成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析

時(shí)間:2025-12-01 12:40:07 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析

  在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家肯定對各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那么什么樣的古詩(shī)才更具感染力呢?以下是小編整理的風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析

風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析1

  古詩(shī)原文

  解落三秋葉,能開(kāi)二月花。

  過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜。

  jiěluòsān qiūyè, néng kāi èr yuè huā 。

  解落三秋葉,能開(kāi)二月花。

  guòjiāng qiānchǐlàng , rù zhúwàngān xié 。

  過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜。

  譯文翻譯

  能吹落秋天金黃的樹(shù)葉,能吹開(kāi)春天美麗的鮮花。

  刮過(guò)江面能掀千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬(wàn)竿傾斜。

  注釋解釋

  解落:吹落,散落。解:解開(kāi),這里指吹。三秋:秋季。一說(shuō)指農歷九月。

  能:能夠。二月:農歷二月,指春季。

  過(guò):經(jīng)過(guò)。

  斜:傾斜。

  創(chuàng )作背景

  《風(fēng)》是唐代詩(shī)人李嶠創(chuàng )作的一首詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)抓住“葉”“花”“浪”“竹”四樣自然界物象在風(fēng)力作用下的易變,間接地表現了“風(fēng)”之種種形力、魅力與威力:它能使晚秋的樹(shù)葉脫落,能催開(kāi)早春二月的鮮花,經(jīng)過(guò)江河時(shí)能掀起千尺巨浪,刮進(jìn)竹林時(shí)可把萬(wàn)棵翠竹吹得歪歪斜斜。全詩(shī)四句兩兩成偶,以“三”“二”“千”“萬(wàn)”數字對舉排列來(lái)表現風(fēng)的強大,也表達了詩(shī)人對大自然的敬畏之情。

  《風(fēng)》作年未得確證。有人認為,李嶠、蘇味道、杜審言三人一起在春天游瀘峰山,山上景色秀美,一片蔥郁。等及峰頂之時(shí),一陣清風(fēng)吹來(lái),李嶠詩(shī)興大發(fā),隨口吟出了這首詩(shī)。

  詩(shī)文賞析

  《風(fēng)》這首詩(shī)寫(xiě)出了風(fēng)的力量。前兩句就“風(fēng)”的季節功能而言:秋風(fēng)能令萬(wàn)木凋零,春風(fēng)卻又能教百花綻放;后兩句則就“風(fēng)”所到之處,呈不同景象來(lái)描寫(xiě):風(fēng)過(guò)江上時(shí),則水面波浪滔滔;入竹林時(shí),只見(jiàn)竹竿一起傾斜。風(fēng),為自然界之物象,本是看不見(jiàn)摸不著(zhù),只能經(jīng)由生命個(gè)體用心去感受或通過(guò)外物的變化知曉。因此,全詩(shī)無(wú)出現一個(gè)“風(fēng)”字,也沒(méi)有直接描寫(xiě)風(fēng)之外部形態(tài)與外顯特點(diǎn),而是通過(guò)外物在風(fēng)的作用下原質(zhì)或原態(tài)的改變去表現風(fēng)之柔情與強悍?梢(jiàn)詩(shī)人對物態(tài)常識的熟知與了然。在這種生活常識的支撐下,詩(shī)人熟練地通過(guò)外物的形變來(lái)顯發(fā)風(fēng)之特點(diǎn),以間接描寫(xiě)來(lái)表現風(fēng)的種種情態(tài),讓人真切感受風(fēng)的溫存與魅力。

  “賦、比、興”為古典詩(shī)歌表現的基本手法。所謂的“興”意指“興發(fā)”“感興”,由物及心,即因為外物的作用而產(chǎn)生內心“情變”!敖饴淙锶~,能開(kāi)二月花”,“葉落”與“花開(kāi)”,乃事物發(fā)展到極態(tài)而自然產(chǎn)生的質(zhì)變,外力的作用只能是加速或減緩其變化的速度。在此處,詩(shī)人把葉開(kāi)歸因于風(fēng)的作用,表現出作者觀(guān)察的細微與內心的細膩,把自然萬(wàn)物的變化同風(fēng)——外力的作用,緊密地聯(lián)系在一起,隱性地昭示著(zhù)風(fēng)之生命力及其給外物的溫情關(guān)懷。

