成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

初中文言文學(xué)習方法指導

時(shí)間:2022-04-10 10:04:19 學(xué)習方法 我要投稿

初中文言文學(xué)習方法指導

  在我們的學(xué)習時(shí)代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家整理的初中文言文學(xué)習方法指導,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

初中文言文學(xué)習方法指導

  初中文言文學(xué)習方法指導1

  一、文言文與白話(huà)文

  也許現在很多人都弄不懂文言文與白話(huà)文的區別到底在哪里?現在我們就分別來(lái)講講他們。

  “文言文”中的第一個(gè)“文”,是書(shū)面文章的意思!把浴,是寫(xiě)、表述、記載等的意思,最后一個(gè)“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種。

  “文言文”的意思就是指“用書(shū)面語(yǔ)言寫(xiě)成的文章”。而“白話(huà)文”的意思就是:“用常用的直白的口頭語(yǔ)言寫(xiě)成的文章”

  “文言”,即書(shū)面語(yǔ)言,“文言”是相對于“口頭語(yǔ)言”而言,“口頭語(yǔ)言”也叫“白話(huà)”。

  在我國古代,要表述同一件事,用口頭語(yǔ)言及用書(shū)面語(yǔ)言來(lái)表述,是不同的,例如,想問(wèn)某人是否吃飯了,用口頭語(yǔ)言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書(shū)而語(yǔ)言進(jìn)行表述,就是“飯否?”!帮埛瘛本褪俏难晕。我國的古代,所有的文章都是用書(shū)面語(yǔ)言寫(xiě)成的。所以,現在我們一般將古文稱(chēng)為“文言文”

  古白話(huà)是唐宋以后在北方話(huà)的基礎上形成的一種書(shū)面語(yǔ)。如唐代的變文,敦煌通俗文學(xué)作品,宋人話(huà)本,金元戲曲,明清小說(shuō)等都是古白話(huà)的代表。古白話(huà)雖說(shuō)是白話(huà)文,但不同于我們今天所說(shuō)的白話(huà)文,一般都是以口頭語(yǔ)為基礎而夾雜一些文言成分。即使是口語(yǔ),由于區域性和時(shí)代性的差異,今天讀起來(lái)也不那么容易,因此,我們稱(chēng)之為“古白話(huà)”(學(xué)術(shù)界一般把從晚唐五代開(kāi)始直至“五四”時(shí)期形成的古白話(huà)稱(chēng)作近代漢語(yǔ))。

  文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。在國內,中學(xué)語(yǔ)文課程中,文言文的學(xué)習更是占了很大的分量。

  二、背誦方法指導

  文言文要求背誦默寫(xiě)的篇目較多,同學(xué)們基本上能夠背出,但要做到不漏字、不添字、不改字、不顛倒語(yǔ)序、不寫(xiě)錯別字就沒(méi)那么容易了,更不用提對一些語(yǔ)句的理解性記憶了。所以把默寫(xiě)功夫做到細致準確、一字不差、深刻理解、靈活運用才能達到中考要求。

  第一步:大聲誦讀。誦讀確實(shí)是背誦的好方法,在自己的小天地里,你不妨大聲誦讀古文古詩(shī),每篇連續誦讀五遍以上,一方面通過(guò)誦讀可以強化你對文章的再熟悉,另一方面隨著(zhù)誦讀遍數的增加會(huì )逐漸加深對文章內容的理解,即自己對文章的感悟、體會(huì ),更加深刻地了解作者寫(xiě)這篇文章的目的.。古人的“讀書(shū)百遍,其義自現”說(shuō)的就是這個(gè)道理。另外,隨著(zhù)誦讀的深入,你對每句話(huà)的意思也會(huì )更明白,有的同學(xué)讀完一句古文,這句話(huà)的意思也會(huì )馬上在他的眼前出現,這就是對古文相當熟悉的結果,這個(gè)步驟做得好,也為下面的句子翻譯打下良好的基礎。

  第二步:出聲背誦。在前面大聲誦讀的基礎上,現在可以完全拋開(kāi)書(shū)本,出聲背誦,每篇連續背誦五遍以上,你會(huì )發(fā)現在第一、二遍時(shí)你有一些生硬,到三、四遍時(shí)你已相當流利了,到五、六遍時(shí)你已完全熟練地掌握了全文,而且不會(huì )發(fā)生漏字、添字和語(yǔ)序顛倒的情況了,這時(shí)候讓你背錯都難了。這兩個(gè)步驟中,出聲是關(guān)鍵,因為讀出聲音來(lái)是對人的記憶功能的再重復,能起到在心里默背的雙重功效,而且出聲也使得同學(xué)能隨時(shí)發(fā)現、檢查自己的錯誤。尤其對一些背誦準確度不高的同學(xué)而言,出聲背誦是解決問(wèn)題的最好方法。

