成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

桃花源記翻譯

時(shí)間:2023-12-06 10:03:39 桃花源記 我要投稿

[熱門(mén)]桃花源記翻譯

桃花源記翻譯1

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

[熱門(mén)]桃花源記翻譯

  加點(diǎn)字及意思:為業(yè):把……作為謀生手段。為:作為。欲:想要。

  緣:沿著(zhù),順著(zhù)。行:行船。遠近:偏義副詞,這里指遠。

  忽逢:忽然遇到。夾岸:夾著(zhù)兩岸生長(cháng)。雜:別的,其它的。

  芳:泛指花卉。鮮美:鮮嫩美麗。落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。 窮:盡,窮盡,此指走完。異:驚異,詫異。意動(dòng)用法,這里的意思是“對……感到詫異”。

  翻譯:晉朝太元年間,一個(gè)武陵人把捕魚(yú)作為職業(yè)。(有一天)他順著(zhù)小溪劃船,忘記了路程的遙遠。忽然遇到(一片)桃花林,夾在溪水兩岸達到幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù);ú蒗r艷美麗,墜落的花瓣交錯雜亂。漁人對此感到非常詫異。又向前劃行,想要走到桃花林的盡頭。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。

  加點(diǎn)字及意思:林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源處就沒(méi)有了。便:于是,就。得:看見(jiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像。舍:放棄。初:起初,剛開(kāi)始。才:僅僅。通:通過(guò)。復:又。行:行走;砣婚_(kāi)朗:豁然:開(kāi)闊敞亮的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊而明亮。形容由狹窄幽暗一變而為開(kāi)闊明亮平:平坦。曠:寬闊。舍:房屋。儼然:整齊的樣子。之:助詞,起語(yǔ)法作用,無(wú)實(shí)意。屬:類(lèi)。阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。種作:耕種勞作。衣著(zhù):穿著(zhù)打扮。悉:全,都。外人:世外之人。黃發(fā)垂髫:指老人和小孩。黃發(fā),舊指長(cháng)壽的特征,這指老人。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),這里指小孩子。(借代修辭)并:都。怡然:愉快、高興的樣子。

  翻譯:桃花林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是看到一座山。山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光亮。(漁人)離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)入。開(kāi)始非常狹窄,僅僅能一個(gè)人通過(guò)。又向前走了幾十步,眼前一下子開(kāi)闊敞亮起來(lái)。(呈現在眼前的是)(這里)平坦的土地,整整齊齊的房屋,有肥沃的田地、美麗的池塘和桑樹(shù)竹林這類(lèi)的景物。田間小路交錯相通,(村落間)互相都能聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。在其中人們來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴,全都和桃花源外面的人一樣。老人和小孩,都非?鞓(lè )的樣子。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人,來(lái)此絕境,不復出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去,此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為(wèi)外人道也。

  加點(diǎn)字及意思:乃:竟。大:很,非常。從來(lái):從……地方來(lái)。具:通“俱”,詳細、詳盡。之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。要(yāo):通“邀”,邀請。咸:副詞,都,全問(wèn)訊:詢(xún)問(wèn)打探(消息)。云:說(shuō)。先世:祖先。妻子:指妻子、兒女。邑人:同鄉的人。鄉鄰。率:率領(lǐng)。絕境:與世隔絕的地方。復:再,又。焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。遂:于是外人:桃花源以外的人間隔:隔絕今:現在。乃(乃不知有漢的乃):竟然。無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)。(古今異義)為:給。具言:詳細地說(shuō)。(具:通“俱”詳細、具體。)所聞:指漁人所知道的世事。(聞:知道,聽(tīng)說(shuō))嘆惋:感嘆驚訝。延至:邀請到。(延,邀請。)停:停留。辭:告辭。去:離開(kāi)語(yǔ):對……說(shuō),告訴。不足:不值得。為:介詞,向、對。

  翻譯:( 桃花源里面的人)見(jiàn)了漁人,竟然非常吃驚,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái),(漁人)都詳盡地回答了。他們就邀請(漁人)到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)詢(xún)問(wèn)打聽(tīng)消息,他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦朝時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子和兒女及鄉人來(lái)到這與世隔絕的'地方,不再從這里出去,于是就與外面的人隔離不通音信。他們問(wèn)現在是什么朝代,(桃源里的人)竟然不知道漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己知道的事一一詳細地告訴了他們,(他們聽(tīng)了)都感嘆、驚訝。其余的人都各自邀請(漁人)到自己家中,都拿出酒和食物來(lái)(款待他)。漁人停留了幾天,就告別離開(kāi)了。桃花源里的人對他說(shuō):“(這里的事)不值得對外面的人說(shuō)!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  加點(diǎn)字及意思:便扶向路:就沿著(zhù)原來(lái)的路回去。扶:沿著(zhù)、順著(zhù)。向:原來(lái)的。處處志之:處處都做了標記。志:名詞作動(dòng)詞,做標記。及:到達?は拢禾厮诘,指武陵。詣:拜訪(fǎng)。如此:像這樣。即:立即,馬上。遣:派遣。尋向所志:尋找原先所做的標記。所志,所做的標記。志:標記。向:原來(lái)的。遂:最終。復:再。得:找到。

  翻譯:他出桃花源后,找到他的船,就沿著(zhù)之前的路(回去),(一路上)到處做標記。到了郡城下(武陵郡城),拜訪(fǎng)了太守,說(shuō)了在桃花源的奇遇。太守立即派人跟隨他前往,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也沒(méi)找到(通往桃花源)路。

  南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  加點(diǎn)字及意思:高尚:品德高尚。士:隱士欣然:高興的樣子。規:計劃,打算。果:實(shí)現。尋:不久。終:死亡。問(wèn)津:津:渡口。問(wèn)津:探詢(xún)渡口。這里是探訪(fǎng),訪(fǎng)求的意思。

  翻譯:南陽(yáng)的劉子驥,是一個(gè)品德高尚的名士。聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計劃要去(探訪(fǎng))。沒(méi)有結果,不久就病死了。此后就(再也)沒(méi)有探訪(fǎng)(桃花源)的人了。

桃花源記翻譯2

  作品介

  《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。描繪了一個(gè)世外桃源。以武陵漁人進(jìn)出桃花源的行蹤為線(xiàn)索,按時(shí)間先后順序,把發(fā)現桃源、小住桃源、離開(kāi)桃源、再尋桃源的曲折離奇的情節貫串起來(lái),描繪了一個(gè)沒(méi)有階級,沒(méi)有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,人人自得其樂(lè )的社會(huì ),是當時(shí)的黑暗社會(huì )的鮮明對照,是作者及廣大勞動(dòng)人民所向往的一種理想社會(huì ),它體現了人們的追求與向往,也反映出人們對現實(shí)的不滿(mǎn)與反抗。

  東晉 陶淵明(選自《陶淵明集》)

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,

  桃花源

  夾(jia)岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(hu)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(m)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境, 不復出焉,遂(suì)與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為 (wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為(wèi)外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。 后遂無(wú)問(wèn)津者。

  譯文

  東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人,以打魚(yú)為生。有一天,他沿著(zhù)溪水劃船,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,緊靠著(zhù)兩岸生長(cháng)有幾百步。其中沒(méi)有其他樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續往前走,想走到林子的盡頭。

  林子的盡頭是溪流的源頭,于是出現了一座小山,山上有一個(gè)小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮。漁人于是離開(kāi)船,從洞口進(jìn)去。起初很狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮。這里土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽(tīng)到。在那里人們來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿著(zhù)打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安閑快樂(lè )。

  桃花源里的人見(jiàn)到漁人,大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細地回答了他的問(wèn)題,有人便邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村中的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)著(zhù)自己的妻子兒女及鄉鄰們來(lái)到這與世隔絕的地方,不再出去了,于是就與外面的人斷絕了來(lái)往。

  桃花源里的人問(wèn)現在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己聽(tīng)到的事一一詳細地告訴了他們,村中的人都感嘆惋惜。其余的人又各自把漁人請到自己的家中,都拿出酒食來(lái)款待他。漁人逗留了幾天以后,告辭離開(kāi)了。這里的人對漁人說(shuō):“這里的情況不值得對外邊的人說(shuō)!”

