編為大家收集的管仲論原文、翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  原文:

  管仲論

  管仲相桓公,霸諸侯,攘夷狄,終其身齊國富強,諸侯不敢叛。

  管仲死,豎刁、易牙、開(kāi)方用,威公薨于亂,五公子爭立,其禍蔓延,訖簡(jiǎn)公,齊無(wú)寧歲。

  夫功之成,非成于成之日,蓋必有所由起;

  禍之作,不作于作之日,亦必有所由兆。

  故齊之治也,吾不曰管仲,而曰鮑叔。

  及其亂也,吾不曰豎刁、易牙、開(kāi)方,而曰管仲。

  何則?

  豎刁、易牙、開(kāi)方三子,彼固亂人國者,顧其用之者,威公也。

  夫有舜而后知放四兇,有仲尼而后知去少正卯。

  彼威公何人也?

  顧其使威公得用三子者,管仲也。

  仲之疾也,公問(wèn)之相。

  當是時(shí)也,吾意以仲且舉天下之賢者以對。

  而其言乃不過(guò)曰:豎刁、易牙、開(kāi)方三子,非人情,不可近而已。

  嗚呼!

  仲以為威公果能不用三子矣乎?

  仲與威公處幾年矣,亦知威公之為人矣乎?

  威公聲不絕于耳,色不絕于目,而非三子者則無(wú)以遂其欲。

  彼其初之所以不用者,徒以有仲焉耳。

  一日無(wú)仲,則三子者可以彈冠而相慶矣。

  仲以為將死之言可以縶威公之手足耶?

  夫齊國不患有三子,而患無(wú)仲。

  有仲,則三子者,三匹夫耳。

  不然,天下豈少三子之徒哉?

  雖威公幸而聽(tīng)仲,誅此三人,而其余者,仲能悉數而去之耶?

  嗚呼!

  仲可謂不知本者矣。

  因威公之問(wèn),舉天下之賢者以自代,則仲雖死,而齊國未為無(wú)仲也。

  夫何患三子者?

  不言可也。

  五伯莫盛于威、文,文公之才,不過(guò)威公,其臣又皆不及仲;

  靈公之虐,不如孝公之寬厚。

  文公死,諸侯不敢叛晉,晉習文公之余威,猶得為諸侯之盟主百余年。

  何者?

  其君雖不肖,而尚有老成人焉。

  威公之薨也,一亂涂地,無(wú)惑也,彼獨恃一管仲,而仲則死矣。

  夫天下未嘗無(wú)賢者,蓋有有臣而無(wú)君者矣。

  威公在焉,而曰天下不復有管仲者,吾不信也。

  仲之書(shū),有記其將死論鮑叔、賓胥無(wú)之為人,且各疏其短。

  是其心以為數子者皆不足以托國。

  而又逆知其將死,則其書(shū)誕謾不足信也。

  吾觀(guān)史鰌,以不能進(jìn)蘧伯玉,而退彌子瑕,故有身后之諫。

  蕭何且死,舉曹參以自代。

  大臣之用心,固宜如此也。

  夫國以一人興,以一人亡。

  賢者不悲其身之死,而憂(yōu)其國之衰,故必復有賢者,而后可以死。

  彼管仲者,何以死哉?

  譯文:

  管仲作丞相輔佐桓公,稱(chēng)霸于諸侯,排斥打擊夷、狄等異族,終其一生都使齊國富強,諸侯不敢背叛。管仲死后,豎刁、易牙、開(kāi)方被重用;腹烙趯m廷內亂,五位公子爭搶君位,此禍蔓延,直到齊簡(jiǎn)公,齊國無(wú)一年安寧。

  功業(yè)的完成,不是完成在成功之日,必然由一定的因素而引起;禍亂的發(fā)生,不是發(fā)作于作亂之時(shí),也必有其根源而預兆。因此,齊國的安定強盛,我不說(shuō)是由于管仲,而說(shuō)是由于鮑叔。至于齊國的禍亂,我不說(shuō)是由于豎刁、易牙、開(kāi)方,而說(shuō)是由于管仲。為什么呢?豎刁、易牙、開(kāi)方三人本就是亂國者,但重用他們的是齊桓公。有了舜才知道流放四兇,有了仲尼然后才知道殺掉少正卯,那桓公是什么人,回頭看來(lái),使桓公重用這三個(gè)人的是管仲!管仲病危時(shí),桓公詢(xún)問(wèn)丞相的人選。此時(shí),我想管仲將推薦天下最賢能的人來(lái)作答,但他的話(huà)不過(guò)是“豎刁、易牙、開(kāi)方三個(gè)人,不講人情,不能親近”罷了。