  第三步:背熟文章之后,便是保證字的正確率。這時(shí)候,你可以再拿起書(shū)本,一行一行看下去,將容易寫(xiě)錯的字多練幾遍,保證不改字,不寫(xiě)錯別字,這一步驟是收尾工作,如果做不好,前面的努力將前功盡棄,所以要認真對待。

  第四步:勾畫(huà)出每一篇古文的名言警句(如“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”等),揭示主題、中心的關(guān)鍵性語(yǔ)句(如“斯是陋室,惟吾德馨”等)、描寫(xiě)山水環(huán)境的語(yǔ)句(如“青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò )搖綴,參差披拂”等)和表現作者心情的句子(如“凄神寒骨,悄愴幽邃”等)。將這些句子重點(diǎn)背誦,并理解它在文中的作用,以備理解性記憶之需。

  第五步:做一些理解性背誦的題目,仔細咀嚼題干的要求,抓住關(guān)鍵字來(lái)思考該回答哪些內容,注意在回答題目時(shí)有可能要作一些細微變化。

  第六步:對于某一篇古文的理解性背誦,理解起來(lái)還是較簡(jiǎn)單的;而對于在所有學(xué)的文章中搜索符合題干要求的語(yǔ)句,難度就大多了。這只能要求同學(xué)多積累,多貫通,如積累一些描寫(xiě)山水景色、戰爭殘酷、愛(ài)好和平、悠閑自得的心境、自然環(huán)境、友情等方面的句子,給它們加以歸類(lèi),有意識地逐漸擴大你收集的范圍,在答題時(shí)可選擇最符合題干要求的句子,保證萬(wàn)無(wú)一失。

  三、如何掌握文言文翻譯的方法

  現在有不少學(xué)生為文言文閱讀而苦惱,怎樣快速提高文言文的閱讀技巧呢?這是不少學(xué)生都想知道的,其實(shí)只要多背誦,多練習文言文就能很快掌握住翻譯文言文的技巧。今天我們來(lái)就來(lái)談?wù)劮g文言文的方法!

  文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。

  文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變

  文言文翻譯的要求:

  文言文翻譯第一要做到“信、達、雅”三個(gè)字!靶拧本褪菧蚀_,即忠實(shí)于原文意義,不添、不加、不漏,直譯為主,意譯為輔,凡是能夠直譯的,就按照原文逐字逐句對照翻譯,能夠具體落實(shí)的字詞就盡可能地在譯文中有所落實(shí),并保持原句的特點(diǎn):“達”就是通順,沒(méi)有語(yǔ)病,符合表達習慣,遇到古今異義、通假字、文言句式等語(yǔ)言現象而無(wú)法直譯時(shí),就可以靈活地或適當地采用意譯的方法:“雅”就是譯文語(yǔ)句優(yōu)美,用詞造句比較講究,而且有一定的文采。要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達原文的寫(xiě)作風(fēng)格。

  第二,“留、補、刪、換、調”的翻譯方法:“留”指保留,凡是年號、帝號、國號、人名、地名及古今意義相同的詞語(yǔ)均可保留,照抄即可,不必翻譯:“補”指增補,就是把文言文中省略的而現代漢語(yǔ)不能省略的成分補上:“刪”指刪除,就是刪除沒(méi)有實(shí)在意義、也無(wú)須譯出的文言虛詞:“換”指替換,即用現代漢語(yǔ)詞匯替換古代漢語(yǔ)詞匯:“調”,指“調整”,就是將古代漢語(yǔ)句子中語(yǔ)序與現代漢語(yǔ)不同的句式進(jìn)行調整,使之符合現代漢語(yǔ)的表達習慣。

  第三,由“會(huì )義”到“操作”的翻譯步驟:“會(huì )義”就是通讀全文,領(lǐng)會(huì )文章大意,在此基礎上明確文句寫(xiě)的是什么人、什么事,或者把握文章的基本觀(guān)點(diǎn)和基本道理:“操作”就是進(jìn)行逐字逐句的翻譯,并在翻譯之后檢查文意是否表達清楚,前后是否對應,上下文是否一致、語(yǔ)意是否吻合語(yǔ)境。

