- 相關(guān)推薦
飲酒陶淵明其十一鑒賞
陶淵明是中國歷史上特立獨行、卓爾不群的詩(shī)人,他不愿為五斗米折腰,毅然辭去了彭澤縣令,過(guò)著(zhù)隱居的生活。他不汲汲于富貴,不戚戚于貧賤,雖然“夏日長(cháng)抱饑,寒夜無(wú)被眠”,日子相當清苦,仍然恬淡自如,只是酒在他的生活中扮演了重要的角色。下面是飲酒陶淵明其十一鑒賞,歡迎參考閱讀!
品讀《飲酒》晉. 陶淵明
結廬在人境,②
而無(wú)車(chē)馬喧。
問(wèn)君何能爾,
心遠地自偏。
采菊東籬下,
悠悠見(jiàn)南山。
山氣日夕佳,③
飛鳥(niǎo)相與還。
此中有真意,
欲辨已忘言。④
[譯詩(shī)、詩(shī)意]
生活在人間,卻沒(méi)有車(chē)馬的囂喧。你問(wèn)我何能如此,心靈清遠,地自靜偏。采摘菊花在東籬之下,悠然間,那遠處的南山映人眼簾。山氣氤氳,夕陽(yáng)西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥(niǎo),結著(zhù)伴兒歸還。這其中有多少滋味要表達,欲要說(shuō)明,卻又忘記了語(yǔ)言。
[賞析]
陶淵明是東晉開(kāi)國元勛陶侃的后代。只是到了他這一代,這個(gè)家族已經(jīng)衰落了。他也斷斷續續做了一陣官,無(wú)奈靠山不硬,脾氣卻分外高傲,玩不來(lái)官場(chǎng)中鉆營(yíng)取巧的一套,終于回家鄉當隱士去了!讹嬀啤吩(shī)一組二十首,就是歸隱之初寫(xiě)的,大抵表述醉中的樂(lè )趣和對人生的感想。本篇是其中最有名的一首。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì )處在焦慮和不安之中。而社會(huì )總是有一套公認的價(jià)值標準,多數人便以此為安身立命的依據。拿陶淵明的時(shí)代來(lái)說(shuō),權力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過(guò)自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費盡心機去鉆營(yíng)、去爭奪,裝腔作勢,吹牛拍馬,察言觀(guān)色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒(méi)有什么尊嚴可說(shuō)。他既然心甘情愿從官場(chǎng)中退出來(lái),就必須對社會(huì )公認的價(jià)值尺度加以否定,并給自己的生命存在找到新的解釋。
這詩(shī)前四句就是表現一種避世的態(tài)度,也就是對權位、名利的否定。開(kāi)頭說(shuō),自己的住所雖然建造在人來(lái)人往的環(huán)境中,卻聽(tīng)不到車(chē)馬的喧鬧。所謂“車(chē)馬喧”是指有地位的人家門(mén)庭若市的情景。陶淵明說(shuō)來(lái)也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒(méi)有什么來(lái)往,門(mén)前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問(wèn):你怎么能做到這樣?而后就歸結到這四句的核心——“心遠地自偏”。精神上已經(jīng)對這爭名奪利的世界采取疏遠、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì )變得僻靜!靶倪h”是對社會(huì )生活軌道的脫離,必然導致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì )的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強調自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統一與和諧。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì )、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨立的精神主體,都是面對著(zhù)整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說(shuō),人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來(lái),在虛幻的、毫無(wú)真實(shí)價(jià)值的權位、名利中競爭、追逐不已,生命才充滿(mǎn)了一得一失喜憂(yōu)無(wú)常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復自然中求得。
這些道理,如果直接寫(xiě)在詩(shī)里,就變成論文了;真正的詩(shī),是要通過(guò)形象來(lái)表現的。所以接著(zhù)四句,作者還是寫(xiě)人物活動(dòng)和自然景觀(guān),而把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)中寫(xiě)到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無(wú)意中抬起頭來(lái),目光恰與南山(廬山)相會(huì )!坝迫灰(jiàn)南山”,這“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂(lè )曲。所見(jiàn)的南山,飄繞著(zhù)一層若有若無(wú)的嵐氣,在夕陽(yáng)的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥(niǎo)兒,正結伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì )像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩(shī)人好像完全融化在自然之中了,生命在那一刻達到了完美的境界。
最后二句,是全詩(shī)的總結:在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說(shuō)出來(lái),卻已經(jīng)找不到合適的語(yǔ)言來(lái)表達。實(shí)際的意思,是說(shuō)人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語(yǔ)言不足以表現它的微妙與整體性。
陶淵明的詩(shī),大多在字面上寫(xiě)得很淺,好像很容易懂;內蘊卻很深,需要反復體會(huì )。對于少年人來(lái)說(shuō),有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
【飲酒陶淵明其十一鑒賞】相關(guān)文章:
飲酒(其五)陶淵明古詩(shī)詞鑒賞10-24
陶淵明的飲酒鑒賞07-08
陶淵明飲酒其五08-07
飲酒陶淵明其九09-23
陶淵明飲酒其十六07-16
飲酒陶淵明其六07-31
飲酒·其五 陶淵明04-15
飲酒陶淵明其五07-06
陶淵明《飲酒·七》鑒賞06-15