  唉,管仲以為桓公果然能夠不用這三個(gè)人嗎?管仲和桓公相處多年了,該知道他的為人了吧;腹莻(gè)音樂(lè )不停歇于耳,美色不離開(kāi)眼的人。如無(wú)此三人,就無(wú)法滿(mǎn)足他的欲望。他開(kāi)始不重用他們,只是由于管仲在,一旦管仲沒(méi)了,這三人就彈冠相慶了。管仲以為自己的遺言就可束縛桓公嗎?齊國不怕有這三人,而是怕沒(méi)有管仲。有管仲在,那這三人只是普通人罷了。若不是這樣,天下難道缺跟這三人一樣的人嗎?即使桓公僥幸而聽(tīng)了管仲的話(huà),殺了這三個(gè)人,但其余的這類(lèi)人,管仲能一個(gè)也不剩地除掉他們嗎?唉!管仲是不懂得從根本上著(zhù)眼的人!如果他乘著(zhù)齊桓公詢(xún)問(wèn)時(shí),推薦天下賢人來(lái)代替自己,那么管仲雖死,齊國也不算是失去了管仲。這三人又有什么可怕的,就是不提他們也可以!

  五霸中沒(méi)有比齊桓公、晉文公再強的了。晉文公的才能比不上齊桓公,他的大臣也都趕不上管仲。晉靈公暴虐,不如齊孝公寬厚?蓵x文公死后,諸侯不敢背叛晉國。晉國承襲文公的余威,還能在一百年里充當盟主。為什么呢?因為它的君主雖不賢明,但是還有老成練達的大臣存在;腹篮,齊國一敗涂地,這沒(méi)有什么疑問(wèn)奇!他僅依靠一個(gè)管仲,管仲卻死了。

  天下并非無(wú)賢人,確實(shí)是有賢臣而沒(méi)有明君;腹谑罆r(shí),就說(shuō)天下再沒(méi)有管仲這樣的人才。我不相信。管仲的書(shū)里有記載他將死時(shí)論及鮑叔牙、賓胥無(wú)的為人,并列出他們各自的短處。這是他心中認為這幾個(gè)人都不能托以國家重任。而且預料自己將死。這部書(shū)實(shí)在是荒誕,不值得相信。我看史鰍,因為活著(zhù)不能薦用蘧伯玉和斥退彌子瑕,為此有身后勸諫之事。蕭何臨死,推薦曹參代替自己。大臣的用心,本來(lái)應該如此!國家因一個(gè)人而興盛,一個(gè)人而滅亡。賢人不悲痛自己的死亡,而憂(yōu)慮國家的衰敗。因此必須再推選出賢明的人來(lái),然后才可以放心死去。那管仲,憑什么可以死掉呢?

  賞析:

  管仲是歷史上的名相之一。他輔佐齊桓公尊周室,攘夷狄,九合諸侯,一匡天下。他的功績(jì)一向為人稱(chēng)道,連孔子對他都給予了很高的評價(jià)。對于這樣一個(gè)典范人物,作者獨能從其不能推薦賢人這一要害之處進(jìn)行評說(shuō),其立論新奇,合乎情理。在封建社會(huì )中,一個(gè)有作為的政治家的去世往往會(huì )給國家帶來(lái)消極的甚至是災難性的影響,這種例子在歷史上是不罕見(jiàn)的。因此,作者的見(jiàn)解是正確的。

  本文文筆犀利,邏輯嚴密,令人無(wú)懈可擊,正如清人吳楚材所說(shuō):“立論一層深一層,引證一段系一段,似此卓識雄文,方能令古人心服!崩,為了說(shuō)明管仲提出的豎刁等三人“非人情不可近”只是一句毫無(wú)意義的空話(huà),他把齊桓公和舜、孔子進(jìn)行比較,說(shuō)明齊桓公不可能除掉這三個(gè)人。退一步說(shuō),即使是除掉了這三個(gè)人,“天下豈少三子之徒哉”。又如,在談到管仲在臨死時(shí)沒(méi)有向桓公舉薦賢人是一重大失誤時(shí),作者又用史?、蕭何的事跡進(jìn)行對比,得出了“大臣之用心,固宜如此也”的結論,可以說(shuō)是絲絲入扣,令人拍案叫絕。