  漁人離開(kāi)桃花源以后,找到了他的船,順著(zhù)從前的路回去,處處都做了標記。到了郡城,拜見(jiàn)了太守,說(shuō)了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標記,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽(yáng)人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。此后就再也沒(méi)有人訪(fǎng)求桃花源了。

  賞析

  東晉陶淵明的《桃花源記》雖是《桃花源詩(shī)》的`“序文”,然早已被人們視為精美的散文推崇備至!短一ㄔ从洝肥乾F實(shí)主義的,它有故事發(fā)生的時(shí)間與地點(diǎn),有故事情節的發(fā)生、發(fā)展與結局,有故事主人公漁人身份的明確,有名實(shí)可稽的劉子驥合乎情理之反應的客觀(guān)交代,桃花源的自然環(huán)境與社會(huì )生活無(wú)不藝術(shù)地折射出現實(shí)社會(huì )的種種風(fēng)貌,啟迪人們嚴肅地思索社會(huì )思索人生!短一ㄔ从洝酚质欠e極浪漫主義的,它那仿佛真實(shí)的故事涂抹著(zhù)一層神秘虛幻的色彩,亦真亦幻,撲朔迷離,激勵人們追求自由幸福的美好生活。作者以現實(shí)主義與積極浪漫主義相結合的如椽神筆精心描繪了一幅理想社會(huì )的生活畫(huà)面,美妙神奇而又富有醉人魅力。

  作者起筆交代故事發(fā)生的時(shí)間(晉太元中)、地點(diǎn)(武陵)與主人公(漁人),意在表明故事的真實(shí)性,暗示讀者“文生于情,情生于境”(清·尤桐《西堂雜俎》三集卷三《蒼梧詞序》),披文之時(shí)應不忘客觀(guān)現實(shí)。漁人既以捕魚(yú)為生,長(cháng)期披星戴月,風(fēng)來(lái)雨往,周?chē)粠酱ê恿髦蝿佼敃?huì )了然于心,然此次“緣溪行,忘路之遠近”,看似不可理解,實(shí)則既有現實(shí)的折射,又暗示故事的虛幻;蛟S是因為此溪魚(yú)兒既多且肥,良機難再,漁人遲遲不肯收手;或許是因為漁人一無(wú)所獲,若空手而返,難向家中饑兒餓婦交差,因而不甘死心,仍是一路撒下漁網(wǎng)去。漁人艱辛的生活,慘淡的家境于此當可想見(jiàn)。不惟“忘路之遠近”,漁船進(jìn)入桃花林也是猛然之間才驚覺(jué)的!昂龇辍倍旨葘(xiě)出了漁人撒網(wǎng)之專(zhuān)注用心,又將桃花林點(diǎn)染得虛幻迷離,神秘飄忽。抬眼展望兩岸,漁人不禁驚奇于清一色的桃林,陶醉于“芳草鮮美,落英繽紛”的多姿多彩的優(yōu)美環(huán)境中,漁人之“甚異之”、“欲窮其林”,固然是極寫(xiě)此處桃花林芳香與色彩的神異,又何嘗不能傳達出漁人“此景只應天上有,人間難得幾回見(jiàn)”的慨嘆,進(jìn)而折射出現實(shí)環(huán)境之蕭瑟、凄涼呢?

  與外界聯(lián)結的通道之幽深將桃花源渲染得更為神秘。不為人知的無(wú)名山洞竟閃爍出忽明忽暗之微光,勉強能通過(guò)一個(gè)人的小山洞延伸數十步之后竟然另有洞天,確乎神極!作者有意將桃花源涂上神秘的浪漫色彩,顯然是在暗示讀者:桃花源乃理想境界,并非客觀(guān)現實(shí)社會(huì )。漁人進(jìn)得洞來(lái),但見(jiàn)“土地平曠,屋舍儼然”,其間恰當地點(diǎn)綴著(zhù)良田、美池、桑竹之類(lèi),好一派旖旎的田園風(fēng)光!這幅靜美的畫(huà)面竟有“雞犬相聞”之聲飄來(lái),撩人情懷。更有那“衣著(zhù)悉如外人”之男女從從容容“往來(lái)種作”,老人們倚墻靜坐于陽(yáng)光下閉目養神,間或悠然地拉扯家常,小孩們則或團坐說(shuō)笑或追跑嬉戲,好一幅逍遙自在、恬靜安樂(lè )的生活圖景!漁人見(jiàn)此,不免將思維觸覺(jué)觀(guān)照士族勢力猖獗、戰亂不已、百姓涂炭之黑暗現實(shí),于是禁不住艷羨起來(lái),神思悠悠:來(lái)到這樣一個(gè)綺麗、和平的去處,莫非是在做夢(mèng)吧。誠如清人劉熙載所說(shuō):“筆性墨情,皆以其人之性情為本!保ā端嚫拧(shū)概》)這幅令漁人陶醉的生活畫(huà)面曲致地折射出現實(shí)的丑惡情形,充分傳達出作者徹底失望于丑惡現實(shí),毅然歸耕田舍之后對平等勞動(dòng)自由、幸福生活的熱切向往。

  驚喜于眼前勝境的漁人還未緩過(guò)神來(lái),桃花源人已經(jīng)發(fā)現了他這個(gè)不速之客。桃花源人始而“大驚,問(wèn)所從來(lái)”,繼而熱情相邀,“設酒殺雞作食”以待!奥?dòng)写巳恕钡絹?lái),一村人喜氣洋洋,奔走相告,紛紛涌來(lái)探詢(xún)消息。聽(tīng)了漁人的一番介紹,桃源人不由得“皆嘆惋”起來(lái)。嘆甚惋啥?何以如此深沉嘆惋呢?自秦以來(lái),外界朝代更替之頻繁,令他們驚訝莫名;“自先世避秦時(shí)亂”“來(lái)此絕境”之后“遂與外人間隔”,外界發(fā)生了多少大事小事奇事怪事,竟聞所未聞,令他們嘆息不止。桃源人在這里流露出來(lái)的,既有對自己能夠遠避動(dòng)亂之時(shí)代、頻繁之戰亂的慶幸,又有對外界百姓慘遭戰爭之苦、飽受階級壓迫剝削之深的同情。慶幸也好,同情也罷,桃源人依然視漁人為嘉賓貴友,“余人各復延至其家,皆出酒食”,招待得十分殷勤、周到;桃源人依然深?lèi)?ài)自已這個(gè)平等勞動(dòng)、和平自由、充滿(mǎn)真誠的溫馨社會(huì )。他們特別叮囑漁人“不足與外人道”,他們誰(shuí)都不希望因為漁人的到來(lái)而破壞自己的平靜生活。如此淳樸敦厚的民風(fēng)該是多么美好,這正是作者虔誠思慕的,熱切追求的,而狡詐兇險、貧富懸殊之丑惡現實(shí)是與之格格不入的。作者將深厚的現實(shí)內容自然地融入到對桃花源神妙美麗生活的描寫(xiě)之中。

