成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

菩薩蠻·書(shū)江西造口壁鑒賞

時(shí)間:2025-08-24 20:37:54 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

菩薩蠻·書(shū)江西造口壁鑒賞

菩薩蠻·書(shū)江西造口壁鑒賞1

  【原文】

  郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。西北望長(cháng)安,可憐無(wú)數山。

  青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。 (愁余一作:愁予)

  【譯文】

  郁孤臺下這贛江的水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長(cháng)安,可惜只看到無(wú)數青山。

  但青山怎能把江水擋?江水畢竟還會(huì )向東流去。夕陽(yáng)西下我正滿(mǎn)懷愁緒,聽(tīng)到深山里傳來(lái)鷓鴣的鳴叫聲。

  【注釋】

 、牌兴_蠻:詞牌名。

 、圃炜冢阂幻砜,在江西萬(wàn)安縣南六十里。

 、怯艄屡_:今江西省贛州市城區西北部賀蘭山頂,又稱(chēng)望闕臺,因“隆阜郁然,孤起平地數丈”得名。清江:贛江與袁江合流處舊稱(chēng)清江。

 、乳L(cháng)安:今陜西省西安市,為漢唐故都。此處代指宋都汴京。

 、沙钣啵菏刮野l(fā)愁。

  (6)無(wú)數山:很多座山。

  (7)鷓鴣:鳥(niǎo)名。傳說(shuō)其叫聲如云“行不得也哥哥”,啼聲凄苦。

  【作者簡(jiǎn)介】

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的'抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

  公元1175至1176年(淳熙二、三年)間,辛棄疾任江西提點(diǎn)刑獄,經(jīng)常巡回往復于湖南、江西等地。來(lái)到造口,俯瞰不舍晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,于是寫(xiě)下了這首詞。

  賞析

  辛棄疾此首《菩薩蠻》,用極高明之比興藝術(shù),寫(xiě)極深沉之愛(ài)國情思,無(wú)愧為詞中瑰寶。

  詞題“書(shū)江西造口壁”,起寫(xiě)郁孤臺與清江。造口一名皂口,在江西萬(wàn)安縣西南六十里(《萬(wàn)安縣志》)。詞中的郁孤臺在贛州城西北角(《嘉靖贛州府志圖》),因“隆阜郁然,孤起平地數丈”得名!疤评蠲銥轵荩蹿M州)剌史時(shí),登臨北望,慨然曰:‘余雖不及子牟,而心在魏闕一也!挠艄聻橥I!保ā斗捷泟儆[》)清江即贛江。章、貢二水抱贛州城而流,至郁孤臺下匯為贛江北流,經(jīng)造口、萬(wàn)安、太和、吉州(治廬陵,今吉安)、隆興府(即洪州,今南昌市),入鄱陽(yáng)湖注入長(cháng)江。

  “郁孤臺下清江水!逼鸸P橫絕。由于漢字形、聲、義具體可感之特質(zhì),尤其郁有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍獨立之感,郁孤臺三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高臺。詞人調動(dòng)此三字打頭陣,顯然有滿(mǎn)腔磅礴之激憤,勢不能不用此突兀之筆也。進(jìn)而寫(xiě)出臺下之清江水!度f(wàn)安縣志》云:“贛水入萬(wàn)安境,初落平廣,奔激響溜!睂(xiě)出此一江激流,詞境遂從百余里外之郁孤臺,順勢收至眼前之造口。造口,詞境之核心也。故又縱筆寫(xiě)出:“中間多少行人淚!毙腥藴I三字,直點(diǎn)造口當年事。詞人身臨隆祐太后被追之地,痛感建炎國脈如縷之危,憤金兵之猖狂,羞國恥之未雪,乃將滿(mǎn)懷之悲憤,化為此悲涼之句。在詞人之心魂中,此一江流水,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊深廣,不必專(zhuān)言隆祐。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下無(wú)數傷心淚啊。由此想來(lái),便覺(jué)隆祐被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。無(wú)疑此一江行人淚中,也有詞人之悲淚啊!拔鞅蓖L(cháng)安,可憐無(wú)數山!遍L(cháng)安指汴京,西北望猶言直北望。詞人因回想隆祐被追而念及神州陸沉,獨立造口仰望汴京亦猶杜老之獨立夔州仰望長(cháng)安。抬望眼,遙望長(cháng)安,境界頓時(shí)無(wú)限高遠。然而,可惜有無(wú)數青山重重遮攔,望不見(jiàn)也,境界遂一變而為具有封閉式之意味,頓挫極有力。歇拍雖暗用李勉登郁孤臺望闕之故事,卻寫(xiě)出自己之滿(mǎn)懷忠憤。