  本文批評了管仲在臨死前未能薦賢自代,以致在他死后齊國發(fā)生了內亂。作者的觀(guān)點(diǎn)頗為新奇,可以稱(chēng)為“翻案文章”。

  創(chuàng )作背景

  蘇洵生活的北宋中期是宋朝最為繁榮的一段時(shí)期,當時(shí)宋仁宗在位,對外和邊境國家簽訂一系列的合約,對內發(fā)展經(jīng)濟,激勵文學(xué)藝術(shù)的傳播,社會(huì )穩定,經(jīng)濟繁榮。加上宋仁宗極力激勵發(fā)展文學(xué)藝術(shù),不但宰相須用讀書(shū)人,而且主兵的樞密使等職也多由文人擔任。這些措施使宋代文人的社會(huì )責任感和參政熱情空前高漲,賢良之臣在位、若干將才和杰出文士都受到恩寵,朝廷一片升平的景象。但是,北宋王朝由于中央集權以及有關(guān)政策而引起的積貧積弱的局面已經(jīng)逐漸顯現,階級矛盾和民族矛盾日益加深。所以,不少具有開(kāi)明進(jìn)步思想的官僚士大夫紛紛要求改革,文人以國家的棟梁自居,意氣風(fēng)發(fā)地發(fā)表政見(jiàn)!伴_(kāi)口攬時(shí)事,議論爭煌煌”是當時(shí)文人特有的精神面貌。文人們都放言無(wú)憚,好發(fā)議論,論政、論兵、論史、論道等,成了其時(shí)文章的重要內容。這篇文章是作者針對當時(shí)的政治現實(shí),針對國家需要有用的人才,給予權柄,改變積貧積弱的局面而創(chuàng )作的一篇人物評論,具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。

  名家點(diǎn)評

  南宋呂祖謙:老蘇文率多是權書(shū),惟此文句句的當,前亦可學(xué),后不可到。此篇義理的當,抑揚反復,及警策處多。(《古文關(guān)鍵·卷下》)

  南宋真德秀:韓非子言,管仲將死,薦隰朋,而桓公不能用也,似亦未可深罪仲矣。又此文,桓公舊皆改威公,蓋避欽宗諱也。老泉生在靖康之前,不應預知廟諱,必傳寫(xiě)者追改之耳,今正之。(《文章正宗·卷四》)

  南宋謝枋得:議論精明而斷制,文勢圓活而婉曲,有抑揚,有頓挫,有擒縱。場(chǎng)屋程文論,當用此樣文法。先暗記侯王兩集,下筆無(wú)滯礙,便當讀此。(《文章軌范·卷三》)

  明代茅坤:通篇只罪管仲不能臨沒(méi)薦賢,起起伏伏,光景不窮。(《唐宋八大家文鈔·卷一百十二》)

  清代儲欣:議論正而行陣甚堅。非常之才不恒有,仲薦一二老成人維持調護,以冀幸三子之不為變則可矣。如曰管仲之后復有管仲,則異日狐趙之徒,猶且莫與仲比肩,而況他人乎?(《評注蘇老泉集·卷三》)

  清代徐乾學(xué):正意全責仲不能舉賢自代,獨見(jiàn)其大,而行文極有法度。迂齋樓眆曰:老泉諸論中,惟此論純正,開(kāi)闔抑揚之妙,責管仲最深切,意在言外。聞脩王志堅曰:《余冬序錄》云:吾觀(guān)《管子》、《列子》、《呂氏春秋》諸書(shū),載仲臨死之言,所以薦隰朋者不一而足,然則仲曷嘗不舉賢以自代哉?明允稱(chēng)仲書(shū)論鮑叔、賓胥無(wú)之短,而不及隰朋之長(cháng),何也?天之生朋以為夷吾舌也,其身死舌焉得生?仲有以知桓公之不能用其言矣。(《古文淵鑒正集·卷四十七》)

  清代吳楚材、吳調侯:通篇總是責管仲不能臨歿薦賢,起伏照應,開(kāi)闔抑揚,立論一層深一層,引證一段緊一段,似此卓識雄文,方能令古人心服。(《古文觀(guān)止·卷十》)

