成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

撥不斷·布衣中原文及翻譯

時(shí)間:2025-08-24 21:23:52 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

撥不斷·布衣中原文及翻譯

撥不斷·布衣中原文及翻譯1

  撥不斷·布衣中

  布衣中,問(wèn)英雄。王圖霸業(yè)成何用!禾黍高低六代宮,楸梧遠近千官冢。一場(chǎng)惡夢(mèng)。

  譯文及注釋

  譯文

  在平民百姓之中,試問(wèn)那幾個(gè)英雄人物,稱(chēng)王稱(chēng)霸建立功業(yè)究竟有什么用處?你看那六朝宮殿,如今長(cháng)滿(mǎn)了高高低低的禾黍;千萬(wàn)名達官的墳墓上,如今遠遠近近長(cháng)滿(mǎn)了楸樹(shù)和梧樹(shù)。只不過(guò)像是一場(chǎng)惡夢(mèng)。

  注釋

  雙調:宮調名。元曲常用宮調之一。撥不斷:曲牌名。又名“續斷弦”,屬雙調宮曲調。此調流行于南宋和元代。全曲六句,句句押韻。

  布衣:指平民百姓。

  王圖霸業(yè):成王的宏圖,稱(chēng)霸的大業(yè)。

  六代:即六朝,指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳,均在今南京建都。

  楸(qiū)梧:兩種樹(shù)木名,既是制棺的用材,又是墓地常植之樹(shù)。楸,梓樹(shù)的一種。冢:墳墓。

  惡夢(mèng):一作“噩夢(mèng)”。

  賞析

  此曲起首兩句“布衣中,問(wèn)英雄”,顯示了兩個(gè)方面的歷史事實(shí):一是歷史上“王圖霸業(yè)”的締造者,盡管都被戴上了“天命所歸”、“真龍天子”的桂冠(這情形就同他們失敗了就被換上“賊”“寇”的帽子一樣),但實(shí)際上多來(lái)自“布衣”;二是布衣們視這些幸運兒為“英雄”,并將此視為終生奮斗的最高目標。這后一方面看來(lái)尤使作者不滿(mǎn),故要向“英雄”們“問(wèn)”上一問(wèn)。第三句初看也有點(diǎn)似問(wèn)非問(wèn)!俺珊斡谩北旧肀阌胁怀捎玫囊馕。不過(guò)作者在這里實(shí)有問(wèn)意,因為隨后他便自問(wèn)自答,并通過(guò)揭曉的答案來(lái)闡明了全曲的主旨。

  “禾黍高低六代宮,楸梧遠近千官!笔枪ふ膶φ!氨耸螂x離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖!保ā对(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》)遠在西周就產(chǎn)生過(guò)對于廢宮禾黍的嗟嘆!案叩汀奔惹小昂淌颉庇智小皩m”,“遠近”既切“楸梧”又切“!,足見(jiàn)造語(yǔ)的警策。

  這首小令,是化用唐代詩(shī)人許渾名作《金陵懷古》入曲的。許渾的原詩(shī)是這樣的:“玉樹(shù)歌殘王氣終,景陽(yáng)兵臺戍樓空。松楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風(fēng)。英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中!

  從內容上看,許渾原詩(shī)首尾兩聯(lián)主要是抒情,中間兩聯(lián)側重于寫(xiě)景。馬致遠基本上一字不動(dòng)地保留了頷聯(lián)兩句,這兩句是詩(shī)人登臨時(shí)眼中所見(jiàn)之景,沒(méi)有這兩句,覽古憑吊之情就失去了依據。而詩(shī)中其他各句,由于律詩(shī)與小令畢竟差異很多,保留的.余地不多。在這種情況下,馬致遠舍其次要成分,把主要精力集中在首尾兩聯(lián)興亡之感的抒發(fā)上。南朝宋齊梁陳四代開(kāi)國之君,都是出身微賤登上皇帝寶座的,都所謂的布衣中的“英雄”。和許渾一樣,馬致遠蔑視他們,認為他們的王霸事業(yè),到頭來(lái)不過(guò)是一場(chǎng)惡夢(mèng)而已。在馬致遠看來(lái),古今英雄爭王稱(chēng)霸,做得高官顯赫,但最終化為塵土,這如同做了一場(chǎng)惡夢(mèng)一樣,沒(méi)有什么意義。曲子中流露出的歷史虛無(wú)感和厭世感,是元代文人作品中一個(gè)比較普遍的現象。

  從藝術(shù)上看,馬致遠此曲對許渾原詩(shī)的化用,是有新意,有創(chuàng )造性的。此曲由于具有自己的精神和風(fēng)格,遂能與原詩(shī)并峙,為人們所傳誦。

  創(chuàng )作背景

  馬致遠早年專(zhuān)注于求取功名,但在長(cháng)期得不到重用的情況下,他開(kāi)始看破紅塵,追求超然物外的生活,轉而厭惡追逐功名。在這種心境之下,馬致遠作了多首《撥不斷》無(wú)題小令,現存十五首。此曲即為其中之一。

撥不斷·布衣中原文及翻譯2

  【原文】

  布衣中,問(wèn)英雄。王圖霸業(yè)成何用!禾黍高低六代宮,楸梧遠近千官冢。一場(chǎng)惡夢(mèng)。

  【注釋】

  王圖霸業(yè):成王的宏圖,稱(chēng)霸的大業(yè)。

  楸梧:墓地上的樹(shù)木。

  冢:墳墓。

  【譯文】

  在平民百姓中,問(wèn)千秋歷史曾出現過(guò)多少英雄?墒浅删土送醢允聵I(yè)又有什么用!登高望遠,高高低低的玉米高粱地里,還可見(jiàn)六朝殘宮,荒草野樹(shù)下,遠遠近近都是達官貴人地墳墓。不過(guò)是一場(chǎng)惡夢(mèng)。