  “青山遮不住,畢竟東流去!壁M江北流,此言東流,詞人寫(xiě)胸懷,正不必拘泥。無(wú)數青山雖可遮住長(cháng)安,但終究遮不住一江之水向東流。換頭是寫(xiě)眼前景,若言有寄托,則似難以指實(shí)。若言無(wú)寄托,則遮不住與畢竟二語(yǔ),又明顯帶有感情色彩。周濟云:“借水怨山!笨芍^具眼。此詞句句不離山水。試體味“遮不住”三字,將青山周匝圍堵之感一筆推去,“畢竟”二字更見(jiàn)深沉有力。返觀(guān)上闋,清江水既為行人淚之象喻,則東流去之江水如有所喻,當喻祖國一方。無(wú)數青山,詞人既嘆其遮住長(cháng)安,更道出其遮不住東流,則其所喻當指敵人。在詞人潛意識中,當并指投降派!皷|流去”三字尤可體味!渡袝(shū)·禹貢》云:“江漢朝宗于海!痹谥袊幕瘋鹘y中,江河行地與日月經(jīng)天同為“天行健”之體現,故“君子以自強不息”(《息·系辭》)。杜甫《長(cháng)江二首》云:“朝宗人共挹,盜賊爾誰(shuí)尊?”“浩浩終不息,乃知東極臨。眾流歸海意,萬(wàn)國奉君心!惫时匮约耐,則換頭托意,當以江水東流喻正義所向也。然而時(shí)局并不樂(lè )觀(guān),詞人心情并不輕松!敖碚钣,山深聞鷓鴣!痹~情詞境又作一大頓挫。江晚山深,此一暮色蒼茫又具封閉式意味之境界,無(wú)異為詞人沉郁苦悶之孤懷寫(xiě)照,而暗應合上闋開(kāi)頭之郁孤臺意象!罢钣唷,語(yǔ)本《楚辭·九歌·湘夫人》:“目眇眇兮愁予!背}哀怨要眇之色調,愈添意境沉郁凄迷之氛圍。更哪堪聞亂山深處鷓鴣聲聲:“行不得也哥哥”!肚萁(jīng)》張華注:“鷓鴣飛必南向,其志懷南,不徂北也!卑拙右住渡晋p鴣》:“啼到曉,唯能愁北人,南人慣聞如不聞!柄p鴣聲聲,是呼喚詞人莫忘南歸之懷抱,還是勾起其志業(yè)未就之忠憤,或如山那畔中原父老同胞之哀告,實(shí)難作一指實(shí)。但結筆寫(xiě)出一懷愁苦則可斷言。而此一懷愁苦,實(shí)朝廷一味妥協(xié),中原久未光復有以致之,亦可斷言。

  此詞抒發(fā)對建炎年間國事艱危之沉痛追懷,對靖康以來(lái)失去國土之深情縈念,故此一習用已久隱寫(xiě)兒女柔情之小令,竟為南宋愛(ài)國精神深沉凝聚之絕唱。詞中運用比興手法,以眼前景道心上事,達到比興傳統意內言外之極高境界。其眼前景不過(guò)是清江水、無(wú)數山,心上事則包舉家國之悲今昔之感種種意念,而一并托諸眼前景寫(xiě)出。顯有寄托,又難以一一指實(shí)。但其主要寓托則可體認,其一懷襟抱亦可領(lǐng)會(huì )。此種以全幅意境寓寫(xiě)整個(gè)襟抱、運用比興寄托又未必一一指實(shí)之藝術(shù)造詣,實(shí)為中國美學(xué)理想之一體現。全詞一片神行又潛氣內轉,兼有神理高絕與沉郁頓挫之美,在詞史上完全可與李太白同調詞相媲美。