  清代王應鯨:中段代管仲為謀,文章最高處。(謝疊山語(yǔ))遠遠說(shuō)起,逐節轉換,逐層襯貼,逐段翻駁,千呼萬(wàn)喚,而后出之,遂使意無(wú)不盡,最可為學(xué)文楷范。(呂石門(mén)語(yǔ))“不知本”一句,是前后關(guān)鍵。前以鮑叔陪起,鮑見(jiàn)管子,知本者也。后以史、蕭二人襯結,史、蕭薦賢,知本者也。兩頭夾出一管仲之不知本,亦是從《春秋》澄本清源之法生來(lái)。(《唐宋八大家公暇錄·卷四》)

  明末清初林云銘:責管仲臨死不舉賢自代,以致威公用三子以亂國,持論似正。若論管子,天下才。施伯決其得志于未用之先,諸葛武侯以古今有數人物,亦取以自比,乃欲其臨死再舉一仲,談何容易?且仲治齊時(shí),嚴蔽明蔽賢之戒,故曰匹夫有善可得而舉,何嘗不以舉賢為心?但未得有如仲者出耳!況威公末年,政事怠荒,仲既言三子不可近,而竟用之,即薦有賢如仲者以自代,亦未必用也!開(kāi)元天寶,總一明皇,用姚、宋而治,用李、楊而亂。宰相豈甘受不舉賢之罪乎?蘇家立論,多自騁筆力,未必切當事情。惟文字高妙,層層翻駁不窮,確是難得。(《古文析義·卷十四》)

  清代謝有煇:極是深文,卻說(shuō)得管仲無(wú)可置辯?雌溟_(kāi)口喝破正旨,后用逐層推駁,筆之遒緊非常。(《古文賞音·卷九》)

  清代沈德潛:以齊亂坐實(shí)管仲,固是深文;然咎其不能薦賢,自是正論。此老泉文之醇者。仲勸公勿用三子,后卒致亂。人皆服其先見(jiàn),此獨責其不能舉賢自代,翻進(jìn)一層。筆如老吏斷獄,一字不可移易。(《唐宋八大家文讀本》)

  清代汪基輯:仲將死,勸公勿用豎刁三子,不聽(tīng),卒致亂。人服仲之先見(jiàn)。老泉以其不能舉賢自代論之。管仲天下才,固難多得,誠薦鮑叔、賓隰等自代,亦不致三人之亂著(zhù)此。如此論,固云翻案,亦非深文。(《古文喈鳳新編·卷七》)

  清代劉大櫆:只不能舉賢自代耳,而文特裊娜百折,情態(tài)不窮。(《古文辭類(lèi)纂評注》)

  近代林紓:說(shuō)三子之所以不能去,即去三子,尚有繼三子而進(jìn)之人;流弊在威公多欲而狎群小。語(yǔ)語(yǔ)皆切中威公之病。至謂“天下不復有管仲,而吾不信”,則說(shuō)得太容易矣。然非此亦不能自圓其說(shuō)。妙在收處“管仲何以死哉”一語(yǔ),奇極,耐人尋味不盡。(《古文辭類(lèi)纂選本》)

  作者簡(jiǎn)介

  蘇洵(1009年-1066年),字明允,眉州眉山(今四川眉山)人。嘉祐初年與蘇軾、蘇轍同到京師,為歐陽(yáng)修、韓琦所稱(chēng)重,薦之于朝廷,任秘書(shū)省校書(shū)郎、文安縣主簿等職,留京參與編撰《太常因革禮》,書(shū)成而卒。蘇洵的文章深受《孟子》《戰國策》的影響。長(cháng)于策論,其政論、史論辭風(fēng)穎銳,行文簡(jiǎn)潔而有情致!疤扑伟舜蠹摇敝,與其子蘇軾、蘇轍合稱(chēng)“三蘇”,有《嘉祐集》。

【管仲論原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

管仲論原文翻譯12-17

管仲列傳原文及翻譯10-20

論積貯疏原文翻譯及賞析06-30

晁錯論原文賞析及翻譯02-02

晁錯論原文翻譯及賞析03-16

留侯論原文翻譯及賞析12-19

《素問(wèn).厥論》原文賞析及翻譯12-27

管仲夷吾者的原文及翻譯11-24

《論貴粟疏》的原文、翻譯及賞析07-15