- 相關(guān)推薦
韓愈詩(shī)《華山女》鑒賞
韓愈善于用小說(shuō)式的手法寫(xiě)詩(shī)。他不僅用小說(shuō)式的手法描寫(xiě)文人的坎坷身世和文化生活,乃至家庭生活的幽默小景,更善于用小說(shuō)式的手法去描繪現實(shí)生活的重大題材!度A山女》就是一例。下面我們就來(lái)看看這首詩(shī)是怎樣寫(xiě)的吧。
華山女 韓愈
街東街西講佛經(jīng),撞鐘吹螺鬧宮廷。
廣張罪福資誘脅,聽(tīng)眾狎恰排浮萍。
黃衣道士亦講說(shuō),座下寥落如明星。
華山女兒家奉道,欲驅異教歸仙靈。
洗妝拭面著(zhù)冠帔,白咽紅頰長(cháng)眉清。
遂來(lái)升座演真訣,觀(guān)門(mén)不許人開(kāi)扃。
不知誰(shuí)人暗相報,訇然振動(dòng)如雷霆。
掃除眾寺人跡絕,驊騮塞路連輜軿。
觀(guān)中人滿(mǎn)坐觀(guān)外,后至無(wú)地無(wú)由聽(tīng)。
抽釵脫釧解環(huán)佩,堆金疊玉光青熒。
天門(mén)貴人傳詔召,六宮愿識師顏形。
玉皇頷首許歸去,乘龍駕鶴來(lái)青冥。
豪家少年豈知道?來(lái)繞百匝腳不停。
云窗霧閣事慌惚,重重翠幔深金屏。
仙梯難攀俗緣重,浪憑青鳥(niǎo)通叮嚀。
韓愈詩(shī)鑒賞
唐代皇帝崇道佞佛,到中唐時(shí)期,全國數以萬(wàn)計的寺廟道觀(guān)遍布京城及州郡名勝之區,數十萬(wàn)僧民道士不僅廣占田地,且受十方供養,以致十分天下之財而佛有七八。這個(gè)勢力龐大的僧侶地主階級,不僅生活奢侈無(wú)度,而且四處招搖撞騙,蠱惑人心,成為社會(huì )的一大癰疽。韓愈一生觝排異端,攘斥佛老,或諫諍于庭,或筆伐于眾,向封建宗教勢力進(jìn)行了不懈的斗爭!度A山女》一詩(shī),就是揭露批評佛道虛偽性和欺騙性的力作。
街東街西講佛經(jīng),撞鐘吹螺鬧宮廷。廣張罪福資誘脅,聽(tīng)眾狎恰排浮萍。詩(shī)的開(kāi)頭四句,作者以用漫畫(huà)式的筆法,為我們形象地展現出佛教徒俗講的盛況。中唐時(shí)期,京城長(cháng)安,處處傳來(lái)佛教徒撞鐘擊磬、吹法螺、講唱佛經(jīng)故事的喧鬧之聲,一直響到九重宮闈之中去了。這就是唐代佛教僧侶盛行的所謂俗講。他們借佛經(jīng)故事大肆宣揚崇佛之福和世俗之罪,恣意地誘惑、恫嚇聽(tīng)眾,而聽(tīng)的人卻重重疊疊、密密麻麻,象水上的浮萍那樣飄來(lái)蕩去。
廣張,是大肆宣傳的意思。狎恰,唐時(shí)口語(yǔ),是密集的意思。作者僅用四句鋪寫(xiě),就把中唐佛教勢力之盛和群眾迷信的狂熱勁兒有聲有色地渲染出來(lái)了。
黃衣道士亦講說(shuō)等十六句鋪寫(xiě)道教與佛教抗衡、轉敗為勝的經(jīng)過(guò)及盛況;為了與佛教徒爭奪聽(tīng)眾和錢(qián)財,道教徒們登壇講道,但在他們的法座之下,聽(tīng)眾卻如拂曉的星星,寥寥無(wú)幾。道教徒們當然不甘心,為了挽回敗局,于是巧施妙計,尋得一個(gè)世代崇奉道教的華山年輕女道士來(lái)長(cháng)安講道。異教,指佛教。因佛教從外國傳入,非產(chǎn)自中國本土。仙靈,指道教。