- 相關(guān)推薦
孟子三章原文和翻譯
孟子是戰國時(shí)期偉大的思想家、教育家,儒家學(xué)派的代表人物。與孔子并稱(chēng)“孔孟”。代表作有《魚(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》和《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )》、《王顧左右而言他》已編入初中語(yǔ)文教科書(shū)中,《寡人之于國也》編入高中語(yǔ)文教科書(shū)中。下面是小編為大家整理的孟子三章原文和翻譯,歡迎閱讀。

【原文】生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )
舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。人恒過(guò)然后能改,困于心衡于慮而后作;征于色發(fā)于聲而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂(yōu)患,而死于安樂(lè )也。
【翻譯】生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )
舜從田地中被任用,傅說(shuō)從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲從魚(yú)鹽販中被舉用,管仲從獄官手里獲釋后被錄用為相,孫叔敖從隱居的海邊進(jìn)了朝廷,百里奚從市井之間登上了相位。所以上天將要下達重大使命給這樣的人,一定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他的身體經(jīng)受饑餓之苦,使他受到貧窮之苦,使他做事不順,(通過(guò)這些)來(lái)使他的心驚動(dòng),使他的性格堅強起來(lái),增加他所不具有的能力。一個(gè)人常常犯錯誤,這樣以后才會(huì )改正;內心困惑,思緒阻塞,然后才能有所作為;憔悴枯槁,表現在臉色上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音。(看到他的臉色,聽(tīng)到他的聲音)然后人們才了解他。在國內如果沒(méi)有堅持法度的大臣和輔佐君王的賢士,在國外如果沒(méi)有敵對國家的憂(yōu)患,往往容易亡國。這樣以后,人們才會(huì )明白憂(yōu)患可以使人生存,而安逸享樂(lè )使人死亡。
【原文】得道多助,失道寡助
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地
利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
【翻譯】得道多助,失道寡助
有利于作戰的天氣時(shí)令不如有利于作戰的地理形勢,有利于作戰的地理形勢不如作戰中的人心所向,內部團結。
方圓三里的內城,方圓七里的外城,包圍著(zhù)攻打它卻不能取勝。包圍著(zhù)攻打它,必定是得到了有利于作戰的天氣時(shí)運,然而不能取勝,這是因為有利于作戰的天氣時(shí)令不如有利于作戰的地理形勢的原因。城墻并不是不高,護城河并不是不深,武器裝備并不是不精良,糧食也并不是不充足,但(守城者)棄城而逃,是對作戰有利的地理形勢不如作戰中的人心所向,內部團結的原因。
所以說(shuō),使人民定居下來(lái)而不遷到別的地方去,不能依靠劃定邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強大。能夠施行仁政的君主,得到幫助支持他的人就多,不能夠施行仁政的君主,得到幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),內外親屬都背叛他。幫助他的人多到了極點(diǎn),天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的這一點(diǎn),攻打被內外親屬背叛的君主,所以君子不戰則已,戰就一定能勝利。
【原文】富貴不能淫
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄!
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門(mén),戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。此之謂大丈夫!
【翻譯】富貴不能淫
景春說(shuō):“公孫衍、張儀難道不是真正有大志、有作為、有氣節的男子嗎?他們一發(fā)怒,連諸侯都害怕,他們安靜居住下來(lái),天下就太平無(wú)事!
孟子說(shuō):“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給予訓導;女子出嫁時(shí),母親給予訓導,送她到門(mén)口,告誡她說(shuō):‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背你的丈夫!’以順從為做人原則的,是婦女遵循的規則。居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。能實(shí)現理想時(shí),就同人民一起走這條正道;不能實(shí)現理想時(shí),就獨自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的大丈夫!