  “解落”,“解”字用得好。常言道“秋風(fēng)掃落葉”,秋風(fēng)之蠻橫可見(jiàn)一斑。不用“掃”“吹”,也不用“刮”“剝”,就用一個(gè)“解”!敖狻,是細心,是用心,是專(zhuān)心地去化解,不急不慢,不狂不躁,讓葉兒怡然清爽地離開(kāi)了母體,找到了很好的歸宿。風(fēng)之柔情讓人感動(dòng)!澳荛_(kāi)”,“開(kāi)”,是喚醒,是催生,是召喚,在寒冬中沉睡的`花兒,在風(fēng)兒的輕輕撫摸下,睜開(kāi)惺忪的睡眼,伸伸懶腰,又將迎來(lái)一個(gè)美麗、美好、美妙的春意。風(fēng)之溫情讓人舒坦!敖饴洹迸c“能開(kāi)”,把風(fēng)的溫存柔情表現得淋漓盡致,也深深地觸動(dòng)了讀者那或許早有些漠然的心緒,重新喚醒人們對美好生命的感念。

  “賦”意指“直賦”“賦陳”,由物即心,直面陳說(shuō),直接表白。

  “過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜”,風(fēng),“過(guò)江”卷起“千尺浪”,風(fēng)急浪高,直沖云宵,風(fēng)之氣力是何等威風(fēng);風(fēng),“入竹”引來(lái)“萬(wàn)竿斜”,風(fēng)狂竹伏,萬(wàn)般無(wú)奈,風(fēng)之外力是何等瀟灑。此處,風(fēng)之強悍,風(fēng)之強勁,風(fēng)之強勢,同之前風(fēng)之溫情,風(fēng)之柔情,風(fēng)之癡情形成強烈的反差。任何一種生命都有其“喜怒哀樂(lè )”之表現,“風(fēng)”也不例外。風(fēng)的變幻莫測便是很好的例證。

  講究對仗或對偶,《風(fēng)》一詩(shī)亦如此。例,“解落”對“能開(kāi)”,“三秋葉”對“二月花”工整有序!敖饴淙锶~,能開(kāi)二月花”,如果說(shuō),詩(shī)的前兩句在“興發(fā)”方面更為出色的話(huà),則后兩行在“對仗”則更顯特色,“過(guò)江千尺浪,入竹萬(wàn)竿斜”, “一過(guò)”“一入”,“一高”“一低”,“一直”“一斜”,把風(fēng)對自然界物象在風(fēng)的作用下所產(chǎn)生的變幻鮮活而傳神地表現出來(lái)。

  綜觀(guān)此詩(shī),詩(shī)人通過(guò)抓住“葉”“花”“浪”“竹”四樣自然界物象在風(fēng)力作用下的易變,間接地表現了“風(fēng)”之種種形力,讓人真切地感受“風(fēng)”之魅力與威力。全詩(shī)除詩(shī)名外,卻不見(jiàn)風(fēng)字;而每一句都表達了風(fēng)的作用,如果將四句詩(shī)連續起來(lái),反映了世問(wèn)的歡樂(lè )和悲傷,表達了“世風(fēng)”和“人風(fēng)”。風(fēng)是善變的,有柔弱,又有彪悍,風(fēng)是多情的,姿態(tài)豐盈,萬(wàn)竹起舞,短短的四句詩(shī),以動(dòng)態(tài)的描述詮釋了風(fēng)的性格。

風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析2

  佇倚危樓風(fēng)細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì )憑闌意。(闌 通 欄)

  擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂(lè )還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

  譯文翻譯

  我長(cháng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,沮喪憂(yōu)愁從遙遠無(wú)邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無(wú)言誰(shuí)理解我靠在欄桿上的心情。

  打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺(jué)得毫無(wú)意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

  注釋解釋

  佇倚危樓:長(cháng)時(shí)間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

  望極:極目遠望。

  黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂(yōu)愁。

  生天際:從遙遠無(wú)邊的天際升起

  煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

  會(huì ):理解。

  闌:同“欄”。

  擬把:打算。

  疏狂:狂放不羈。

  強(qiǎng)樂(lè ):勉強歡笑。強,勉強。

  衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

  消得:值得,能忍受得了。

  詩(shī)文賞析

  這是一首懷人之作。詞人把漂泊異鄉的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結合在一起寫(xiě),采用“曲徑通幽”的表現方式,感情真摯。

  上片首先說(shuō)引起了“春愁”:“佇倚危樓風(fēng)細細!比~只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現出來(lái)了!帮L(fēng)細細”,帶寫(xiě)一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使面立刻活躍起來(lái)了。

