[熱門(mén)]涼州詞二首·其一原文及賞析
原文:
涼州詞二首·其一
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰幾人回?
譯文
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿(mǎn)在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場(chǎng)殺敵報國,戰士們個(gè)個(gè)豪情滿(mǎn)懷。
今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰場(chǎng)上又何妨?此次出征為國效力,本來(lái)就打算馬革裹尸,沒(méi)有準備活著(zhù)回來(lái)。
注釋
1、涼州詞:唐樂(lè )府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調名。涼州詞:王翰寫(xiě)有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
2、夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,這里指華貴而精美的酒杯。據《海內十洲記》所載,為周穆王時(shí)西胡所獻之寶。
3、欲:將要。
4、琵琶:這里指作戰時(shí)用來(lái)發(fā)出號角的聲音時(shí)用的。
5、催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
6、沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰場(chǎng)。
7、君:你。
8、征戰:打仗。
賞析:
詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調,奇麗耀眼的詞語(yǔ),定下這開(kāi)篇的第一句!捌咸衙谰埔构獗,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,在人們的眼前展現出五光十色、琳瑯滿(mǎn)目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng )造了氣氛,定下了基調。
第二句開(kāi)頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現出將士們那種豪爽開(kāi)朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),樂(lè )隊奏起了琵琶,酒宴開(kāi)始了,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來(lái)。這句詩(shī)改變了七字句習用的音節,采取上二下五的句法,更增強了它的感染力。這里的“催字”,有人說(shuō)是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的!芭民R上催”,是著(zhù)意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。
詩(shī)的三、四句是寫(xiě)筵席上的暢飲和勸酒。過(guò)去曾有人認為這兩句“作曠達語(yǔ),倍覺(jué)悲痛”。還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,然悲感已極”。話(huà)雖不同,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字。后來(lái)更有用低沉、悲涼、感傷、反戰等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,依據也是三四兩句,特別是末句!肮艁(lái)征戰幾人回”,顯然是一種夸張的說(shuō)法。清代施補華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,作諧謔語(yǔ)讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)之所以說(shuō)“作悲傷語(yǔ)讀便淺”,是因為它不是在宣揚戰爭的可怕,也不是表現對戎馬生涯的厭惡,更不是對生命不保的哀嘆;剡^(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽(tīng)著(zhù)陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚,你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請諸位莫笑,“古來(lái)征戰幾人回”,早將生死置之度外了?梢(jiàn)這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”!白砼P沙場(chǎng)”,表現出來(lái)的不僅是豪放、開(kāi)朗、興奮的感情,而且還有著(zhù)視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂(lè )的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。它那明快的語(yǔ)言、跳動(dòng)跌宕的節奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,狂熱的;它展現出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。
也有人認為全詩(shī)抒發(fā)的是反戰的哀怨,所揭露的是自有戰爭以來(lái)生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達之筆,表現了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過(guò)這種貌似豪放曠達的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂(yōu)傷與幻滅。
新解:
七言絕句《涼州曲》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰幾人回!弊髡咄鹾,字子羽,唐時(shí)并州晉陽(yáng)人。對于此詩(shī),《唐詩(shī)三百首》編者“蘅塘退士”孫洙的批語(yǔ)是:“作曠達語(yǔ),倍覺(jué)悲痛!睂O洙不愧知音之士,八個(gè)字批語(yǔ),準確道出了此詩(shī)意蘊。
這首詩(shī)不僅意蘊深遠,邊塞風(fēng)光也如在眼前,真是詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。在音樂(lè )高度發(fā)達的李唐王朝,不僅詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī),而且詩(shī)中有樂(lè ),樂(lè )中有詩(shī)。
如果熟悉唐朝音樂(lè ),就會(huì )明白,“欲飲琵琶馬上催”,是指“琵琶”、“馬上”兩種不同樂(lè )調。詩(shī)中“馬上”,是“馬上樂(lè )”之略。所謂“馬上樂(lè )”,是“鼓角橫吹”的軍樂(lè )。追溯歷史,融合了北狄、西域音樂(lè )的“鼓角橫吹”始于漢代。史稱(chēng):“張騫入西域,傳其法于西京,唯得《摩訶兜勒》一曲。李延年因之更造新聲二十八解,乘輿以為武樂(lè )!