  對漁人來(lái)說(shuō),在桃花源那些天的生活正賽如天堂神仙的快樂(lè )逍遙生活,因此桃源人對他的的叮囑早被他拋到九霄云外,他在歸途中“處處志之”,以期能重返桃源。不僅漁人如此,堂堂太守在聞知漁人這番經(jīng)歷之時(shí),也“即遣人隨其往”,高尚之士劉子驥“聞之”,也“欣然規往”。他們對桃花源也是感慨系之,心向往之,也是迫不及待地想尋到桃源去,F實(shí)社會(huì )之令人失望,遭人厭棄的程度昭然于此,自不待言。只可惜結果是“遂迷,不復得路”,“后遂無(wú)問(wèn)津者”。故事寫(xiě)到這里嘎然而止,留給讀者以深長(cháng)的回味。

  陶淵明將桃花源描繪得如此神奇美麗而又飄忽迷離,深深感染讀者情緒,強烈振撼讀者心靈,關(guān)鍵在于“情融乎內而深且長(cháng),景耀于外而真且實(shí)!保ㄇ濉し綎|樹(shù)《昭昧詹言》)它融入了作者全部的人生體驗,全部的思想情感,寫(xiě)出了他對黑暗丑惡現實(shí)的強烈不滿(mǎn),對自己濟世壯志難酬的深沉憤慨,對誠實(shí)勞動(dòng)、和平幸福生活的由衷贊美,對“抱樸含真”美好社會(huì )的熱情向往。他以飽蘸現實(shí)色素的筆墨描繪出桃林去處之神秘,桃林景色之神異,桃源環(huán)境之神奇,桃源民風(fēng)之神美,桃源出而不可復得之神怪,給人留下深刻而鮮活印象,令人好生陶醉。正如鐘嶸所評“文體省凈,殆無(wú)長(cháng)語(yǔ)。篤意真古,辭興婉愜,每觀(guān)其文,想其人德!保ā对(shī)品》)陶淵明以飽蘸陶醉喜悅之情的簡(jiǎn)約文筆真切描繪出蘊含著(zhù)厚實(shí)的社會(huì )人生內容的優(yōu)美畫(huà)面,確令人深為感佩。

桃花源記翻譯3

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)謀生。有一天他順著(zhù)小溪劃船,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾在溪流兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù)。地上芳草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,想走到這林子的盡頭。

  桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著(zhù)就是一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光似的。漁人就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房舍整整齊齊,有肥沃的田地、美好的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路,交錯相通,村落間能聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充滿(mǎn)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。

  那里面的`人見(jiàn)了漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái),漁人詳盡地回答了他。那人就邀請漁人到自己家里去,備酒殺雞做飯菜款待他。村中的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女及鄉鄰來(lái)到這與人世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕了往來(lái)。他們問(wèn)起現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝.更不必說(shuō)魏晉了。這個(gè)人為他們詳細地介紹了自己所聽(tīng)到的事,他們聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其余的人也請漁人到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人在這里住了幾天,就告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對外邊的人說(shuō)啊!

  漁人出來(lái)后,找到他的船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處做了記號;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找前次做的標記,競迷失了方向,再也沒(méi)找到路。

  南陽(yáng)劉子驥,是高尚的名士;聽(tīng)到這件事,高興地計劃前往,沒(méi)有實(shí)現,不久病死了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)路訪(fǎng)求桃花源的人了。

桃花源記翻譯4

  [甲]林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!保ü澾x自《桃花源記》)

  [乙]遂至渤海界,移書(shū)敕屬縣:“悉罷逐捕盜賊吏,諸持鋤、鉤、田器者皆為良民,吏毋得問(wèn);持兵者乃為賊!笨ぶ恤馊虎,盜賊亦皆罷。遂乃開(kāi)倉廩假貧民,選用良吏。遂見(jiàn)齊俗奢侈,不田作,乃躬率以?xún)約,勸民務(wù)農桑。數年之后,郡中皆有蓄積,獄訟止息。(節選自《龔遂為渤海太守》)[注釋]①翕(xī)然:一下子平靜下來(lái)。

  11、解釋下列句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。

 。1)便要還家__________

 。2)遂乃開(kāi)倉廩假貧民__________

  12、翻譯下列句子。

 。1)遂與外人間隔。

 。2)乃躬率以?xún)約,勸民務(wù)農桑。

  13、請寫(xiě)出“世外桃源”有哪些吸引你的地方?

  【答案】11、(1)、同“邀”,邀請、(2)、借給,資助

  12、(1)于是就同外界人隔絕了。(2)就親自帶頭實(shí)行勤儉節約的作風(fēng),鼓勵百姓從事耕作和養蠶種桑。

  13、示例:自然環(huán)境優(yōu)美,人們生活幸福和諧,民風(fēng)淳樸謙和。

  【11題詳解】

  本題考查理解文言實(shí)詞在文中的含義。理解文言實(shí)詞的含義要注意其特殊用法,如通假字、詞類(lèi)活用、一詞多義和古今異義詞等;平時(shí)要多積累文言詞匯,要能結合具體語(yǔ)境弄清句子的意思來(lái)辨析推斷,揣摩其意思。

 。1)便要還家:就邀請漁人到自己家里去。要,同“邀”,邀請。

 。2)遂乃開(kāi)倉廩假貧民:龔遂于是打開(kāi)糧倉,把糧食借給貧民。假,借給,資助。

  【12題詳解】

  本題考查學(xué)生對文言文句子的翻譯能力。文言文的翻譯一般有直譯和意譯兩種方法,具體到某一句子時(shí)要注意通假字、詞類(lèi)活用、一詞多義、特殊句式等情況,如遇倒裝句就要按現代語(yǔ)序疏通,如遇省略句翻譯時(shí)就要把省略的成分補充完整。本題在翻譯時(shí)要注意以下詞語(yǔ)的意思:

 。1)遂,于是;外人,外界的人;間隔,隔絕,不通音訊。

 。2)乃,于是,就;躬,親自;率,帶頭;儉約,實(shí)行勤儉節約的作風(fēng);勸,鼓勵;民,百姓;務(wù),從事;農桑,耕作和養蠶種桑。

  【13題詳解】

  本題考查對文章內容的分析和理解。此題要求寫(xiě)出“世外桃源”有哪些吸引你的地方,解答時(shí)要在理解文意的基礎上分析作答,梳理相關(guān)內容,概括重要信息。由“土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬”可知,桃花源的自然環(huán)境優(yōu)美;由“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )”可知桃花源的人們生活幸福和諧;由“便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊”“余人各復延至其家,皆出酒食”可知桃花源民風(fēng)淳樸謙和。

  譯文:

  [甲]桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,便出現一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約有點(diǎn)光亮。漁人于是下了船,從洞口進(jìn)去。起初,洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然(變得)寬闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地,美麗的池沼、桑樹(shù)、竹林之類(lèi)。田間小路交錯相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音可以互相聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的'世人完全一樣。老人和小孩個(gè)個(gè)都安閑快樂(lè )。

 。ㄌ一ㄔ蠢锏娜耍┛匆(jiàn)了漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細地回答了他。(有人)就邀請漁人到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來(lái)款待他)。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,(就)都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子、兒子和鄉鄰們來(lái)到這個(gè)跟人世隔絕的地方,不再出去,于是和桃花源以外的世人斷絕了來(lái)往。(他們)問(wèn)現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人一一詳細地告訴了他們自己聽(tīng)到的事,(聽(tīng)罷)他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來(lái)款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭離去。(臨別時(shí))村里人告訴他說(shuō):(我們這個(gè)地方)不值得對桃花源以外的世人說(shuō)!