作者介紹
孟子(前372年~前289年),山東鄒城人,漢族。名軻,字子輿,又字子車(chē)、子居。父名激,母鄒氏。孟子遠祖是魯國貴族孟孫氏,后家道衰微,從魯國遷居鄒國。孟子三歲喪父,孟母艱辛地將他撫養成人,孟母管束甚嚴,其“孟母三遷”、“孟母斷織”等故事,成為千古美談,是后世母教子典范。生于周烈王四年,死于周赧王二十六年。中國古代偉大的思想家,政治家,教育家。戰國時(shí)期儒家代表人物之一。著(zhù)有《孟子》一書(shū),屬語(yǔ)錄體散文集!睹献印芬粫(shū)是孟子的言論匯編,由孟子及其弟子共同編寫(xiě)而成,記錄了孟子的語(yǔ)言、政治觀(guān)點(diǎn)和政治行動(dòng)的儒家經(jīng)典著(zhù)作。孟子師承孔伋(孔子之孫一般來(lái)說(shuō)是師承自孔伋的學(xué)生),繼承并發(fā)揚了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,有“亞圣”之稱(chēng),與孔子并稱(chēng)為“孔孟”。孟子曾仿效孔子,帶領(lǐng)門(mén)徒游說(shuō)各國。但不被當時(shí)各國所接受,退隱與弟子一起著(zhù)書(shū)。有《孟子》七篇傳世:《梁惠王》上下;《公孫丑》上下;《滕文公》上下;《離婁》;《萬(wàn)章》上下;《告子》上下;《盡心》上下。其學(xué)說(shuō)出發(fā)點(diǎn)為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語(yǔ)》、《大學(xué)》、《中庸》合在一起稱(chēng)“四書(shū)”。從此直到清末,“四書(shū)”一直是科舉必考內容。孟子的文章說(shuō)理暢達,氣勢充沛并長(cháng)于論辯。
孟子思想
“民為貴,社稷次之,君為輕!币馑际钦f(shuō),人民放在第一位,國家其次,君在最后。孟子認為君主應以愛(ài)護人民為先,為政者要保障人民權利。孟子贊同若君主無(wú)道,人民有權推翻政權。正因此原因,《漢書(shū)》“藝文志”僅僅把《孟子》放在諸子略中,視為子書(shū),沒(méi)有得到應有的地位。到五代十國的后蜀時(shí),后蜀主孟昶命令人楷書(shū)十一經(jīng)刻石,其中包括了《孟子》,這可能是《孟子》列入“經(jīng)書(shū)”的開(kāi)始。到南宋的孝宗時(shí),朱熹將《孟子》與《論語(yǔ)》、《大學(xué)》、《中庸》合在一起稱(chēng)“四書(shū)”,并成為“十三經(jīng)”之一,《孟子》的地位才被推到了高峰。傳說(shuō)明太祖朱元璋因不滿(mǎn)孟子的民本思想,曾命人刪節《孟子》中的有關(guān)內容。
賞析
《得道多助,失道寡助》指站在正義、仁義方面,會(huì )得到多數人的支持幫助;違背道義、仁義,必然陷于孤立。文章通過(guò)對“天時(shí)”“地利”“人和”,并將這三者加以比較,層層遞進(jìn)。論證了“天時(shí)不如地利,地利不如人和”的道理。
《富貴不能淫》淫,按古語(yǔ)正解,應釋為“過(guò)分”,即整句為富貴權勢不能使自己的言語(yǔ)舉止過(guò)分、超越常理;另一解為”迷惑“,即整句意思為不受富貴權勢所迷惑,明道而行正;如若將“淫”釋為“荒淫”,是現代人見(jiàn)文生意,嚴格講偏離本意。
《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )》是一篇論證嚴密、雄辯有力的說(shuō)理散文。作者先列舉六位經(jīng)過(guò)貧困、挫折的磨煉而終于擔當大任的人的事例,證明憂(yōu)患可以激勵人奮發(fā)有為,磨難可以促使人有新成就。接著(zhù),作者從一個(gè)人的發(fā)展和一個(gè)國家的興亡兩個(gè)不同的角度進(jìn)一步論證憂(yōu)患則生、安樂(lè )則亡的道理。最后水到渠成,得出“生于憂(yōu)患,而死于安樂(lè )”的結論。全文采用列舉歷史事例和講道理相結合的寫(xiě)法,逐層推論,使文章緊湊,論證縝密;此外,文章多用排比句和對仗句,即使語(yǔ)氣錯落有致,又造成一種勢不可擋的氣勢,有力地增強了論辯的說(shuō)服力。
注釋
1.天時(shí):指有利于作戰的時(shí)令,氣候。
2.地利:指有利于作戰的地形。
3.人和:指得人心,上下團結。
4.三里之城:方圓三里的內城。
5.城:內城。
6.郭:外城。在城外加筑的一道城墻。
7.環(huán)(huán):圍。
8.之:代這座城
9.而:連詞表轉折。
10.夫:句首發(fā)語(yǔ)詞,不譯。
11.而:連詞表遞進(jìn)。
12.天時(shí):指有利于攻戰的自然氣候條件。
13.是:這。
14.也:表判斷語(yǔ)氣,“是”。
15.城非不高也:城墻并不是不高啊。非:不是。
16.池:護城河。
17.兵革:泛指武器裝備。兵,武器;革,皮革制成的甲、胄、盾之類(lèi)。
18.堅利:堅固精良。利:精良。
19.米粟(sù):糧食。
20.多:充足。
21.委:放棄。
22.而:然后