  “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷(xiāo)的“春愁”油然而生!按撼睢,又點(diǎn)明了時(shí)令。對這“愁”的具體內容,詞人只說(shuō)“生天際”,可見(jiàn)是天際的什么景物觸動(dòng)了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來(lái)看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無(wú)盡。借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思歸,也表示自己懷念親愛(ài)的人。至于那天際的春草,所牽動(dòng)的'詞人的“春愁”究竟是哪一種,詞人卻到此為止,不再多說(shuō)。

  “草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì )憑欄意”寫(xiě)主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫(xiě)點(diǎn)明時(shí)間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時(shí)已黃昏還不忍離去!安萆珶煿狻睂(xiě)景色極為生動(dòng)逼真。春草,鋪地如茵,下望,夕陽(yáng)的余輝下,閃爍著(zhù)一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調!盁o(wú)言誰(shuí)會(huì )憑欄意”,因為沒(méi)有人理解他登高遠望的心情,所以他默默無(wú)言。有“春愁”又無(wú)可訴說(shuō),這雖然不是“春愁”本身的內容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒(méi)有說(shuō)出他的“春愁”是什么,卻又掉轉筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來(lái)了。詞人在這里閃爍其辭,讓讀者捉摸不定。

  下片作者把筆宕開(kāi),寫(xiě)他如何苦中求樂(lè )!俺睢,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開(kāi)心吧!皵M把疏狂圖一醉”,寫(xiě)他的打算。他已經(jīng)深深體會(huì )到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說(shuō)得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對酒當歌”,借放聲高歌來(lái)抒發(fā)他的愁懷。但結果卻是“強樂(lè )還無(wú)味”,他并沒(méi)有抑制住“春愁”。故作歡樂(lè )而“無(wú)味”,更說(shuō)明“春愁”的纏綿執著(zhù)。

  至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅貞不渝的感情。他的滿(mǎn)懷愁緒之所以揮之不去,正是因為他不僅不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使漸漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔!盀橐料萌算俱病辈乓徽Z(yǔ)破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“”二字。(其中伊指深?lèi)?ài)的女子,也指自己的人生理想)

  這首詞妙緊拓“春愁”即“相思”,卻又遲遲不肯說(shuō)破,只是從字里行間向讀者透露出一些消息,眼看要寫(xiě)到了,卻又煞住,調轉筆墨,如此影影綽綽,撲朔迷離,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在詞的最后兩句相思感情達到高潮的時(shí)候,戛然而止,激情回蕩,又具有很強的感染力。

風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析3

  古詩(shī)原文

  昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。

  譯文翻譯

  昨天夜里雨點(diǎn)雖然稀疏,但是風(fēng)卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來(lái)之后依然覺(jué)得還有一點(diǎn)酒意沒(méi)有消盡。于是就問(wèn)正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說(shuō):“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

  注釋解釋

  疏:指稀疏。

  卷簾人:有學(xué)者認為此指侍女。

  綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。

  濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。

  濃睡:酣睡

  殘酒:尚未消散的醉意。

  雨疏風(fēng)驟:雨點(diǎn)稀疏,晚風(fēng)急猛。

  創(chuàng )作背景

  這首《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》是李清照的早期作品。根據陳祖美編的《李清照簡(jiǎn)明年表》,此詞作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。

  詩(shī)文賞析

  雖然不是一位高產(chǎn)的作家,其詞流傳至今的只不過(guò)四五十首,但卻“無(wú)一首不工”,“為詞家一大宗矣”。這首《如夢(mèng)令》,便是“天下稱(chēng)之”的不朽名篇。這首小令,有人物,有場(chǎng)景,還有對白,充分顯示了的語(yǔ)言表現力和詞人的才華。小詞借宿酒醒后詢(xún)問(wèn)花事的描寫(xiě),曲折委婉地表達了詞人的惜花傷春之情,語(yǔ)言清新,詞意雋永。

  起首兩句,辭面上雖然只寫(xiě)了昨夜飲酒過(guò)量,翌日宿酲尚未盡消,但在這個(gè)辭面的背后還潛藏著(zhù)另一層意思,那就是昨夜酒醉是因為惜花。這位女詞人不忍看到明朝海棠花謝,所以昨夜在海棠花下才飲了過(guò)量的酒,直到今朝尚有余醉。