  [乙]龔遂進(jìn)入渤?さ牡亟绾,然后下達文件命令所屬各縣:“全部撤銷(xiāo)捕捉盜賊的官吏,那些手拿農具的人都是良民,官吏不得對他們問(wèn)罪;攜帶兵器的人,才屬于盜賊!焙芸炜ぶ芯桶捕讼聛(lái),盜賊也停止了活動(dòng)。龔遂于是打開(kāi)糧倉,把糧食借給貧民,還選任了一些好官吏對百姓實(shí)施安撫管理。龔遂發(fā)現齊地的民俗好追求奢侈的生活,不重視耕種田地,就親自帶頭實(shí)行勤儉節約的作風(fēng),鼓勵百姓從事耕作和養蠶種桑。幾年之后,渤?,家家有積蓄,老百姓也不再打官司了。

桃花源記翻譯5

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)謀生。有一天他順著(zhù)小溪劃船,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾在溪流兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù)。地上芳草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,想走到這林子的盡頭。

  桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著(zhù)就是一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光似的。漁人就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房舍整整齊齊,有肥沃的田地、美好的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路,交錯相通,村落間能聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充滿(mǎn)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。

  那里面的人見(jiàn)了漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái),漁人詳盡地回答了他。那人就邀請漁人到自己家里去,備酒殺雞做飯菜款待他。村中的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女及鄉鄰來(lái)到這與人世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕了往來(lái)。他們問(wèn)起現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝.更不必說(shuō)魏晉了。這個(gè)人為他們詳細地介紹了自己所聽(tīng)到的事,他們聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其余的人也請漁人到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人在這里住了幾天,就告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對外邊的人說(shuō)啊!

  漁人出來(lái)后,找到他的船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處做了記號;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找前次做的標記,競迷失了方向,再也沒(méi)找到路。

  南陽(yáng)劉子驥,是高尚的名士;聽(tīng)到這件事,高興地計劃前往,沒(méi)有實(shí)現,不久病死了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)路訪(fǎng)求桃花源的人了。

  桃花源記翻譯簡(jiǎn)短

  東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人,以打魚(yú)為生。有一天,他沿著(zhù)溪水劃船,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,緊靠著(zhù)兩岸生長(cháng)有幾百步。其中沒(méi)有其他樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續往前走,想走到林子的盡頭。

  林子的盡頭是溪流的源頭,于是出現了一座小山,山上有一個(gè)小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮。漁人于是離開(kāi)船,從洞口進(jìn)去。起初很狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮。這里土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽(tīng)到。在那里人們來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的.穿著(zhù)打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安閑快樂(lè )。

  桃花源里的人見(jiàn)到漁人,大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細地回答了他的問(wèn)題,有人便邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村中的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)著(zhù)自己的妻子兒女及鄉鄰們來(lái)到這與世隔絕的地方,不再出去了,于是就與外面的人斷絕了來(lái)往。

  桃花源里的人問(wèn)現在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人把自己聽(tīng)到的事一一詳細地告訴了他們,村中的人都感嘆惋惜。其余的人又各自把漁人請到自己的家中,都拿出酒食來(lái)款待他。漁人逗留了幾天以后,告辭離開(kāi)了。這里的人對漁人說(shuō):“這里的情況不值得對外邊的人說(shuō)!”

  漁人離開(kāi)桃花源以后,找到了他的船,順著(zhù)從前的路回去,處處都做了標記。到了郡城,拜見(jiàn)了太守,說(shuō)了自己的這番經(jīng)歷。太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標記,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽(yáng)人劉子驥,是志向高潔的隱士,聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計劃前往。沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。此后就再也沒(méi)有人訪(fǎng)求桃花源了。

桃花源記翻譯6

  【作品介紹】

  約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。描繪了一個(gè)世外桃源。以武陵漁人進(jìn)出桃花源的行蹤為線(xiàn)索,按時(shí)間先后順序,把發(fā)現桃源、小住桃源、離開(kāi)桃源、再尋桃源的曲折離奇的情節貫串起來(lái),描繪了一個(gè)沒(méi)有階級,沒(méi)有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,人人自得其樂(lè )的社會(huì ),是當時(shí)的黑暗社會(huì )的鮮明對照,是作者及廣大勞動(dòng)人民所向往的一種理想社會(huì ),它體現了人們的追求與向往,也反映出人們對現實(shí)的不滿(mǎn)與反抗。

  【原文】

  桃花源記

  作者:陶淵明

  晉太元中[1],武陵人捕魚(yú)為業(yè)[2],緣溪行[3],忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步[4],中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛[5];漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光;便舍船從口入。初極狹,才通人[6],復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬;阡陌交通[7],雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人[8];黃發(fā)垂髫[9],髫怡然自樂(lè )。見(jiàn)漁人,乃大驚;問(wèn)所從來(lái),具答之。便要還家[10],設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境[11],不復出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家[12],皆出酒食。停數日,辭去,此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路[13],處處志之[14]。及郡下[15],詣太守說(shuō)如此[16]。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。南陽(yáng)劉子驥[17],高尚士也,聞之,欣然規往[18]。未果,尋病終[19]。后遂無(wú)問(wèn)津者[20]。

  ——選自中華書(shū)局排印本《陶淵明集》

  【注釋】

 。1]太元:東晉孝武帝(司馬曜)年號(376—396)。這里年代是假托的。[2]武陵:郡名?ぶ卧诮窈鲜〕5驴h。[3]緣:沿著(zhù)。[4]夾岸:兩岸。[5]落英:落花。[6]才通人:僅能供一個(gè)人通過(guò)。[7]阡陌(qi。睿悫扒禾镩g小路。南北叫阡,東西叫陌。[8]外人:指桃花源外的人。[9]黃發(fā):指老人。老年人發(fā)白轉黃,故以代稱(chēng)。垂髫(tiáo條):指兒童。兒童垂發(fā)為飾。[10]要:同邀,請。[11]邑人:同鄉人。絕境:指與外界隔絕的地方。[12]延:邀請。[13]扶:沿著(zhù)。向路:舊路,指來(lái)時(shí)的路。[14]志:標記。[15]郡下:指武陵郡治所在地。[16]詣(yì義):往見(jiàn)。太守:郡的行政長(cháng)官。[17]南陽(yáng):郡名?ぶ卧诮窈幽鲜∧详(yáng)市。劉子驥:名詣之,隱士,好游山水(見(jiàn)《晉書(shū)·隱逸傳》)。[18]規:計劃。[19]尋:不久。[20]問(wèn)津:?jiǎn)?wèn)路。指探訪(fǎng)。津;渡口。

  【題解】

  這是一篇虛構的用來(lái)寄托作者社會(huì )理想的作品。它描繪了一幅沒(méi)有戰亂、自給自足、雞犬之聲相聞、老幼怡然自得的世外桃源的圖景。盡管這樣的社會(huì )在當時(shí)根本不可能存在,但從中透露了作者對現實(shí)社會(huì )的不滿(mǎn)和否定,也在一定程度上反映了當時(shí)廣大農民的愿望。全文敘述委婉曲折,層次分明,語(yǔ)言質(zhì)樸自然,寫(xiě)景明麗如畫(huà),雖幻似真,雖虛似實(shí),用藝術(shù)的手法展示了一幅古代東方“烏托邦”的圖景。

  【譯文】

  東晉太元年間,有一個(gè)武陵人以捕魚(yú)為業(yè),一天他沿著(zhù)溪流劃船前行,竟然忘掉了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,夾著(zhù)溪水兩岸有數百步之長(cháng),其中沒(méi)有其他樹(shù)木,地上的芳草鮮嫩優(yōu)美,遍地是掉落的桃花瓣;漁人覺(jué)得十分驚奇。又繼續向前走,想走完這片桃花林。