  文言文翻譯的原則

  在文言文翻譯過(guò)程中,必須遵循“字字有著(zhù)落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對號入座。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。

  文言文翻譯的方法

  文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書(shū)面表達能力。

  文言文翻譯要求字字落實(shí),以直譯為主,意譯為輔。要盡量保持原文的語(yǔ)言風(fēng)格。文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來(lái)就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時(shí),遇到疑難詞句,可暫時(shí)放過(guò),等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。

  文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

  所謂直譯,是指用現代漢語(yǔ)的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。

  所謂意譯,則是根據語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語(yǔ)言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

  初中文言文學(xué)習方法指導2

  一、學(xué)習文言文,最應該下功夫的是文言字詞、句式等方面的知識,只有積累了一定的文言知識,才可能順利地閱讀文言文。

  1、重視預習,學(xué)會(huì )自學(xué)

  課前一定要借助注釋自己逐字逐句去翻譯,不要坐等老師來(lái)講解。預習時(shí)注意找出疑難字句提交課堂討論,向老師、同學(xué)請教。對重點(diǎn)字詞要進(jìn)行歸類(lèi)認識,突出重點(diǎn),突破難點(diǎn)。有相當多的文言實(shí)詞是一詞多義、一詞多用的,我們要善于記憶、比較、歸納、整理,把“字詞”學(xué)“活”。

  2、遵循“字不離句”的原則去理解、體會(huì )

  不管是實(shí)詞還是虛詞,其意義、用法總是在具體的語(yǔ)言環(huán)境中顯示出來(lái)的,積累文言字詞不要死記硬背,而應結合“語(yǔ)境”去揣摩。

  3、要牢牢記住主要文言句式

  主要文言句式有五種:判斷句、疑問(wèn)句、被動(dòng)句、省略句和倒裝句,每種又有幾種不同形式,記住形式,便于識記和理解。

  二、語(yǔ)文教材強調文言文的朗讀、背誦,其意圖是讓學(xué)生通過(guò)多讀多背來(lái)掌握文言知識,理解文意,培養語(yǔ)言感悟能力。誦讀可分四步進(jìn)行:

  1、借助注釋?zhuān)肿x課文

  預習時(shí)完成粗讀任務(wù)。粗讀的首要任務(wù)是疏通文字,然后在此基礎上感知課文,從整體上初步地把握課文結構。結合注釋?zhuān)鶕舷挛淖x兩三遍,再連猜帶蒙,對課文內容應該能了解六七成了。粗讀中要畫(huà)出疑難詞句,以備在課堂上提交討論。

  2、質(zhì)疑、解難、細讀課文

  通過(guò)課內細讀,要能準確地正音、正形、斷句,要解決粗讀中遇到的疑難問(wèn)題,要對文章結構進(jìn)行分析。要增進(jìn)對文章內容的理解。

  3、深入領(lǐng)會(huì ),精讀課文

  精讀時(shí)要力求讀出語(yǔ)氣、語(yǔ)調和節奏。通過(guò)精讀,更深入地感悟、理解作品,體會(huì )文章的情感,把握文章的特色。

  最后,就要看我們課后的努力了。我們需要熟練運用文言文學(xué)習方法,學(xué)會(huì )對文言文鑒賞評價(jià),要熟讀成誦,深化對課文內容、結構的理解,有意識地提高自己的文學(xué)鑒賞、評價(jià)能力。學(xué)習文言文,對于語(yǔ)文學(xué)習很重要,所以,我們要認真對待。

【初中文言文學(xué)習方法指導】相關(guān)文章:

語(yǔ)文文言文初中學(xué)習方法歸納12-26

初中語(yǔ)文學(xué)習方法經(jīng)驗指導11-16

初中生數學(xué)學(xué)習方法指導_初中數學(xué)怎么學(xué)好01-04

中學(xué)生學(xué)習方法指導02-08

數學(xué)學(xué)習方法指導必備12-29

語(yǔ)文最佳學(xué)習方法指導歸納03-14

小學(xué)數學(xué)學(xué)習方法指導必看12-29

中學(xué)生學(xué)習方法指導意見(jiàn)12-12

高中語(yǔ)文學(xué)習方法解讀指導12-25