- 相關(guān)推薦
《送魏萬(wàn)之京》兒童唐詩(shī)翻譯及評析
《送魏萬(wàn)之京》
作者:李頎
朝聞?dòng)巫映P歌,昨夜微霜初度河。
鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。
關(guān)城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。
莫是長(cháng)安行樂(lè )處,空令歲月易蹉跎。
【注解】:
。、之:往;到……去。
。、關(guān)城:函谷關(guān)。
。、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。
。、蹉跎:說(shuō)文新附:“蹉跎,失時(shí)也!
【韻譯】:
清晨聽(tīng)到游子高唱離別之歌,
昨夜下薄霜你一早渡過(guò)黃河。
懷愁之人最怕聽(tīng)到鴻雁鳴叫,
云山冷寂更不堪落寞的過(guò)客。
潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,
京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請不要以為長(cháng)安是行樂(lè )所在,
以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。
【評析】:
這是一首送別詩(shī),意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬(wàn)曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪(fǎng),行程三千余里,為李白所賞識。魏萬(wàn)是比李頎晚一輩的詩(shī)人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩(shī)的結句含有對后輩叮囑勉勵的意思。
詩(shī)開(kāi)首用倒戟法落筆,點(diǎn)出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫(xiě)離秋,寫(xiě)游子面對云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長(cháng)安秋色,暗寓此地不可長(cháng)留。末聯(lián)以長(cháng)者風(fēng)度,囑咐魏萬(wàn),長(cháng)安雖樂(lè ),不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。
全詩(shī)善于煉句,為后人所稱(chēng)道,且敘事、寫(xiě)景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩(shī)中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應麟說(shuō):“惟其詩(shī)工,故讀之不覺(jué),然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當戒!
【《送魏萬(wàn)之京》兒童唐詩(shī)翻譯及評析】相關(guān)文章:
《送魏萬(wàn)之京》李頎唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-02
李頎《送魏萬(wàn)之京》唐詩(shī)鑒賞及譯文參考09-29
唐詩(shī)送魏二賞析10-10
《春思》唐詩(shī)的原文翻譯及評析03-14
送魏二王昌齡翻譯10-23
《南陵別兒童入京》唐詩(shī)賞析06-30
《送魏大從軍》陳子昂唐詩(shī)全詩(shī)賞析06-06
送王時(shí)敏之京_邊定的詩(shī)原文賞析及翻譯08-01
唐詩(shī)《白雪歌送武判官歸京》賞析09-07