  三、四兩句所寫(xiě),是惜花心理的必然反映。盡管飲酒致醉一夜濃睡,但清曉酒醒后所關(guān)心的第一件事仍是園中海棠。詞人情知海棠不堪一夜驟風(fēng)疏雨的揉損,窗外定是殘紅狼藉,滿(mǎn)眼,卻又不忍親見(jiàn),于是試著(zhù)向正在卷簾的侍女問(wèn)個(gè)究竟。一個(gè)“試”字,將詞人關(guān)心花事卻又害怕聽(tīng)到花落的消息、不忍親見(jiàn)落花卻又想知道究竟的矛盾心理,表達得貼切入微,曲折有致!霸噯(wèn)”的結果——“卻道海棠依舊!笔膛幕卮饏s讓詞人感到非常意外。本來(lái)以為經(jīng)過(guò)一夜風(fēng)雨,海棠花一定凋謝得不成樣子了,可是侍女卷起窗簾,看了看外面之后,卻漫不經(jīng)心地答道:海棠花還是那樣。一個(gè)“卻”字,既表明侍女對女主人委曲的心事毫無(wú)覺(jué)察,對窗外發(fā)生的變化無(wú)動(dòng)于衷,也表明詞人聽(tīng)到答話(huà)后感到疑惑不解。她想:“雨疏風(fēng)驟”之后,“海棠”怎會(huì )“依舊”呢?這就非常自然地帶出了結尾兩句。

  “知否?知否?應是綠肥紅瘦!边@既是對侍女的反詰,也像是自言自語(yǔ):這個(gè)粗心的丫頭,你知道不知道,園中的海棠應該是綠葉繁茂、紅花稀少才是。這句對白寫(xiě)出了詩(shī)所不能道,寫(xiě)出了傷春易春的.閨中人復雜的神情口吻,可謂“傳神之筆!皯恰,表明詞人對窗外景象的推測與判斷,口吻極當。因為她畢竟尚未親眼目睹,所以說(shuō)話(huà)時(shí)要留有余地。同時(shí),這一詞語(yǔ)中也暗含著(zhù)“必然是”和“不得不是”之意。海棠雖好,風(fēng)雨無(wú)情,它是不可能長(cháng)開(kāi)不謝的。一語(yǔ)之中,含有不盡的無(wú)可奈何的惜花情在,可謂語(yǔ)淺意深。而這一層惜花的殷殷情意,自然是“卷簾人”所不能體察也無(wú)須更多理會(huì )的,她畢竟不能像她的女主人那樣感情細膩,那樣對自然和人生有著(zhù)更深的感悟。這也許是她所以作出上面的回答的原因。末了的“綠肥紅瘦”一語(yǔ),更是全詞的精絕之筆,歷來(lái)為世人所稱(chēng)道!熬G”代替葉,“紅”代替花,是兩種顏色的對比;“肥”形容雨后的葉子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋謝稀少,是兩種狀態(tài)的對比。本來(lái)平平常常的四個(gè)字,經(jīng)詞人的搭配組合,竟顯得如此色彩鮮明、形象生動(dòng),這實(shí)在是語(yǔ)言運用上的一個(gè)創(chuàng )造。由這四個(gè)字生發(fā)聯(lián)想,那“紅瘦”正是表明的漸漸消逝,而“綠肥”正是象征著(zhù)綠葉成蔭的盛夏的即將來(lái)臨。這種極富概括性的語(yǔ)言,又實(shí)在令人嘆為觀(guān)止。

  這首小詞,只有短短六句三十三言,卻寫(xiě)得曲折委婉,極有層次。詞人因惜花而痛飲,因情知花謝卻又抱一絲僥幸心理而“試問(wèn)”,因不相信“卷簾人”的回答而再次反問(wèn),如此層層轉折,步步深入,將惜花之情表達得搖曳多姿。

  作者介紹

  李清照 : 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲...

【風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)原文翻譯賞析09-12

終風(fēng)原文翻譯及賞析12-19

詠風(fēng)的古詩(shī)原文及賞析09-27

過(guò)秦論古詩(shī)原文翻譯賞析12-28

古詩(shī)《乞巧》原文翻譯賞析06-06

赤壁古詩(shī)原文翻譯賞析12-14

浣溪沙古詩(shī)原文、翻譯及賞析10-16

阮籍古詩(shī)原文翻譯及賞析09-08

清明古詩(shī)原文翻譯賞析04-08

勸學(xué)古詩(shī)原文翻譯賞析11-03