菩薩蠻·書(shū)江西造口壁鑒賞2

  菩薩蠻·書(shū)江西造口壁

  辛棄疾

  郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。

  西北望長(cháng)安,可憐無(wú)數山。

  青山遮不住,畢竟東流去。

  江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

  辛棄疾詞作鑒賞

  作者的這首詞,用極高明的比興手法,表達了作者深沉的愛(ài)國情思,堪稱(chēng)詞中的瑰寶。辛棄疾此首《菩薩蠻》用極高明之比興藝術(shù),寫(xiě)極深沉之愛(ài)國情思,無(wú)愧為詞中瑰寶。

  造口一名皂口,在江西萬(wàn)安縣西南六十里(《萬(wàn)安縣志》)。詞中的.郁孤臺在贛州城西北角(《嘉靖贛州府志圖》),因隆阜郁然,孤起平地數丈得名。唐李勉為虔州(即贛州)剌史時(shí),登臨北望,慨然曰:余雖不及子牟,而心在魏闕一也!挠艄聻橥I。(《方輿勝覽》)清江即贛江。章、貢二水抱贛州城而流,至郁孤臺下匯為贛江,再北流,經(jīng)造口、萬(wàn)安、太和、吉州(治廬陵,今吉安)、隆興府(即洪州,今南昌市),入鄱陽(yáng)湖注入長(cháng)江。淳熙二、三年間(1175-1176),詞人提點(diǎn)江西刑獄,駐節贛州,這首詞正是詞人在此時(shí)書(shū)于造口壁的。南宋羅大經(jīng)《鶴林玉露。辛幼安詞》條云:其題江西造口壁詞云云。蓋南渡之初,虜人追隆祐太后,(哲宗孟后,高宗伯母)御舟至造口,不及而還,幼安因此起興。這一記載對體會(huì )本詞意蘊,實(shí)有重要意義!端问贰犯咦诩o及后妃傳載:建炎三年(1129)八月,會(huì )防秋迫,命劉寧止制置江浙,衛太后往洪州,騰康、劉玨權知三省樞密院事從行。閏八月,高宗亦離建康(今南京市)赴浙西。時(shí)金兵分兩路大舉南侵,十月,西路金兵自黃州(今湖北黃岡)渡江,直奔洪州追隆祐太后?、玨奉太后行次吉州,金人追急,太后乘舟夜行!度泵藭(huì )編》十一月二十三日載:質(zhì)明至太和縣(去吉州八十里!短涂h志》),又進(jìn)至萬(wàn)安縣(去太和一百里!度f(wàn)安縣志》),兵衛不滿(mǎn)百人,滕康、劉玨皆竄山谷中。金人追至太和縣,太后乃自萬(wàn)安縣至皂口,舍舟而陸,遂幸虔州(去萬(wàn)安凡二百四十里?《贛州府志》)!端问贰ず箦鷤鳌罚禾蠹芭隋赞r夫肩輿而行!端问。胡銓傳》:銓募鄉兵助官軍捍御金兵,太后得脫幸虔。

  史書(shū)所記載的金兵追至太和。與羅氏所記的追至造口稍有不符。但羅氏為南宋廬陵人,又曾任江西撫州軍事推官,其所記信實(shí)與否,尚不妨存疑。況且金兵既至太和,其前鋒追至南一百六十里之造口,也不能說(shuō)無(wú)此可能性。無(wú)論金兵是否追至造口,隆祐太后被追造口時(shí)情勢危急,以致舍舟以農夫肩輿而行,此是鐵案,史無(wú)異辭。重要的是,應知隆祐其人和建炎年間形勢。以靖康二年(1127)金兵入汴擄徽欽二宗北去,北宋滅亡之際,隆祐以廢后幸免,她垂簾聽(tīng)政,迎立康王,即后來(lái)的高宗。有人請立皇太子,隆祐拒之!端问。后妃傳》記其言曰:今強敵在外,我以婦人抱三歲小兒聽(tīng)政,將何以令天下?其告天下手詔曰:雖舉族有北轅之恤,而敷天同左袒之心。又曰:漢家之厄十世,宜光武之中興;獻公之子九人,唯重耳之獨在!耳Q林玉露。建炎登極》條云:事詞的切,讀之感動(dòng),蓋中興之一助也。陳寅恪《論再生緣》亦謂:維系人心,抵御外侮,所以為當時(shí)及后世所傳誦。故史稱(chēng)隆祐:國有事變,必此人當之。建炎三年,西路金兵窮追隆祐,東路金兵則渡江陷建康、臨安,高宗被迫浮舟海上。正值南宋政權出生死存亡之季。因而作者身臨造口,懷想隆祐被追至此,因此感興,題詞于壁,也是情理之中的事。羅氏所記大體可信,詞題六字即為本證。

