成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

南轅北轍的文言文以及翻譯

時(shí)間:2022-08-11 08:40:53 文言文 我要投稿

南轅北轍的文言文以及翻譯

  南轅北轍表達了作者對明君的渴望,來(lái)展示自己的才華,能夠有一番作為的心里情懷 。下面是小編想跟大家分享的南轅北轍的文言文以及翻譯,歡迎大家瀏覽。

南轅北轍的文言文以及翻譯

  南轅北轍的文言文

  魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚!荚唬骸秒m多,此非楚之路也!唬骸嵊呱!藬嫡哂,而離楚愈遠耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

  南轅北轍的文言文翻譯

  魏王想要攻打邯鄲,季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著(zhù)他的車(chē),他告訴我說(shuō):‘我想到楚國去!艺f(shuō):‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說(shuō):‘我的馬很精良!艺f(shuō):‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路!f(shuō):‘我的路費很多!艺f(shuō):‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路!f(shuō):‘我的馬夫善于駕車(chē)!@幾個(gè)條件越是好,就離楚國越遠了,F在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強大,部下的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱(chēng)王的事業(yè)就越來(lái)越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣!

  南轅北轍的注釋?zhuān)?/strong>

  聞:聽(tīng)說(shuō)。

  反:通假字,同“返”,返回。

  衣焦:衣裳皺縮不平。

  申:伸展,舒展。后作“伸”。

  大行(hang):大路。

  方:正在。

  北:面向北方。

  持其駕:駕著(zhù)他的車(chē)。

  之:動(dòng)詞,到……去。

  楚:楚國,在魏國的南面。

  將:又。

  奚:為何。

  用:費用,錢(qián)財。

  御:駕馭車(chē)馬。

  者:…的人。

  御者善:車(chē)夫駕車(chē)的技術(shù)高超。

  此數者:這幾個(gè)條件。

  恃:依靠,依仗。

  廣:使動(dòng)用法,使……廣大,擴展。

  猶:猶如,好像。

  寓意:

  南轅北轍說(shuō)明了做事不能背道而馳,要切合實(shí)際情況。如果行動(dòng)與目的相反,結果會(huì )離目標越來(lái)越遠。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹(shù)立正確的目標。

  創(chuàng )作背景

  戰國后期,一度稱(chēng)雄天下的魏國國力漸衰,可是國君魏安厘王仍想出兵攻伐趙國。謀臣季梁本已奉命出使鄰邦,聽(tīng)到這個(gè)消息,立刻半途折回,風(fēng)塵仆仆趕來(lái)求見(jiàn)安厘王,勸阻伐趙。

  成語(yǔ)解釋

  想往南而車(chē)子卻向北行。比喻行動(dòng)和目的正好相反。成語(yǔ)“南轅北轍”出自本寓言。

  成語(yǔ)故事

  魏王想攻打趙國,季梁勸他說(shuō):"我在大路上遇到一個(gè)趕著(zhù)車(chē)向北走的人,告訴我說(shuō):‘我要去楚國。'我問(wèn)他:‘你要去楚國,為什么要向北呢?'他說(shuō):'我的馬好。'我說(shuō):'您的馬雖然好,但這不是去楚國的路啊!'他又說(shuō):'我的路費很充足。'我說(shuō):‘你的路費雖然多,但這不是去楚國的.路啊!'他又說(shuō):'給我駕車(chē)的人本領(lǐng)很高。'他不知道方向錯了,趕路的條件越好,離楚國的距離就會(huì )越遠。

  現在大王動(dòng)不動(dòng)就想稱(chēng)霸諸侯,辦什么事都想取得天下的信任,依仗自己國家強大,軍隊精銳,而去攻打邯鄲,想擴展地盤(pán)抬高聲威,豈不知您這樣的行動(dòng)越多,距離統一天下為王的目標就越遠,這正像要去楚國卻向北走的行為一樣啊!"

  主人公介紹

  季梁,春秋初期隨國大夫,政治家、軍事家、思想家。是我國南方第一位文化名人,開(kāi)儒家學(xué)說(shuō)先河的重要學(xué)者。

  魏王,戰國時(shí)代大王。公元前334年,魏惠王正式稱(chēng)王,更改元年,至前225年秦將王賁引黃河、鴻溝水灌大梁城,水淹三月,城內死傷無(wú)數,“魏王假”投降,魏國滅亡。

  啟示、道理

  無(wú)論做什么事、都要首先看準方向、才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯了、那么有利條件只會(huì )起到相反的作用。

  作者簡(jiǎn)介

  劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋彀梁傳》。著(zhù)《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

【南轅北轍的文言文以及翻譯】相關(guān)文章:

文言文南轅北轍翻譯03-30

《南轅北轍》文言文翻譯07-28

《南轅北轍》文言文的翻譯04-04

南轅北轍文言文翻譯03-17

南轅北轍的文言文翻譯03-17

文言文南轅北轍及翻譯03-04

南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

文言文南轅北轍原文及翻譯01-27

南轅北轍文言文及其翻譯05-04