這個(gè)女道士洗妝拭面,擦脂抹粉,雙眉畫(huà)得又黑又長(cháng),濃妝艷抹地披上道袍登壇講道。帔(pèi),道袍。這是一個(gè)工于心計的女道士,她揣摸聽(tīng)眾普遍存在好奇心理,所以她一方面故意緊閉觀(guān)門(mén),擺出一副道家真訣不能外傳的樣子,另一方面又暗中派人散布消息。 不知誰(shuí)人暗相報,不過(guò)是詩(shī)人使用反跌法虛晃的一筆。突然之間形勢陡轉,長(cháng)安城里,如風(fēng)卷浪,如雷振耳,車(chē)馬連翩,萬(wàn)人填巷,一齊擁向這個(gè)清冷的道觀(guān),出現了觀(guān)內觀(guān)外,聽(tīng)·2786·《唐詩(shī)鑒賞大典》
眾如云、立腳無(wú)地的場(chǎng)面;而眾家佛寺,則人跡如掃。驊騮,這里泛指馬。緇軿(zīpíng),車(chē)的前幃后幔,這里代指車(chē)輛。這個(gè)女冠的美目倩笑,立即征服了這些善男信女,他們當場(chǎng)施獻財物,抽釵脫釧,唯恐不及,法座之下,堆金疊玉,盛況空前。這一段看似極客觀(guān)自然的鋪敘,實(shí)際上是經(jīng)過(guò)作者精心構思、巧妙安排的。它一方面通過(guò)這場(chǎng)鬧劇,形象地說(shuō)明這次道教徒的轉敗為勝,并不是靠高深靈驗的道法,而靠的是女道士的搔首弄姿,賣(mài)弄色相,實(shí)際上和那些倚門(mén)賣(mài)笑的娼妓并無(wú)二致。而佛教的經(jīng)義和高僧們的如簧巧舌,竟抵擋不住一個(gè)青年女道士的紅頰長(cháng)眉,它的虛偽和脆弱便可想而知了。
這場(chǎng)鬧劇還使我們看到了那些善男信女們的精神之空虛和愚昧,其手法可謂一石三鳥(niǎo)。
天門(mén)貴人傳詔召十句寫(xiě)華山女冠的風(fēng)流韻事和入宮秘密。這個(gè)女道士的姿色和風(fēng)流,不僅哄動(dòng)了長(cháng)安市井,而且傳入了禁宮深闈,贏(yíng)來(lái)了六宮的召見(jiàn),玉皇的頷首。天門(mén)貴人,指宮廷內監。六宮,指后妃們。玉皇,指皇帝。歸去,回到天上去,這里借喻進(jìn)到宮中去。龍、鶴,這里用以比喻車(chē)駕,渲染華山女入宮之隆重。詩(shī)的最后六句,寫(xiě)那些過(guò)去曾與華山女有過(guò)曖昧關(guān)系的豪家少年、浪蕩子弟,以為華山女還在道觀(guān),仍象過(guò)去那樣如蠅逐臭似地在道觀(guān)周?chē)槐橐槐榈剞D來(lái)轉去,并且買(mǎi)通人去暗表情愫。他們哪里知道華山女早已塵緣斷絕,身處青冥,但事涉皇帝,不得明言,所以作者只得以慌惚之筆,寫(xiě)慌惚之事。托諸豪華少年的俗緣太重,仙梯難攀,雖然青鳥(niǎo)頻遣,殷勤叮嚀,仍是枉費精神罷了。這一畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆,把華山女入宮前與豪家少年的風(fēng)流韻事和入宮后與皇帝不可告人的秘密寫(xiě)得曲盡其妙。它不僅通過(guò)女道士的穢行,進(jìn)一步撕開(kāi)了道教的虛偽外衣,也無(wú)情地撕破了至高無(wú)上的皇帝冠冕堂皇的龍袍,所以查慎行說(shuō):與杜老《麗人行》結處意同,而此更含吐蘊藉。而道學(xué)家朱熹則指責說(shuō):褻慢甚矣!