23.去:離開(kāi)。
24.之: 代詞,代“城”。
25.是:代詞,這
26.故: 所以。
27.域:這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。
28.以: 憑借。
29.封疆之界:劃定的邊疆界線(xiàn)。封,劃定。封疆:疆界、邊境。
30.固:使鞏固。
31.國:國防。
32.山溪:山河。
33.險:險要的地理環(huán)境。
34.威:震懾。
35.以:憑借,依靠之意。
36.兵革:本意是“兵器和鎧甲”,比喻“武力、軍事”。
37.得道者:實(shí)施“仁政”的君主。者,什么的人,此處特指君主。道,正義。下同。
38.失道者:不實(shí)施“仁政”的君主。
39.寡:少。
40.之至:到達極點(diǎn)。之:去,往,到。至:極點(diǎn)。
41.畔:同“叛”,背叛。
42.順: 歸順,服從。
43.以: 憑借,靠。
44.之: 用于主謂之間,取消句子獨立性。
45.親戚:內外親屬,包括父系親屬和母系親屬。
46.故:所以。
47.有:要么,或者。
48.勝:取得勝利。
49.景春:與孟子同時(shí)代的人,縱橫家。
50.公孫衍:戰國時(shí)期魏國人,縱橫家。曾在秦國為相,又曾佩五國相印。
51.張儀:戰國時(shí)期魏國人,縱橫家,秦惠王時(shí)為相,游說(shuō)六國連橫以服從秦國。
52.誠:真正,確實(shí)。
53.大丈夫:指有大志、有作為、有氣節的男子。
54.懼:害怕。
55.安居:安靜。
56.熄:同“息”,平息,指戰火熄滅,天下太平。
57.是:這,這個(gè)。
58.焉:怎么,哪里。
59.子:你。
60.未學(xué):沒(méi)有學(xué)。
61.之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主謂之間取消句子獨立性,不譯。
62.丈夫之冠:男子舉行加冠禮的時(shí)候。冠:古代男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。古人二十歲既為加冠。
63.父命之:父親給予訓導;父親開(kāi)導他。命:教導、訓誨。
64.母命之:母親給予訓導。
65.嫁:出嫁。
66.往:去,到。
67.戒:同“誡”,告誡。
68.女(rǔ):同“汝”,你。
69.必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,當心,謹慎。
70.違:違背。
71.夫子:舊時(shí)稱(chēng)自己的丈夫。
72.以:把。
73.順:順從。
74.為:作為。
75.正:正理,及基本原則。
76.道:方法。
77.居天下之廣居:第一個(gè)“居”:居住。第二個(gè)“居”居所,住宅。
78.廣居、正位、大道:朱熹注釋為:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。
79.立:站,站立。
80.正:正大。
81.大道:光明的大道。
82.得:實(shí)現。
83.志:志向。
84.由:遵循。
85.獨行其道:獨自走自己的道路。獨:獨自。行:這里是固守;堅持的意思。道:原則,行為準則。
86.淫:惑亂,迷惑。使動(dòng)用法。
87.移:改變,動(dòng)搖。使動(dòng)用法。
88.屈:屈服。使動(dòng)用法。
89.舜:姚姓,名重華。唐堯時(shí)耕于歷山(在今山東濟南東南,一說(shuō)在今山西永濟東南),“父頑,母囂,弟傲,能和以孝”,堯帝使其人山林川澤,遇暴風(fēng)雷雨,舜行不迷,于是傳以天子之位。國名虞,史稱(chēng)虞舜。事跡見(jiàn)于《尚書(shū)·堯典》及《史記·五帝本紀》等。
90.發(fā):興起,這里指被任用。
91.畎(quǎn)畝:田畝,此處意為耕田。畎,田間水渠。
92.傅說(shuō)(fù yuè):殷商時(shí)為胥靡(一種刑徒),筑于傅險(又作傅巖,在今山西平陸東)。商王武丁欲興殷,夢(mèng)得圣人,名曰說(shuō),視群臣皆非,使人求于野,得傅說(shuō)。見(jiàn)武丁,武丁曰:“是也!迸c之語(yǔ),果圣人,舉以為相,殷國大治。遂以傅險為姓,名為傅說(shuō)。事跡見(jiàn)于《史記·殷本紀》等。
93.舉:被選拔。
94.版筑:筑墻的時(shí)候在兩塊夾板中間放土,用杵搗土,使它堅實(shí)。筑,搗土用的杵。
95.膠鬲(gé):商紂王大臣,與微子、箕子、王子比干同稱(chēng)賢人。
96.魚(yú)鹽:此處意為在海邊捕魚(yú)曬鹽!妒酚洝贩Q(chēng)燕在渤碣之間,有魚(yú)鹽之饒;齊帶山海,多魚(yú)鹽。
97.管夷吾:管仲,潁上(今安徽省潁上縣)人,家貧困。輔佐齊國公子糾,公子糾未能即位,公子小白即位,是為齊桓公。齊桓公知其賢,釋其囚,用以為相,尊稱(chēng)之為仲父!妒酚洝す荜塘袀鳌罚骸肮苤偌扔,任政于齊,齊桓公以霸。九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也!