  桃花林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,走到那里便發(fā)現有一座山。山有一個(gè)小的洞口,洞口好象有亮光;漁人就離開(kāi)小船從洞口進(jìn)去。剛進(jìn)去時(shí)洞很狹窄,僅能容得一個(gè)人通過(guò);又朝前走了幾十步,突然開(kāi)闊明亮起來(lái)。里面土地平坦開(kāi)闊,房屋排列整齊,有肥沃的田地,美麗的池塘及桑樹(shù)、翠竹一類(lèi)東西;田間道路交錯相通,彼此可以聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。桃花源中的人往來(lái)、耕種、勞作,以及男女穿的衣服,都同外面的人一模一樣;老老少少都很安適快樂(lè )。他們看到漁人以后,大為驚異;問(wèn)他從什么地方來(lái),漁人全都作了回答。他們就邀請漁人到家里去,備酒殺雞熱情款待。村民聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這樣一個(gè)人,都來(lái)探問(wèn)外界消息。他們說(shuō)自己的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子小孩和同鄉人來(lái)到這個(gè)與外界隔絕的地方,從此以后不再出去;于是就跟外界隔絕了。又問(wèn)漁人現在是什么朝代,他們竟不知道有漢朝,更不要說(shuō)魏朝和晉朝了。漁人就詳盡地講了自己所知道的事情,他們都十分感嘆。其他的人也都邀請漁人到自己家里,拿出酒食來(lái)款待。住了幾天,漁人要告辭回去,桃花源中的人對他說(shuō):“這里的事不必對外人講!

  漁人出來(lái)以后,找到他的船,就沿著(zhù)老路回去,一處處都做了標記。到了郡城,就往見(jiàn)太守說(shuō)了自己進(jìn)入桃花源的經(jīng)過(guò)。太守立即派人跟隨漁人前去,尋找先前所做的標記,結果竟然迷失方向沒(méi)有能夠找到原來(lái)的道路。南陽(yáng)的劉子驥,是個(gè)高尚的隱士,聽(tīng)到這件事情,就高興地計劃前去探訪(fǎng)。但沒(méi)有能夠實(shí)現,不久就生病死了。以后就再也沒(méi)有去尋找的人了。(徐鵬)

  【解析】

  東晉陶淵明的《桃花源記》雖是《桃花源詩(shī)》的“序文”,然早已被人們視為精美的散文推崇備至!短一ㄔ从洝肥乾F實(shí)主義的,它有故事發(fā)生的時(shí)間與地點(diǎn),有故事情節的發(fā)生、發(fā)展與結局,有故事主人公漁人身份的明確,有名實(shí)可稽的劉子驥合乎情理之反應的客觀(guān)交代,桃花源的自然環(huán)境與社會(huì )生活無(wú)不藝術(shù)地折射出現實(shí)社會(huì )的種種風(fēng)貌,啟迪人們嚴肅地思索社會(huì )思索人生!短一ㄔ从洝酚质欠e極浪漫主義的,它那仿佛真實(shí)的故事涂抹著(zhù)一層神秘虛幻的色彩,亦真亦幻,撲朔迷離,激勵人們追求自由幸福的美好生活。作者以現實(shí)主義與積極浪漫主義相結合的如椽神筆精心描繪了一幅理想社會(huì )的生活畫(huà)面,美妙神奇而又富有醉人魅力。

  作者起筆交代故事發(fā)生的時(shí)間(晉太元中)、地點(diǎn)(武陵)與主人公(漁人),意在表明故事的真實(shí)性,暗示讀者“文生于情,情生于境”(清·尤桐《西堂雜俎》三集卷三《蒼梧詞序》),披文之時(shí)應不忘客觀(guān)現實(shí)。漁人既以捕魚(yú)為生,長(cháng)期披星戴月,風(fēng)來(lái)雨往,周?chē)粠酱ê恿髦蝿佼敃?huì )了然于心,然此次“緣溪行,忘路之遠近”,看似不可理解,實(shí)則既有現實(shí)的'折射,又暗示故事的虛幻;蛟S是因為此溪魚(yú)兒既多且肥,良機難再,漁人遲遲不肯收手;或許是因為漁人一無(wú)所獲,若空手而返,難向家中饑兒餓婦交差,因而不甘死心,仍是一路撒下漁網(wǎng)去。漁人艱辛的生活,慘淡的家境于此當可想見(jiàn)。不惟“忘路之遠近”,漁船進(jìn)入桃花林也是猛然之間才驚覺(jué)的!昂龇辍倍旨葘(xiě)出了漁人撒網(wǎng)之專(zhuān)注用心,又將桃花林點(diǎn)染得虛幻迷離,神秘飄忽。抬眼展望兩岸,漁人不禁驚奇于清一色的桃林,陶醉于“芳草鮮美,落英繽紛”的多姿多彩的優(yōu)美環(huán)境中,漁人之“甚異之”、“欲窮其林”,固然是極寫(xiě)此處桃花林芳香與色彩的神異,又何嘗不能傳達出漁人“此景只應天上有,人間難得幾回見(jiàn)”的慨嘆,進(jìn)而折射出現實(shí)環(huán)境之蕭瑟、凄涼呢?

  與外界聯(lián)結的通道之幽深將桃花源渲染得更為神秘。不為人知的無(wú)名山洞竟閃爍出忽明忽暗之微光,勉強能通過(guò)一個(gè)人的小山洞延伸數十步之后竟然另有洞天,確乎神極!作者有意將桃花源涂上神秘的浪漫色彩,顯然是在暗示讀者:桃花源乃理想境界,并非客觀(guān)現實(shí)社會(huì )。漁人進(jìn)得洞來(lái),但見(jiàn)“土地平曠,屋舍儼然”,其間恰當地點(diǎn)綴著(zhù)良田、美池、桑竹之類(lèi),好一派旖旎的田園風(fēng)光!這幅靜美的畫(huà)面竟有“雞犬相聞”之聲飄來(lái),撩人情懷。更有那“衣著(zhù)悉如外人”之男女從從容容“往來(lái)種作”,老人們倚墻靜坐于陽(yáng)光下閉目養神,間或悠然地拉扯家常,小孩們則或團坐說(shuō)笑或追跑嬉戲,好一幅逍遙自在、恬靜安樂(lè )的生活圖景!漁人見(jiàn)此,不免將思維觸覺(jué)觀(guān)照士族勢力猖獗、戰亂不已、百姓涂炭之黑暗現實(shí),于是禁不住艷羨起來(lái),神思悠悠:來(lái)到這樣一個(gè)綺麗、和平的去處,莫非是在做夢(mèng)吧。誠如清人劉熙載所說(shuō):“筆性墨情,皆以其人之性情為本!保ā端嚫拧(shū)概》)這幅令漁人陶醉的生活畫(huà)面曲致地折射出現實(shí)的丑惡情形,充分傳達出作者徹底失望于丑惡現實(shí),毅然歸耕田舍之后對平等勞動(dòng)自由、幸福生活的熱切向往。

  驚喜于眼前勝境的漁人還未緩過(guò)神來(lái),桃花源人已經(jīng)發(fā)現了他這個(gè)不速之客。桃花源人始而“大驚,問(wèn)所從來(lái)”,繼而熱情相邀,“設酒殺雞作食”以待!奥?dòng)写巳恕钡絹?lái),一村人喜氣洋洋,奔走相告,紛紛涌來(lái)探詢(xún)消息。聽(tīng)了漁人的一番介紹,桃源人不由得“皆嘆惋”起來(lái)。嘆甚惋啥?何以如此深沉嘆惋呢?自秦以來(lái),外界朝代更替之頻繁,令他們驚訝莫名;“自先世避秦時(shí)亂”“來(lái)此絕境”之后“遂與外人間隔”,外界發(fā)生了多少大事小事奇事怪事,竟聞所未聞,令他們嘆息不止。桃源人在這里流露出來(lái)的,既有對自己能夠遠避動(dòng)亂之時(shí)代、頻繁之戰亂的慶幸,又有對外界百姓慘遭戰爭之苦、飽受階級壓迫剝削之深的同情。慶幸也好,同情也罷,桃源人依然視漁人為嘉賓貴友,“余人各復延至其家,皆出酒食”,招待得十分殷勤、周到;桃源人依然深?lèi)?ài)自已這個(gè)平等勞動(dòng)、和平自由、充滿(mǎn)真誠的溫馨社會(huì )。他們特別叮囑漁人“不足與外人道”,他們誰(shuí)都不希望因為漁人的到來(lái)而破壞自己的平靜生活。如此淳樸敦厚的民風(fēng)該是多么美好,這正是作者虔誠思慕的,熱切追求的,而狡詐兇險、貧富懸殊之丑惡現實(shí)是與之格格不入的。作者將深厚的現實(shí)內容自然地融入到對桃花源神妙美麗生活的描寫(xiě)之中。