  上闋頭句郁孤臺下清江水起筆橫絕。由于漢字形、聲、義具體可感之特質(zhì),尤其郁(鬱)有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍獨立之感,郁孤臺三字劈面便呈顯出一座郁然孤峙之高臺。詞人調動(dòng)此三字打頭陣,顯然有滿(mǎn)腔磅礴之激憤,勢不能不用此突兀之筆也。進(jìn)而寫(xiě)出臺下之清江水!度f(wàn)安縣志》云:贛水入萬(wàn)安境,初落平廣,奔激響溜。寫(xiě)出此一江激流,詞境遂從百余里外之郁孤臺,順勢收至眼前之造口。而造口,詞境之核心也。接著(zhù)又縱筆寫(xiě)出:中間多少行人淚。行人淚三字,直點(diǎn)造口當年事。詞人身臨隆祐太后被追之地,痛感建炎國脈如縷之危,憤金兵之猖狂,羞國恥之未雪,乃將滿(mǎn)懷之悲憤,化為此悲涼之句。在詞人之心魂中,此一江流水,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊深廣,不必專(zhuān)言隆。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下無(wú)數傷心淚呵。由此想來(lái),便覺(jué)隆祐被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。無(wú)疑此一江行人的淚中,也有詞人之悲淚呵。西北望長(cháng)安,可憐無(wú)數山。長(cháng)安指汴京,西北望猶言東北望。詞人因回想隆祐被追而念及神州陸沉,獨立造口仰望汴京亦猶杜老之獨立夔州仰望長(cháng)安。遙望長(cháng)安,境界頓時(shí)無(wú)限高遠。然而,可惜有無(wú)數青山重重遮攔,望不見(jiàn)也,境界遂一變而為具有封閉式之意味,歇拍雖暗用李勉登郁孤臺望闕之故事,卻寫(xiě)出自己之滿(mǎn)懷忠憤。卓人月《詞統》云:忠憤之氣,拂拂指端。正是如此。

  下闋頭兩句青山遮不住,畢竟東流去。寫(xiě)眼前的景色。贛江原是北流,詞人為抒發(fā)胸懷,不受拘泥,在這里言東流。無(wú)數青山雖可遮住長(cháng)安,但終究遮不住一江之水向東流。此處若言有寄托,則難以指實(shí)。若言無(wú)寄托,則遮不住與畢竟二語(yǔ),又明顯帶有感情色彩。周濟《宋四家詞選》云:借水怨山?芍^具眼。此詞句句不離山水。試體味遮不住三字,將青山周匝圍堵之感一筆推去,畢竟二字更見(jiàn)深沉有力。

【菩薩蠻·書(shū)江西造口壁鑒賞】相關(guān)文章:

菩薩蠻·書(shū)江西造口壁原文賞析及翻譯12-18

《菩薩蠻》鑒賞07-18

《菩薩蠻》張先詞作的鑒賞08-13

《菩薩蠻》高觀(guān)國詞作鑒賞09-26

《菩薩蠻》杜安世詞作鑒賞09-13

《菩薩蠻·風(fēng)柔日薄春猶早》鑒賞08-24

菩薩蠻原文及賞析02-27

菩薩蠻全文及賞析12-18

菩薩蠻全文及原著(zhù)賞析12-18

《菩薩蠻》原文注釋及賞析12-18