通過(guò)這截然相反的評語(yǔ),可以看到詩(shī)的諷刺力量。
在這首詩(shī)里,作者成功地寓諷刺于寫(xiě)實(shí)之中,用漫畫(huà)式的筆調,為我們展現出一幅幅中唐長(cháng)安佛道二教激烈斗爭的風(fēng)俗畫(huà)卷。并通過(guò)佛道教徒自身的登臺亮相,窮形極相地撕開(kāi)了封建宗教莊嚴神圣的外衣,把它們用以欺騙民眾的卑劣伎倆,生動(dòng)地呈現在讀者的面前;而且還深刻地揭露和批判了上自皇帝、下至市井小民的污濁社會(huì )風(fēng)氣。它揭露的深刻性和描寫(xiě)的生動(dòng)性,是韓詩(shī)中最為特出的一首,所以有人說(shuō)《華山女》類(lèi)傳奇小說(shuō)。至于這首古體敘事詩(shī)結構上的轉折頓挫、筆法上的虛實(shí)襯跌,語(yǔ)言上的平直淺近,風(fēng)格上的古樸勁健,亦韓詩(shī)中的上品。
翻譯
街東街西都在宣講著(zhù)佛教的經(jīng)典,又撞鐘、又吹螺,使宮廷也為之轟動(dòng)。用利誘和威脅的手段大肆宣揚禍福的輪回報應,聽(tīng)眾萬(wàn)頭聳動(dòng)仿佛排列在水面的點(diǎn)點(diǎn)浮萍。黃衣道士也在講說(shuō)道家的仙術(shù),但聽(tīng)眾寥寥象稀疏的晨星。華山的女子家中世世信奉道教,她想要驅除佛教等異端而使所有的人都皈依仙靈的道教。于是她洗去臉上的胭脂而披戴上道家的冠帔,粉白的脖頸、緋紅的臉頰還有青黑的長(cháng)眉使她妖嬈美麗。于是她升坐在法壇上宣講得道的真訣,道觀(guān)的大門(mén)也不許別人隨意打開(kāi)。不知是誰(shuí)暗中傳遞了她傳道的消息,一下子如雷霆震動(dòng)般傳了開(kāi)來(lái)。佛寺的聽(tīng)眾霎時(shí)間散得干干凈凈,而走向道觀(guān)的大路上卻擠滿(mǎn)了達官貴人的車(chē)馬。觀(guān)中坐滿(mǎn)了人之后,只好坐在觀(guān)外,來(lái)得晚的人連地方都沒(méi)有,也就無(wú)緣聆聽(tīng)。入迷的聽(tīng)眾解下釵釧與環(huán)珮紛紛施舍,堆起在觀(guān)前的金玉光彩照耀令人炫目;蕦m中的貴人也傳達了召見(jiàn)她的圣旨,六宮中的后妃們也都想瞻仰一下道姑的容顏。那至高無(wú)上的玉皇,似乎也頷首點(diǎn)頭同意她前往,乘龍駕鶴翩然飛去青霄當中。那些豪門(mén)子弟哪里懂得道的真諦,卻也紛紛馬不停蹄來(lái)到她的居處徘徊。她的居處是云窗霧閣而隱秘莫測,重重翠幔深處隔著(zhù)金色的屏風(fēng)。只可惜這些人俗緣太重而難以攀上登天的仙梯,空費了青鳥(niǎo)傳信所致的一片至誠心意。
作者介紹
韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(yáng)(今河南省孟州市)人,一說(shuō)懷州修武(今河南省修武縣)人,自稱(chēng)“郡望昌黎(今遼寧省義縣)”,世稱(chēng)“韓昌黎”“昌黎先生”。中國唐朝中期官員、文學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、政治家、教育家。
韓愈三歲而孤,隨兄嫂生活。自幼攻讀六經(jīng)百家之書(shū),于貞元八年(792年)登進(jìn)士第。最初兩任節度推官,后授四門(mén)博士,升監察御史。因論宮市之弊而被貶為陽(yáng)山縣令,之后遇赦,調江陵法曹參軍。歷任都官員外郎、史館修撰、中書(shū)舍人等職。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行軍司馬,參與討平“淮西之亂”,升刑部侍郎。元和十四年(819年),因諫迎佛骨一事被貶為潮州刺史。唐穆宗即位后被召入朝,拜國子祭酒。晚年官至吏部侍郎,人稱(chēng)“韓吏部”。長(cháng)慶四年(824年),韓愈病逝,享年五十七歲。獲贈禮部尚書(shū),謚號“文”,故稱(chēng)“韓文公”。元豐元年(1078年),加封昌黎伯,并從祀孔廟。
韓愈鄙六朝駢體文風(fēng),推崇古體散文,其文質(zhì)樸無(wú)華,氣勢雄健,“文起八代之衰”“集八代之成”,開(kāi)古文運動(dòng)之濫觴。后人尊他為“唐宋八大家”之首,亦有“文章巨公”和“百代文宗”之名;又與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,與柳宗元、歐陽(yáng)修和蘇軾合稱(chēng)“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”“氣盛言宜”“務(wù)去陳言”“文從字順”等散文的寫(xiě)作理論,對后人很有指導意義。有《韓昌黎集》傳世。
【韓愈詩(shī)《華山女》鑒賞】相關(guān)文章:
《華山女》韓愈唐詩(shī)鑒賞04-02
韓愈《華山女》詩(shī)文賞析10-19
韓愈·師說(shuō)鑒賞05-05
韓愈《晚春》鑒賞02-22
韓愈《南山詩(shī)》03-22
韓愈的詩(shī)早春03-26
韓愈《晚春》全文及鑒賞07-21
韓愈《春雪》全文及鑒賞07-23
湘中韓愈鑒賞11-25