這種“鼓角橫吹”的“武樂(lè )”(即軍樂(lè )),在殿庭之上,稱(chēng)作“橫吹”;于軍旅行中,則稱(chēng)“騎吹”。后世因“騎吹”是在馬上演奏,亦稱(chēng)“馬上樂(lè )”。如西晉傅玄《琵琶賦序》即有“作馬上之樂(lè )”的說(shuō)法!杜f唐書(shū)·音樂(lè )志》也說(shuō):“北狄樂(lè ),其可知者鮮卑、吐谷渾、部落稽三國,皆馬上樂(lè )也。鼓吹本軍旅之音,馬上奏之。故自漢以來(lái),北狄樂(lè )總歸鼓吹署!
魏晉隋唐,“馬上樂(lè )”已成為融會(huì )北狄、西域音樂(lè )而形成之“鼓角橫吹”軍樂(lè )的專(zhuān)有名詞。
明白了“馬上”二字典故,我們可以知曉:《涼州曲》中描寫(xiě)的樂(lè )調,除了用“琵琶”一類(lèi)樂(lè )器演奏的馬下俗樂(lè )以外,還有“馬上”軍樂(lè ),二者形成強烈對比。所謂“欲飲琵琶馬上催”是說(shuō):邊塞將士正欲欣賞琵琶一類(lèi)樂(lè )器奏出的悠揚樂(lè )調,以就痛飲,突然遠處傳來(lái)金鼓鉦鉦、號角齊鳴的馬上軍樂(lè ),這馬上軍樂(lè ),使他們又回到即將出征的現實(shí)之中。
《涼州曲》不僅是“詩(shī)中有樂(lè )”的佳作,而且是“樂(lè )中有詩(shī)”的絕唱。詩(shī)中樂(lè )調的強烈對比,自有一番深意。如于音樂(lè )不甚了了,很難領(lǐng)會(huì )其中滋味。
根據以上分析,可以把《涼州曲》這首意蘊深邃的古詩(shī),譯為如下白話(huà):
葡萄美酒,直向夜光玉杯里傾來(lái),
琵琶悠曲,助我們痛飲開(kāi)懷。
忽聽(tīng)得,馬上樂(lè )已高奏催征,
將士們,要喝酒的還不趕快。
醇漿急飲,好一陣頭暈腳歪,
諸君止笑,即令醉倒,又何足怪?
不見(jiàn)我足下這千古沙場(chǎng),
早成了戰尸狼藉的所在。
創(chuàng )作背景:唐人七絕多是樂(lè )府歌詞,涼州詞即其中之一。它是按涼州(今甘肅省河西、隴右一帶)地方樂(lè )調歌唱的!缎绿茣(shū)·樂(lè )志》說(shuō):“天寶間樂(lè )調,皆以邊地為名,若涼州、伊州、甘州之類(lèi)!边@首詩(shī)地方色彩極濃。從標題看,涼州屬西北邊地;從內容看,葡萄酒是當時(shí)西域特產(chǎn),夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn),胡笳更是西北流行樂(lè )器。這些無(wú)一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān)。這組七絕正是一組優(yōu)美的邊塞詩(shī)。
【涼州詞·其一原文及賞析】相關(guān)文章:
涼州詞二首·其一原文及賞析08-22
《涼州詞二首·其一》原文及賞析08-17
涼州詞二首·其一原文及賞析02-17
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析01-25
涼州詞二首·其一原文,翻譯,賞析08-07
涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析03-14
涼州詞二首其一原文翻譯及賞析03-14
【熱】涼州詞二首·其一原文及賞析07-19
《涼州詞二首·其一》原文、翻譯及賞析05-17