  對漁人來(lái)說(shuō),在桃花源那些天的生活正賽如天堂神仙的快樂(lè )逍遙生活,因此桃源人對他的的叮囑早被他拋到九霄云外,他在歸途中“處處志之”,以期能重返桃源。不僅漁人如此,堂堂太守在聞知漁人這番經(jīng)歷之時(shí),也“即遣人隨其往”,高尚之士劉子驥“聞之”,也“欣然規往”。他們對桃花源也是感慨系之,心向往之,也是迫不及待地想尋到桃源去,F實(shí)社會(huì )之令人失望,遭人厭棄的程度昭然于此,自不待言。只可惜結果是“遂迷,不復得路”,“后遂無(wú)問(wèn)津者”。故事寫(xiě)到這里嘎然而止,留給讀者以深長(cháng)的回味。

  陶淵明將桃花源描繪得如此神奇美麗而又飄忽迷離,深深感染讀者情緒,強烈振撼讀者心靈,關(guān)鍵在于“情融乎內而深且長(cháng),景耀于外而真且實(shí)!保ㄇ濉し綎|樹(shù)《昭昧詹言》)它融入了作者全部的人生體驗,全部的思想情感,寫(xiě)出了他對黑暗丑惡現實(shí)的強烈不滿(mǎn),對自己濟世壯志難酬的深沉憤慨,對誠實(shí)勞動(dòng)、和平幸福生活的由衷贊美,對“抱樸含真”美好社會(huì )的熱情向往。他以飽蘸現實(shí)色素的筆墨描繪出桃林去處之神秘,桃林景色之神異,桃源環(huán)境之神奇,桃源民風(fēng)之神美,桃源出而不可復得之神怪,給人留下深刻而鮮活印象,令人好生陶醉。正如鐘嶸所評“文體省凈,殆無(wú)長(cháng)語(yǔ)。篤意真古,辭興婉愜,每觀(guān)其文,想其人德!保ā对(shī)品》)陶淵明以飽蘸陶醉喜悅之情的簡(jiǎn)約文筆真切描繪出蘊含著(zhù)厚實(shí)的社會(huì )人生內容的優(yōu)美畫(huà)面,確令人深為感佩。

桃花源記翻譯7

  晉朝太元年間,在武陵這個(gè)地方有個(gè)以捕魚(yú)為職業(yè)的人,有一次,他沿著(zhù)一條溪水劃船行駛,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,兩岸幾百步以?xún),中間沒(méi)有一棵雜樹(shù),芳草鮮艷美麗,落下來(lái)的桃花瓣散亂在地上。漁人感到很奇異,就再向前行駛,想走盡這片桃樹(shù)林子。

  桃樹(shù)林的盡頭,是溪水的發(fā)源地,一到就看到一座山。山腳下有個(gè)小洞,有些光亮。漁人就棄船登岸,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始極狹窄,只能通過(guò)一個(gè)人。又走了幾十步,突然感到開(kāi)闊明朗。只見(jiàn)土地平坦寬廣,房屋整齊,那里有肥沃的土地,美麗的池塘和桑樹(shù)、竹林之類(lèi)。田間小路四通八達,村落間雞鳴狗叫的聲音到處可以聽(tīng)到。眾來(lái)來(lái)往往,耕種操作,男男女女的服裝,完全和外面的人一樣。老人和孩子全都非?鞓(lè )。

  他們看到漁人,非常驚訝,問(wèn)他從哪里來(lái)。漁人詳細地回答了他們。有人就邀請他到家里去,擺酒請他吃喝。村里聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō),上代因為逃避秦時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉親們來(lái)到這塊和外界隔絕的地方,不再出去,就此同外面的人斷了來(lái)往。他們問(wèn)現在是什么朝代,居然不知道有個(gè)漢朝,更不用說(shuō)魏和晉了。漁人把自己的所見(jiàn)所聞都說(shuō)給他們聽(tīng),他們都感嘆。其余的人又各自邀請漁人到他們的家里去,拿出酒飯來(lái)招待他。漁人停留了幾天,才告辭回去。洞里的人囑咐他說(shuō):“不值得對外面的人講這里的情況啊!

  漁人出來(lái)以后,找到他的.船,就沿著(zhù)先前經(jīng)過(guò)的路,處處做上標記;氐娇だ,漁人就到太守那里報告了這些情況。太守立即派人跟隨他去,尋找先前做好的標記,竟然迷失了方向,不能再找到那條道路。

  南陽(yáng)有個(gè)叫劉子驥的人,是個(gè)清高的名士。他聽(tīng)說(shuō)這件事,高興地計劃前去尋找,沒(méi)有實(shí)現,不久,他就患病去世。以后就不再有去尋找桃花源的人了。

桃花源記翻譯8

  1、(桃樹(shù))生長(cháng)在溪流的兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),(遍地)花草鮮艷美麗,落花繁多。

  2、土地平坦開(kāi)闊,房屋整齊,有肥沃的田地、美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。

  3、田間小路交錯相通,(村落間)雞和狗的叫聲可以互相聽(tīng)見(jiàn)。

  4、人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源外的人完全一樣。

  5、老人和小孩個(gè)個(gè)都高興又滿(mǎn)足。

  6、(村人)見(jiàn)了漁人,于是大吃一驚,問(wèn)(漁人)從什么地方來(lái),(漁人)詳細地回答了他們。

  7、(他們)自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,帶著(zhù)妻子兒女以及鄉鄰們來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是跟外面的'人斷絕了來(lái)往(隔絕)。

  8、(他們)問(wèn)(漁人)現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。

  9、漁人把自己聽(tīng)到的事情一件一件詳細地告訴給他們,(他們)都感嘆惋惜。

  10、桃花源中的人告訴(漁人):“(我們這個(gè)地方)不值得對外邊的人說(shuō)啊”

  11、(漁人)出去之后,找到了他的船,就順著(zhù)舊路(回去),到處做了記號。

  12、(他們)尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到(通往桃花源的)路了。

  13、南陽(yáng)劉子驥是志向高潔的隱士。

桃花源記翻譯9

  桃花源記全文閱讀:

  出處或作者:陶淵明

  晉太原中,武陵人,捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之,便要還家,設灑殺雞作食,村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來(lái)此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出灑食。停數日辭去,此中人語(yǔ)云:"不足為外人道也!"