  【創(chuàng )作背景】

  這首小令,是化用唐代詩(shī)人許渾名作《金陵懷古》入曲的。南朝宋齊梁陳四代開(kāi)國之君,都是出身微賤登上皇帝寶座的,都所謂的布衣中的“英雄”。馬致遠蔑視他們,認為他們的王霸事業(yè),到頭來(lái)不過(guò)是一場(chǎng)惡夢(mèng)而已。

  【作者簡(jiǎn)價(jià)】

  馬致遠,生年不詳,卒于一三二一年至一三二四年之間,元代雜劇作家。號東籬,大都人,曾任江

  浙行省務(wù)官,生平事跡不詳。從他的散曲作品中,約略可以知道,他年輕時(shí)熱衷功名,有“佐國心,拿云手”的政治抱負,但一直沒(méi)能實(shí)現,在經(jīng)過(guò)了“二十年漂泊生涯”之后,他參透了人生的寵辱,遂有退隱林泉的念頭,晚年過(guò)著(zhù)“林間友”、“世外客”的閑適生活。馬致遠早年即參加了雜劇創(chuàng )作,加入過(guò)“書(shū)會(huì )”,與文士王伯成、李時(shí)中,藝人花李郎、紅字李二都有交往。著(zhù)有雜劇十五種,今存《漢宮秋》、《青衫淚》、《薦福碑》、《陳摶高臥》、《岳陽(yáng)樓》、《任風(fēng)子》六種,以及與李時(shí)中等人合寫(xiě)的'《黃粱夢(mèng)》一種,另《誤入桃源》存有佚曲。

  【賞析】

  馬致遠曾作了十五首〔撥不斷〕的無(wú)題小令,明代《雍熙樂(lè )府》多加上了“嘆世”的標題。不能過(guò)分責怪明人自作主張,因為曲中嘆世的主旨是太明顯了。

  這首小令起首兩句有點(diǎn)令人費解,“布衣中,問(wèn)英雄”,到底問(wèn)的是“布衣”還是“英雄”?但是我們通過(guò)第三句,便能明白作者所謂“英雄”的含意,即是實(shí)現了“王圖霸業(yè)”的一批幸運兒。那么起首兩句就至少顯示了兩個(gè)方面的歷史事實(shí):一是歷史上“王圖霸業(yè)”的締造者,盡管都被戴上了“天命所歸”、“真龍天子”的桂冠(這情形就同他們失敗了就被換上“賊”、“寇”的帽子一樣),但實(shí)際上多來(lái)自“布衣”;二是布衣們視這些幸運兒為“英雄”,并將此視為終生奮斗的最高目標。這后一方面看來(lái)尤使作者不滿(mǎn),故要向“英雄”們“問(wèn)”上一問(wèn)。

  第三句初看也有點(diǎn)似問(wèn)非問(wèn)!俺珊斡谩北旧肀阌胁怀捎玫囊馕。不過(guò)作者在這里實(shí)有問(wèn)意,因為隨后他便自問(wèn)自答,并通過(guò)揭曉的答案來(lái)闡明了全曲的主旨。

  “禾黍高低六代宮,楸梧遠近千官!笔枪ふ膶φ!氨耸螂x離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖!保ā对(shī)經(jīng)·黍離》)遠在西周就產(chǎn)生過(guò)對于廢宮禾黍的嗟嘆。而楸(梓樹(shù)的一種)、梧既是制棺的用材,又是墓地常植的樹(shù)木!案叩汀奔惹小昂淌颉庇智小皩m”,“遠近”既切“楸梧”又切“!,足見(jiàn)造語(yǔ)的警策。這兩句的榮譽(yù)屬于晚唐詩(shī)人許渾,因為馬致遠不過(guò)是全聯(lián)取來(lái)顛倒了一下使用。然而,它們用在詩(shī)中和曲中,韻味和效果不盡相同。我們不妨讀一讀許渾的原詩(shī):“玉樹(shù)歌殘王氣終,景陽(yáng)兵合戍樓空。楸梧遠近千官冢,禾黍高低六代宮。石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風(fēng)。英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中!保ā督鹆陸压拧罚╋@而易見(jiàn),許詩(shī)的“楸梧”一聯(lián)是針對“金陵”一地而描繪的專(zhuān)景,借此寫(xiě)景含蓄地表現“英雄一去豪華盡”的主題。而馬曲借用則情急語(yǔ)迫,用以展示對古今歷史中一切“英雄”“王圖霸業(yè)”的否定。下句緊接的“一場(chǎng)惡夢(mèng)”,更是勢如破竹地為這一否定再添一個(gè)驚嘆號!傲鷮m”、“千官!,無(wú)不閃現著(zhù)“王圖霸業(yè)”的影子。所以雖是借用成句,卻直有“語(yǔ)若己出”的絕妙效果。

  元人在“嘆世”之時(shí)火氣頗大,這自然與社會(huì )情狀的特別黑暗有關(guān)。散曲為他們提供了吐發(fā)牢愁的宣泄口。崇尚蘊藉圓渾的詩(shī)詞,一旦經(jīng)過(guò)散曲的“回鍋”,便帶上淋漓快捷的牢騷語(yǔ)味,這是并不奇怪的。

【撥不斷·布衣中原文及翻譯】相關(guān)文章:

南澗中題原文、翻譯02-29

劍門(mén)道中遇微雨原文翻譯及賞析12-17

酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17

淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析12-17

綢繆原文翻譯12-19

海棠原文翻譯05-30

《飲酒》原文及翻譯05-27

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯10-22

論語(yǔ)原文及翻譯12-18