- 桃花源記原文與譯文 推薦度:
- 桃花源記原文及譯文 推薦度:
- 桃花源記課文原文與譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
[必備]桃花源記原文與譯文
《桃花源記》
陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiānmò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要(yāo)還家,為設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。
【作者介紹】
陶淵明(365──427),一名潛,字元亮,東晉潯陽(yáng)柴桑(現在江西省九江市西南)人。中國文學(xué)史上的著(zhù)名詩(shī)人之一。他的曾祖陶侃(kǎn)做過(guò)晉朝的大司馬,祖父和父親也做過(guò)太守一類(lèi)的官,到陶淵明時(shí),家境破落。他自幼博覽群書(shū),有遠大的政治抱負,但處在動(dòng)亂社會(huì ),很難有所作為。他喜愛(ài)山水,不慕榮利,為了養家,做過(guò)祭酒、參軍等小官。41歲時(shí)任彭澤令,僅80余天,以“不為五斗米折腰”為由離職,從此過(guò)著(zhù)“躬耕自資”的隱居生活,直到去世。著(zhù)有《陶淵明集》。
陶詩(shī)約存120首,文10余篇,內容多描寫(xiě)農村生活,表現優(yōu)美的自然風(fēng)光和他熱愛(ài)田園生活,不愿與統治者同流合污的思想感情,構思奇特,語(yǔ)言清新,質(zhì)樸自然,個(gè)性鮮明,具有獨特風(fēng)格,對我國詩(shī)歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛影響。
【解題】
《桃花源記》是《桃花源詩(shī)并記》的組成部分,寫(xiě)作年代大約是南朝宋永初二年(公元421),這時(shí)陶淵明已經(jīng)57歲了。他拒絕同劉裕的宋政權合作,不滿(mǎn)黑暗的政治現實(shí),同時(shí)又由于他長(cháng)期和農民接近,理解他們追求理想社會(huì )的愿望,所以寫(xiě)了這篇記和詩(shī)。記和詩(shī)內容一致,但重點(diǎn)和表現手法不同。文章全用客觀(guān)的記敘方法,虛構了一些人物和情節,而詩(shī)則直接表達了作者對桃花源這個(gè)美好淳樸的理想社會(huì )的向往,以記敘為主,融敘事、寫(xiě)景、抒情、議論于一爐。由于本文的創(chuàng )作,后來(lái)就用“世外桃源”比喻理想中的生活安樂(lè )的地方,或與外界隔絕,脫離現實(shí)斗爭的幻想境界。在人類(lèi)發(fā)展史上,“桃花源”是一定歷史階段的理想國度的藍圖之一。
【譯文】
晉朝太元年間,有位武陵人以捕魚(yú)為生。(有一天)他沿著(zhù)一條溪流劃船前行,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,兩岸幾百步內,里面沒(méi)有別的雜樹(shù)。地上芳草鮮嫩茂美,滿(mǎn)地落花。漁人見(jiàn)到這片景色很是驚異。于是又向前劃去,想走到這林子的盡頭。
桃花林在溪水的發(fā)源處沒(méi)有了,只見(jiàn)那里有一座山,山邊有個(gè)小洞,似乎有光線(xiàn)(透出來(lái))。(漁人)就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞口很窄,只能勉強通過(guò)一個(gè)人,再走幾十步,就突然開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦寬廣,房屋整齊,有肥沃的土地,美好的池塘和桑樹(shù)竹林之類(lèi)。田間小路交鍺暢通,雞鳴狗叫聲彼此都能聽(tīng)到。這里人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男男女女的穿戴完全像桃花源以外的人。(無(wú)論)老人小孩,都充滿(mǎn)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。
(他們)看到漁人,竟大為吃驚,問(wèn)從哪里來(lái)。(漁人)詳細的回答了。就(有人)邀請(漁人)到他家里去,擺酒殺雞做飯菜款待。村中的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)(向他)打聽(tīng)消息。(他們)自稱(chēng)祖先躲避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就和外面的人斷絕了往來(lái)。(他們)問(wèn)起現在是什么朝代;竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏晉了。這位漁人一件件的給他們詳細講述自己所知道的事情,(大家)都感嘆惋惜。其他人各自再請(漁人)到他們家去,都拿酒飯款待。(漁人)在這里住了幾天,就告辭離開(kāi)。這里的人告訴(他)說(shuō):“(這里的事)不必對外面的人說(shuō)起!。
(漁人)出來(lái)以后,找到他的船,就沿著(zhù)來(lái)路劃出去,一路上處處做上標記。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找原先所做的標記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到那條路。南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)德行高尚的人,聽(tīng)到這件事,高興地打算前往,計劃還未實(shí)現,不久因病去世。后來(lái)就再沒(méi)有去探訪(fǎng)的人了。
【桃花源記原文與譯文】相關(guān)文章:
《桃花源記》原文及譯文05-22
桃花源記原文與譯文01-23
桃花源記原文及譯文11-27
桃花源記原文與譯文08-31
桃花源記原文及譯文06-16
桃花源記原文譯文06-16
《桃花源記》原文及譯文欣賞05-12
桃花源記課文原文與譯文06-28
《桃花源記》原文及注釋譯文06-01
關(guān)于《桃花源記》的原文及譯文06-11