八至原文翻譯及賞析
在對語(yǔ)文科目的學(xué)習過(guò)程中,大家都接觸詩(shī)詞和它的翻譯、賞析吧。以下是小編為大家收集的八至原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
至近至遠東西,至深至淺清溪。
至高至明日月,至親至疏夫妻。
譯文
最近的和最遠的是東與西,最深的和最淺的是清溪。
最高和最明亮的是日月,最親近和最疏遠的是夫妻。
注釋
至:最。八至:此以詩(shī)中有八個(gè)“至”字為題。
東西:指東、西兩個(gè)方向。
疏:生疏,關(guān)系遠,不親近。
賞析
此詩(shī)首字“至”字在詩(shī)中反復出現八次,故題名“八至”。從內容上說(shuō),全詩(shī)四句,說(shuō)的都是淺顯而至真的道理,具有深刻的辯證法,富有哲理意味。從結構上說(shuō),作者設置了層云疊嶂,前三句只是個(gè)過(guò)場(chǎng),主要是為了引出最后一句“至親至疏夫妻”,專(zhuān)在針砭世情,極為冷峻。
首句“至近至遠東西”,寫(xiě)的是一個(gè)淺顯而至真的道理。東、西是兩個(gè)相對的方位,地球上除南北極,任何地點(diǎn)都具有這兩個(gè)方向。兩個(gè)物體如果不是南北走向就必然有東西區別。所以“東西”說(shuō)近就近,可以間隔為零,“至近”之謂也。如果東西向的兩個(gè)物體方向相反,甚至無(wú)窮遠,仍不外乎一東一西,可見(jiàn)“東西”說(shuō)遠也遠,乃至“至遠”。這“至近至遠”統一于“東西”,是常識,卻具有深刻的辯證法。
“至深至淺清溪”,清溪不比江河湖海,一目了然能看到水底,“淺”是實(shí)情,是其所以為溪的特征之一。然而,它又有“深”的假象,特別是水流緩慢近于清池的溪流,可以倒映云鳥(niǎo)、涵泳星月,形成上下天光,令人莫測淺深,因此也可以說(shuō)是深的。如果說(shuō)前一句講的是事物的遠近相對性道理,這一句所說(shuō)的就是現象與本質(zhì)的矛盾統一,屬于辯證法的不同范疇。同時(shí)這一句在道理上更容易使人聯(lián)想到世態(tài)人情?偞藘删鋵θ(shī)結穴的末句都具有興的意味。
“至高至明日月”,因為旁觀(guān)者清,站得高望得自然就遠看得自然明朗。日月高不可測;遙不可及,這個(gè)道理很淺顯。這第三句,也許是最膚淺的!案摺笔侨Q于天體與地球的相對距離,而太陽(yáng)與月亮本不一樣!懊鳌敝柑祗w發(fā)光的強度,月亮借太陽(yáng)的光,二者更不一樣。但是日月同光是人們的感覺(jué),日月并舉是向有的慣例,以此入詩(shī),也無(wú)可挑剔。這個(gè)隨口吟出的句子,在全詩(shī)的結構上還有其妙處。警句太多容易使讀者因理解而費勁,不見(jiàn)得就好。而警句之間穿插一個(gè)平凡的句子,恰有松弛心力,以便再度使之集中的調節功能,能為全詩(shī)生色。詩(shī)人作此句,應當是意在引出下句。
前三句雖屬三個(gè)范疇,而它們偏于物理的辯證法,唯有末句專(zhuān)指人情言之,是全詩(shī)結穴所在——“至親至疏夫妻”。因為夫妻是沒(méi)有血緣的`親人,在一起就是一個(gè)人,分開(kāi)則形同陌路,甚至老死不相往來(lái)有之。當代某些學(xué)者試圖以人的空間需求來(lái)劃分親疏關(guān)系。而“夫妻關(guān)系”是屬于“密切空間”的,特別是談情說(shuō)愛(ài)之際。從肉體和利益關(guān)系看,夫妻是世界上相互距離最近的,因此的確是“至親”莫若夫妻。然而世間的事情往往是復雜的,伉儷情深固然有之,貌合神離而同床異夢(mèng)者也大有人在。夫妻間也有隱私,也有沖突,也有反目成仇的案例,正所謂“愛(ài)有多深,恨有多深”,不相愛(ài)的夫妻的心理距離又是最難以彌合的,因此為“至疏”。在封建社會(huì )中由于夫為妻綱,男女不平等的地位造成了夫妻不和諧的關(guān)系;父母之命,媒妁之言造成了沒(méi)有愛(ài)情的婚姻,而女子的命運往往悲苦。這些都是所謂“至疏”的社會(huì )根源。如果說(shuō)詩(shī)的前兩句妙在饒有哲理和興義,則末句之妙,專(zhuān)在針砭世情,極為冷峻。
這首詩(shī)和一般講究起承轉合的詩(shī)不同,這詩(shī)語(yǔ)言淡致,和唐代詩(shī)僧王梵志的詩(shī)一樣平白如話(huà),但平中見(jiàn)奇絕。