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說(shuō)此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路,南陽(yáng)劉子驥,高士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  桃花源記全文翻譯:

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人依靠打魚(yú)為生。有一天他順著(zhù)小河行船,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著(zhù)小河兩岸生長(cháng),在幾百步的范圍內,中間沒(méi)有別的樹(shù)木。地上芳草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,他想走道林子的盡頭看看究竟。

  桃林在小河的發(fā)源處就到頭了,緊挨著(zhù)的就是一座小山,山上有個(gè)小洞口,里面仿佛有些光亮。漁人丟下了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞里很窄小,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,前面突然開(kāi)闊敞亮了。這里的土地平坦開(kāi)闊,房舍整整齊齊,有肥沃的田地,美好的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)。田間的小路,交錯相通,能聽(tīng)見(jiàn)村落間雞鳴狗叫的聲音。在那里,人們來(lái)來(lái)往往,耕田勞作,男女的.穿戴,完全像桃花源外面的人。老人和小孩都充滿(mǎn)著(zhù)喜悅之情,顯得心滿(mǎn)意足。那里的人見(jiàn)了漁人,竟然大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細地回答了他。那人就邀請漁人到自己家里去。他們說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女以及鄉鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕的往來(lái)。他們問(wèn)起現在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉了。這個(gè)人給他們詳細地介紹了自己所聽(tīng)到的事,他們聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其余的人也各自請漁人到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人在這里住了幾天,就告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對外人說(shuō)!”

  漁人出來(lái)后,找到他的船,就沿著(zhù)舊路回去,一路上處處做了記號;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找上次做的標記,竟迷失了方向,再也沒(méi)有找到路。南陽(yáng)劉子驥,是高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高興地計劃前往,沒(méi)有實(shí)現,不久便病死了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)路求訪(fǎng)的人了。

桃花源記翻譯10

  一:《桃花源記》原文

  晉太元中,武陵人,捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠近,忽逢桃花林。夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,從口入.初極狹,才通人;復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  二:《桃花源記》譯文

  東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。(一天)他順著(zhù)溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長(cháng)在溪的兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續往前走,想走到林子的盡頭。

  桃林的盡頭正是溪水的發(fā)源地,便出現一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。漁人于是下了船,從洞口進(jìn)去。起初,洞口很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然(變得)開(kāi)闊敞亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹(shù)、竹林之類(lèi)。田間小路縱橫交錯,四通八達,(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一樣。老人和孩子們個(gè)個(gè)都安閑快樂(lè )。

  (那里的人)看見(jiàn)了漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來(lái)款待他)。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,(就)都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和鄉鄰們來(lái)到這個(gè)跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。(他們)問(wèn)現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝,(至于)魏、晉兩朝就更不用說(shuō)了。漁人把自己聽(tīng)到的事一一詳細地告訴了他們。(聽(tīng)罷),他們都感嘆起來(lái)。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來(lái)款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。(臨別時(shí))村里人囑咐他道:“(我們這個(gè)地方)不值得對外邊的人說(shuō)啊!”

  (漁人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著(zhù)來(lái)時(shí)的路劃回去,處處都做了記號。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找先前所做的記號,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。

  南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高高興興地打算前往,但未能實(shí)現。不久,他因病去世。此后就再也沒(méi)有人探尋(桃花源)了。

  三:《桃花源記》賞析

  文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽(tīng)不到。人與人之間的.關(guān)系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結蒂,是因為沒(méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個(gè)幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。作者的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時(shí)現實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)大同社會(huì )的構想,藝術(shù)地展現了大同社會(huì )的風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現實(shí)的一種精神寄托。

  桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )!睆摹澳信、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。

  文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕魚(yú)人的經(jīng)歷為線(xiàn)索展開(kāi)故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì )感到隔遠,作品的感染力也就會(huì )大打折扣!安蛔銥橥馊说酪病奔皾O人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。

桃花源記翻譯11

  東晉太元年間,武陵有個(gè)人靠捕魚(yú)為生。一天他沿著(zhù)小溪劃船行進(jìn),忘記了路途的遠近。忽然遇見(jiàn)一片桃花林,兩岸幾百步以?xún),其間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮艷美麗,落花繁多交雜。漁人對這片景象感到十分詫異,又向前劃行,想要走完那片桃花林。

  桃林的盡頭正是溪水發(fā)源的地方,就看見(jiàn)了一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有點(diǎn)亮光。漁人便丟下小船,從洞口進(jìn)入。起初,山口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過(guò)。又往前走了幾十步,眼前一下子開(kāi)闊明亮起來(lái)了。土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹(shù)竹林之類(lèi)的景物。田間小路,交錯相通,村落間互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴與桃花源以外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閑,各得其樂(lè )。

  村中人看到漁人,竟然十分驚訝,問(wèn)漁人從哪兒來(lái)。漁人詳細地回答。村中人就邀請漁人到他們家里去。準備酒、殺了雞做飯菜招待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)詢(xún)問(wèn)消息。他們自己說(shuō)祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,率領(lǐng)妻子兒女和同縣人來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,不再出去,就和桃花源以外的世人隔絕了。村中人問(wèn)漁人是什么朝代了,竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)曹魏{三國時(shí)期魏國}、東西兩晉了。漁人把自己的所見(jiàn)所聞具體的講述給村中人聽(tīng)。村中人都感嘆惋惜。其余的人各自又邀請漁人到自己家中做客,都拿出酒和飯菜來(lái)款待他。漁人在桃花源中逗留了幾天后,就向村里人告辭,離開(kāi)。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對外面的人說(shuō)呀!

  漁人出來(lái)以后,找到他的`船,就沿著(zhù)原先的路回去,一路上到處做記號。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,說(shuō)了桃花源這樣的情況。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找原先做的記號,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。

  南陽(yáng)郡的劉子驥,是個(gè)高尚的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計劃前往桃花源。但沒(méi)有實(shí)現,不久就病死了。以后就再也無(wú)人去尋找去桃花源的路了

桃花源記翻譯12

  桃花源記

  陶淵明(魏晉)

  晉太元中,武陵人捕為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:不足為外人道也。

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。

  白話(huà)譯文:

  東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著(zhù)溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長(cháng)在溪水的兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

  桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類(lèi)的。田間小路交錯相通,雞鳴叫到處可以聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂(lè )。

  村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細地做了回答。村里有人就邀請他到自己家里去(做客)。設酒殺雞來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么,就都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁人現在是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對他說(shuō):我們這個(gè)地方不值得對外面的人說(shuō)!

  漁人出來(lái)以后,找到了他的船,就順著(zhù)舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去,報告了這番。太守立即派人跟著(zhù)他去,以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,地計劃前往。但沒(méi)有實(shí)現,不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。

  賞析:

  陶淵明作詩(shī),擅長(cháng)白描,文體省凈,語(yǔ)出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構的世外仙境,但由于采用寫(xiě)實(shí)手法,虛景實(shí)寫(xiě),給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線(xiàn)索,像小說(shuō)一樣描述了溪行捕魚(yú)、桃源仙境、重尋迷路三段。第一段以忘、忽逢、甚異、欲窮四個(gè)相承續的詞語(yǔ)生動(dòng)揭示出武陵漁人一連串的心理活動(dòng)。忘字寫(xiě)其一心捕魚(yú),無(wú)意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專(zhuān)注于一而忘其余的精神狀態(tài),與徐行不記山深淺的妙境相似。忽逢與甚異相照應,寫(xiě)其意外見(jiàn)到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。芳草鮮美,落英繽紛兩句,乃寫(xiě)景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語(yǔ)工麗而又如信手拈來(lái)。第二段先以數語(yǔ)描述發(fā)現仙境經(jīng)過(guò)。林盡水源,便得一山,點(diǎn)明已至幽迥之地;山有小口,仿佛若有光,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切也映帶出來(lái)。及至通過(guò)小口狹道,寫(xiě)到豁然開(kāi)朗,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫(xiě)來(lái),所見(jiàn)所聞,歷歷在目。然后由遠而近,由景及人,描述桃源的往來(lái)種作、衣著(zhù)裝束和怡然自樂(lè )的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫(xiě)桃源人見(jiàn)到漁人的情景,由大驚而問(wèn)所從來(lái),由熱情款待到臨別叮囑,寫(xiě)得情真意切,洋溢著(zhù)濃郁的生活氣息。第三段先寫(xiě)漁人在沿著(zhù)來(lái)路返回途中處處志之,暗示其有意重來(lái)。詣太守,說(shuō)如此,寫(xiě)其違背桃源人不足為外人道也的叮囑。太守遣人隨往的不復得路和劉子驥的規往不果,都是著(zhù)意安排的情節,明寫(xiě)仙境難尋,暗寫(xiě)桃源人不愿外人重來(lái)。對桃源仙境,世俗之人尋訪(fǎng)無(wú)著(zhù)也不再問(wèn)津了,而陶淵明自己卻從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)追求,在《桃花源詩(shī)》的結尾處就剖露了愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

