成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

推敲文言文

推敲是指作家在文字操作過(guò)程中反復斟酌、調動(dòng)詞句,以求準確、妥帖地把形象物化為定型產(chǎn)品的操作情況。而賈島推敲則是中國古代一個(gè)名聲頗顯的的故事,語(yǔ)出后蜀何光遠的《鑒戒錄·賈忤旨》,反映了創(chuàng )作詩(shī)歌過(guò)程中對字句的凝練。下面小編為大家提供了關(guān)于推敲文言文相關(guān)文章,供參考。

推敲文言文1

  【原文】

 。ㄙZ),一日于驢上得句云: 鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀(guān)者訝之。時(shí)韓退之權京兆尹,車(chē)騎方出,島不覺(jué)行至第三節,尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩(shī)句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。

  【注釋】

  島初赴舉京師:作者當初到京城去考進(jìn)士

  赴舉:參加科舉考試

  京師:京城(長(cháng)安)

  得句:想出詩(shī)句,一般指一句或兩句

  又欲 推 字:又想用 推 字。

  煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來(lái)

  吟哦:吟詠

  引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來(lái)

  吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

  左右擁至尹前:隨從人員(拿下作者)帶到韓愈跟前

  訝:對 感到驚訝

  具對:全部詳細回答

  云云:如此

  煉:錘煉,申引為反復思考

  俄:不久

  立馬良久:讓馬站住很久

  留連:舍不得離開(kāi)

  權:代理 職務(wù)

  京兆尹:京城地方長(cháng)官

  第三節:指韓退之儀仗隊的第三節

  尚:還,仍然

  已:停止

  俄:不久,指時(shí)間短

  神游象外:精神離開(kāi)了眼前的事物神:精神 游,離開(kāi)象,眼前事物象外:現實(shí)生活,眼前事物之外

  車(chē)騎:車(chē)馬

  轡:馭馬的韁繩,這里指馬

  布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

  引手:伸手

  遂:于是就

  至:到某地

  【翻譯】

  作者初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩(shī): 鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復思考沒(méi)有定下來(lái),便在驢背上(繼續)吟誦,不停做著(zhù)推和敲的動(dòng)作,圍觀(guān)的人對此感到驚訝。當時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(cháng)官,他正帶車(chē)馬出巡,作者不知不覺(jué),直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。作者詳細地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用 推 字還是用 敲 字沒(méi)有確定,精神離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車(chē)馬思考了好一會(huì ),對作者說(shuō): 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著(zhù)驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,好幾天不舍得離開(kāi)。(韓愈)因此跟作者結下了深厚的友誼。

  【啟示】

  這則故事啟示我們:不管做任何事都要反復琢磨、斟酌和不斷改進(jìn)。永遠精益求精!

推敲文言文2

  原文:

  《劉公嘉話(huà)》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)!笔加(zhù)“推”字,又欲著(zhù)“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時(shí)時(shí)引手作推敲之勢。時(shí)韓愈吏部權京兆,島不覺(jué)沖至第三節。左右擁至尹前,島具對所得詩(shī)句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣!彼炫c并轡而歸。留連論詩(shī),與為布衣之交。

  注釋

  賈島:唐朝詩(shī)人,字閬仙,范陽(yáng)人。

  初:第一次,首次。

  赴舉:參加科舉考試。

  京師:京城,此指長(cháng)安。

  煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來(lái)。之:這里指從“推”和“敲”中選一個(gè)。

  吟哦:吟頌。

  時(shí)時(shí):不時(shí)。

  引手:伸手。引:舉。

  引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來(lái)。

  訝:對……而感到詫異。

  韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。

  權:臨時(shí)代理。

  儀仗隊:仗隊是軍隊中執行禮儀任務(wù)的分隊,由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨組成。