98.士:獄官。
99.孫叔敖(áo):蒍姓,名敖,字孫叔,一字艾獵。春秋時(shí)為楚國令尹(宰相)。本為“期思之鄙人”,期思在今河南固始,偏僻之地稱(chēng)為鄙。
100.海:海濱。
101.百里奚(xī):又作百里傒。本為虞國大夫。晉國滅虞國,百里奚與虞國國君一起被俘至晉國。晉國嫁女于秦,百里奚被當作媵臣陪嫁到秦國。百里奚逃往楚國,行至宛(今河南南陽(yáng)),為楚國邊界之鄙人所執。秦穆公聞其賢,欲重贖之,恐楚人不與,乃使人謂楚曰:“吾媵臣百里奚在焉,請以五羖羊皮贖之!背擞谑桥c之。時(shí)百里奚年已七十余,至秦,秦穆公親釋其囚,與語(yǔ)國事三日,大悅。授以國政,號稱(chēng)“五羖大夫”。史稱(chēng)秦穆公用百里奚、蹇叔、由余為政,“開(kāi)地千里,遂霸西戎”,成為“春秋五霸”之一。事跡見(jiàn)于《史記·秦本紀》。
102.市:集市。
103.故:所以。
104.任:責任,擔子。
105.是:代詞,這,這些。
106.也:助詞,用在前半句的末尾,表示停頓一下,后半句將要加以解說(shuō)。
107.必:一定。
108.苦:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……苦惱。
109.心志:意志。
110.勞:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……勞累。
111.餓:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……饑餓。
112.體膚:肌膚。
113.空乏:形容詞的使動(dòng)用法,使……窮困。
114.拂亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……違背擾亂。拂,違背,不順。亂,擾亂。
115.所為:所行。
116.所以:用來(lái)(通過(guò)那樣的途徑來(lái)……)。
117.動(dòng):動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……動(dòng)搖。
118.忍:形容詞的使動(dòng)用法,使……堅忍。
119.曾益:增加。曾,通“增”。
120.能:才干。
121.恒:常常,總是。
122.過(guò):過(guò)錯,過(guò)失。
123.然后:這樣以后。
124.困于心:心中有困苦。
125.衡于慮:思慮堵塞。衡,通“橫”,梗塞,指不順。
126.作:奮起,指有所作為。
127.征于色:表現在臉色上。征,表現。色,顏面,面色。趙岐《孟子注》:“若屈原憔悴,漁父見(jiàn)而怪之!薄妒酚洝でZ誼列傳》:“屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見(jiàn)而問(wèn)之曰: ‘子非三閭大夫與?何故而至此?’屈原曰:‘舉世混濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見(jiàn)放!
128.發(fā)于聲:流露在言談中。趙岐《孟子注》:“若甯戚商歌,桓公異之!卞钙,春秋時(shí)衛國人。家貧,為人挽車(chē)。至齊,喂牛于車(chē)下,齊桓公夜出迎客,甯戚見(jiàn)之,疾擊其牛角而商歌。歌曰:“南山矸,白石爛,生不逢堯與舜禪。
129.而后喻:然后人們才了解他。喻,知曉,明白。
130.入:名詞活用作狀語(yǔ),在國內。
131.法家:堅守法度的大臣
132.拂(bì)士:輔佐君主的賢士。拂,通“弼”,輔佐。
133.出:名詞活用作狀語(yǔ),在國外。
134.敵國:實(shí)力,地位可以匹敵的國家。
135.外患:來(lái)自國外的禍患。
136.恒:常常。
137.亡:滅亡。
【孟子三章原文和翻譯】相關(guān)文章:
孟子三章原文及翻譯08-02
孟子盡心下原文和翻譯12-30
孟子盡心上原文和翻譯06-30
孟子見(jiàn)梁襄王原文和翻譯03-11
孟子三則原文及翻譯10-18
孟子勸學(xué)原文及翻譯09-07
孟子《魚(yú)我所欲也》原文和翻譯07-16
孟子《魚(yú)我所欲也》原文和翻譯10-24
孟子兩篇原文及翻譯07-24