詩(shī)的前三句是個(gè)過(guò)場(chǎng),其存在是為了襯托最后一句。層云疊嶂,前三句過(guò)后,才顯出最后一句峰巒!爸劣H至疏夫妻”這話(huà)滿(mǎn)是飽經(jīng)人事的感覺(jué),比一般的情詩(shī)情詞要深刻得多,可算是情愛(ài)中的至理名言。夫妻間可以誓同生死,也可以不共戴天。這當中愛(ài)恨微妙,感慨良多,尋常年輕小姑娘想說(shuō)也說(shuō)不出來(lái),必得要曾經(jīng)滄海,才能指點(diǎn)歸帆;蛟S正是看透了這些,李冶才寧愿放縱情懷。因此,即使隔了千年,也依然能引起人們的共鳴。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)充滿(mǎn)人生感悟,當為李冶(李季蘭)成年之后的作品,具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。李冶成年以后成為女道士,與男士們有些交往。據說(shuō)后來(lái)戀上一個(gè)僧人,有感而作此詩(shī)!栋酥痢肥抢钜彼鶎(xiě)的六言古詩(shī),全詩(shī)描述了一個(gè)淺顯而至真的道理,表明任何事物都有兩面性。
李冶
李冶(?———公元784年),字季蘭(《太平廣記》中作“秀蘭”),烏程(今浙江吳興)人,后為女道士,是中唐詩(shī)壇上享受盛名的女詩(shī)人。晚年被召入宮中,至公元784年,因曾上詩(shī)叛將朱泚,被唐德宗下令亂棒撲殺之。李冶的詩(shī)以五言擅長(cháng),多酬贈譴懷之作。宋人陳振孫《直齋書(shū)錄解題》著(zhù)錄《李季蘭集》一卷,今已失傳,僅存詩(shī)十六首。
李季蘭原名李冶,生于唐玄宗開(kāi)元初年,她六歲她的父親覺(jué)得她年紀雖小,卻性情不寧,將來(lái)必會(huì )出亂子,于是將她送入剡中玉真觀(guān)出家,改名李季蘭。李季蘭每日做詩(shī)、彈琴倒也清凈自在。轉眼間她已經(jīng)十六歲了,對觀(guān)中生活漸漸覺(jué)得寡淡無(wú)味,向往外面的世界。當時(shí)有許多文人雅士來(lái)觀(guān)中游覽,見(jiàn)有一個(gè)清秀的小道姑,就常與她逗笑,李季蘭每每以秋波暗送。不過(guò)僅此而已,李季蘭并沒(méi)有做出什么越軌的事。有一天她偷偷跑到剡溪中蕩舟,遇到了隱居在此的名士朱放,言談投機,一見(jiàn)如故。以后朱放常到溪邊與她相會(huì ),游山玩水。不久朱放去了江西為官,兩人揮淚而別。就在李季蘭日思慕想,難舍舊情的時(shí)候,又有一個(gè)才華橫溢的男子拜訪(fǎng)了她,這人就是著(zhù)名的“茶圣”陸羽。陸羽的到來(lái)恰好彌補了李季蘭的失落情緒,二人經(jīng)常煮雪烹茶,對坐清談。陸羽是個(gè)細心熱情的人,在李季蘭重病之時(shí),一直在她身邊照料,李季蘭感動(dòng)不已。陸羽還有一個(gè)朋友--僧人皎然,他們三人經(jīng)常在一起談?wù)撛?shī)詞,志趣相投。李季蘭也曾鐘情于皎然,但皎然心如止水不為所動(dòng)。李季蘭最終嘆道:“禪心已如沾呢絮。不隨東風(fēng)任意飛!崩罴咎m與陸羽的感情未曾間斷,但二人礙于身份,不能婚嫁,只能互為知己。而李季蘭的詩(shī)名越傳越廣,有她引發(fā)的詩(shī)友會(huì )集活動(dòng)也是越來(lái)越大,越來(lái)越廣,直至廣陵--即現在的揚州,揚州是當時(shí)文人薈萃的地方,李季蘭的詩(shī)名可謂無(wú)人不知、無(wú)人不曉。最后連唐玄宗也聽(tīng)說(shuō)了,傳旨要她上京面圣。此時(shí)的李季蘭已經(jīng)四十多歲了,這可是極大地殊榮,但她的容顏已隨著(zhù)歲月衰退,她不免又悲又喜,作詩(shī)道:無(wú)才多病分龍鐘,不料虛名達九重;仰愧彈冠上華發(fā),多慚拂鏡理衰容。馳心北闕隨芳草,極目南山望歸峰;桂樹(shù)不能留野客,沙鷗出浦漫相峰。就在她赴往長(cháng)安之時(shí),“安史之亂”爆發(fā),唐玄宗倉惶西逃,而李季蘭也在戰火中不知所終了。
【八至原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
王維使至塞上原文翻譯及賞析03-02
客至原文及賞析01-18
八陣圖原文翻譯及賞析04-02
愁原文賞析及翻譯04-28
月夜原文賞析及翻譯04-28
師說(shuō)原文賞析及翻譯04-27
潭州原文賞析及翻譯04-26
社日原文賞析及翻譯04-25
漢江原文賞析及翻譯04-25