  京兆:京城地方行政長(cháng)官。

  車(chē)騎:車(chē)馬。這里指由馬車(chē)組成的車(chē)隊。

  第三節:指京兆尹出行儀仗隊的第三節。

  尚:還,依然。

  夜靜更深:夜深了,人們都安靜下來(lái)。形容夜深寂靜無(wú)聲。

  俄:不久,旋即,指時(shí)間短。

  具對:詳細回答。具,詳細,具體。

  神游像外:精神離開(kāi)了眼前的事物。游,離開(kāi)。象,物象。

  立馬久之:(韓愈)讓馬停下來(lái)很久。

  遂:於是,就。

  并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

  留連: 舍不得離開(kāi)。

  布衣:平民,百姓。

  布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島尚未做官。

  至:到。

  節:這里指儀仗隊的一部分。

  始:最初,開(kāi)始。

  勢:樣子,態(tài)勢。

  止:停,停下。

  翻譯

  《劉公嘉話(huà)》一書(shū)記載著(zhù):賈島初次到京城長(cháng)安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩(shī)句道:“深夜萬(wàn)簌寂靜,鳥(niǎo)兒棲息在池塘邊的樹(shù)枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門(mén)!遍_(kāi)始想要用“推”字,后來(lái)又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個(gè)字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時(shí),吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過(guò)此地,賈島不知不覺(jué)沖撞到儀衛隊的第三部分。隨從人員將賈島推擁著(zhù)帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說(shuō)出自己吟得的詩(shī)句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說(shuō)道:“還是用‘敲’字更好啊!庇谑桥c賈島并排騎馬而行回到官府。很長(cháng)時(shí)間二人不舍離開(kāi),討論詩(shī)歌寫(xiě)作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個(gè)平民詩(shī)人結為好友。

  啟示

  做事態(tài)度要認真,反復琢磨,不能大意。寫(xiě)作時(shí)候要字斟句酌,注意的行文規范和用詞規范。做文章要仔細斟酌,力求表達出自己內心所想,寫(xiě)出來(lái)的東西才經(jīng)得起推敲;做人做事也要三思而后行。

推敲文言文3

  【文言文】

  賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)”。始欲"推"字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀(guān)者訝之。時(shí)韓退之權京兆伊,車(chē)騎方出,島不覺(jué),行至第三節。俄左右擁至尹前。島具對所得詩(shī)句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣!彼觳⑥\而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。

  【翻譯】

  賈島初次去科舉考試,在京城。(賈島即興寫(xiě)了一首詩(shī)。)一天他在驢背上想到了這首詩(shī):“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)!遍_(kāi)始想用“推”字,又想用“敲”字,反復思考沒(méi)有定下來(lái),便在驢背上(繼續)吟誦,伸出手來(lái)做著(zhù)推和敲的動(dòng)作?吹降娜烁械胶荏@訝。當時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(cháng)官,他正帶車(chē)馬出巡,賈島不知不覺(jué),直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。于是一會(huì )兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用“推”字還是用“敲”字沒(méi)有確定,思想離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車(chē)馬思考了好一會(huì ),對賈島說(shuō):“用‘敲’字好!眱扇擞谑遣⑴膨T著(zhù)驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,互相舍不得離開(kāi),共游好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。

  【注釋】

  賈島:唐朝詩(shī)人,字閬仙,范陽(yáng)人。

  初:第一次,首次。

  赴舉:參加科舉考試。

  京師:京城,此指長(cháng)安。

  始:最初,開(kāi)始。

  煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來(lái)。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個(gè)。

  吟哦:吟頌。

  時(shí)時(shí):不時(shí)。

  引手:伸手。引:舉。

  勢:樣子,態(tài)勢。

  引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來(lái)。

  訝:對……而感到詫異。

  韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。

  權:臨時(shí)代理。

  儀仗隊:仗隊是軍隊中執行禮儀任務(wù)的分隊,由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨組成。

  京兆:京城地方行政長(cháng)官。

  車(chē)騎:車(chē)馬。這里指由馬車(chē)組成的車(chē)隊。

  至:到。

  第三節:指京兆尹出行儀仗隊的第三節,節:這里指儀仗隊的一部分。

  具對:詳細回答。具,詳細,具體。

  立馬久之:(韓愈)讓馬停下來(lái)很久。

  遂:于是,就。

  并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

  留連: 舍不得離開(kāi)。

  布衣:平民,百姓。

  布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島還未做官。

  【啟示】

  不管做任何事都要反復琢磨,不斷斟酌改進(jìn),做到精益求精。