  陶淵明地運用了虛景實(shí)寫(xiě)的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫(xiě)景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其為真實(shí)的存在。所以,在虛景實(shí)寫(xiě)的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無(wú)非無(wú),似有非有,使人費盡猜想也無(wú)從尋求答案的話(huà)題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的不復得路、規往未果等情節,虛虛實(shí)實(shí),徜恍迷離,便是這些話(huà)題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的`是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無(wú)意中得之而不可于有意中求之,似乎與此中有真意,欲辨已忘言有著(zhù)某種微妙的內在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區始終蒙著(zhù)一層神秘的面紗,借問(wèn)游方士,焉測塵囂外,世人是難以揭曉的。它的開(kāi)而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,惹得詩(shī)人說(shuō)到今?墒,他又在《桃花源詩(shī)》中透露了一點(diǎn)消息,說(shuō)一朝敞神界之所以旋復還幽蔽,乃是因為淳薄既異源!原來(lái)桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐使武陵太守至焉,化為爭奪之場(chǎng)(蘇軾《和桃花源詩(shī)序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

  《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫(xiě)了一個(gè)的世外仙界。不過(guò)應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其之處:在那里生的其實(shí)是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、,都是通過(guò)自己的取得的。的許多仙話(huà),描繪的是長(cháng)生和財寶,桃花源里既沒(méi)有長(cháng)生也沒(méi)有財寶,只有一片農耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個(gè)人的進(jìn)退清濁,寫(xiě)《桃花源記》時(shí)已經(jīng)不限于個(gè)人,而想到整個(gè)社會(huì )的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關(guān)。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會(huì ),但是能提出這個(gè)空想是難能可貴的。

桃花源記翻譯13

  東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著(zhù)溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長(cháng)在溪水的兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此眼前的景色感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

  桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。呈現在他眼前的是一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。

  漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對他說(shuō):“我們這個(gè)地方不值得對外面的人說(shuō)!”

  漁人出來(lái)以后,找到了他的'船,就順著(zhù)舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計劃前往。但沒(méi)有實(shí)現,不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。

桃花源記翻譯14

  原文

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,

  夾(ji。┌稊蛋俨,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹(xiá),才通人。復行數十步,豁(huò)然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種(zhòng)作,男女衣著(zhù)(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫( tiáo),并怡(yí)然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余(yú)人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為(wèi)外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  白話(huà)譯文

  東晉孝武帝太元年間,武陵郡有一個(gè)人以捕魚(yú)為職業(yè)。(有一天,他劃著(zhù)小船外出打魚(yú),)沿著(zhù)小河往前走,忘了走了多遠。忽然遇上一片桃花林,小溪兩岸幾百步以?xún)龋ㄈ翘覙?shù)),中間沒(méi)有別的樹(shù),綠草如茵,香氣襲人,(風(fēng)一吹來(lái))桃花紛紛落下。漁人(對此感到)十分詫異。又往前劃,想找到那片林子的盡頭。

 。ㄋ业剑┝肿拥谋M頭,(發(fā)現這里)有一座山,就是小河的源頭,山腳下有個(gè)小洞,隱約好像有點(diǎn)光亮。(漁夫)于是離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。起初山洞非常狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又向前走了很多步,(黑暗狹窄的隧道)突然(變得)寬闊敞亮了。土地平坦寬闊,房屋整齊,有肥沃的田地、美麗的池塘和桑樹(shù)竹林之類(lèi)的景物。田間小路交錯相通,(村落里)能互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。人們在田里來(lái)來(lái)往往、耕種勞作,男男女女穿的衣服,都和外面的人一樣,老人和小孩都高高興興,逍遙快樂(lè )。

  村中人見(jiàn)了漁夫,竟然非常驚訝,問(wèn)他是從哪里來(lái)的,漁夫詳細地回答了他們。村中人于是便邀請他到自己家里去,擺酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的其他人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦朝時(shí)的戰亂,帶領(lǐng)妻子和兒女及鄰居來(lái)到這與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的.人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁夫現在是什么朝代,竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏朝,晉朝了。漁夫把知道的事情一一詳細地告訴了他們,(聽(tīng)的人)都感嘆惋惜。其余的人又各自邀請到自己家中,都拿出酒和食物來(lái)招待他。停留了幾天,就告別離開(kāi)了。桃花源里的人囑咐他說(shuō):“不要對外面的人說(shuō)(這里的情況)!

  漁夫離開(kāi)了桃花源后,找到他的船,就沿著(zhù)原路回去,沿路處處做上標記。到了武陵郡城下,拜見(jiàn)了太守,述說(shuō)了在桃花源的所見(jiàn)所聞。太守立即派人跟隨他前往,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也找不到(通往桃花源的)路了。

  南陽(yáng)劉子驥,是志向高潔的名士。他聽(tīng)說(shuō)了這件事,興致勃勃地計劃前往。結果(計劃)還未實(shí)現,不久他就得病死了。此后就再也沒(méi)有探尋桃花源的人了。

  創(chuàng )作背景

  年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無(wú)法實(shí)現。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門(mén)閥制度,保護高門(mén)士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒(méi)有施展才能的機會(huì )。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過(guò)一任太守一類(lèi)官職,家境早已敗落的寒門(mén)之士,當然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實(shí)社會(huì )發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405),他堅定而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最后決裂,長(cháng)期歸隱田園,躬耕僻野。

  他雖“心遠地自偏”,但“猛志固常在”,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀(guān)念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權的不滿(mǎn),加深了對現實(shí)社會(huì )的憎恨。但他無(wú)法改變、也不愿干預這種現狀,只好借助創(chuàng )作來(lái)抒寫(xiě)情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì )相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的。

  桃花源記是借武陵漁人行蹤這一線(xiàn)索,把現實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái),通過(guò)對桃花源的安寧和樂(lè )、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時(shí)的現實(shí)生活不滿(mǎn)。希望可以幫助到大家。

桃花源記翻譯15

  東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著(zhù)溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長(cháng)在溪水的兩岸,長(cháng)達幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛地散在地上。漁人對此眼前的景色感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

  桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。

  呈現在他眼前的是一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類(lèi)的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽(tīng)到。人們在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂(lè )。

  村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細地做了回答。村里有人就邀請他到自己家里去做客。設酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,就都來(lái)打聽(tīng)消息。

  他們自己說(shuō)他們的`祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和鄉鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁人現在是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉兩朝了。

  漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對他說(shuō):“我們這個(gè)地方不值得對外面的人說(shuō)!”

  漁人出來(lái)以后,找到了他的船,就順著(zhù)舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那里去,報告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計劃前往。但沒(méi)有實(shí)現,不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。

【桃花源記翻譯】相關(guān)文章:

《桃花源記》翻譯02-18

桃花源記翻譯12-31

《桃花源記》翻譯06-18

《桃花源記》翻譯06-18

《桃花源記》原文及翻譯05-04

桃花源記 原文及翻譯05-15

桃花源記 原文、翻譯05-15

桃花源記譯文翻譯09-01

桃花源記陶淵明翻譯04-12

桃花源記原文及翻譯06-14