成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

清平樂(lè )原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-16 02:58:25 古籍 我要投稿

清平樂(lè )原文翻譯及賞析合集15篇

清平樂(lè )原文翻譯及賞析1

  清平樂(lè )·鳳城春淺

  鳳城春淺,寒壓花梢顫。有約不來(lái)梁上燕,十二繡簾空卷。

  去年共倚秋千,今年獨倚闌干。誤了海棠時(shí)候,不成直待花殘。

  翻譯

  京城初春之時(shí),寒氣仍逼得花梢在顫抖,本是燕子歸來(lái)的時(shí)節,卻不見(jiàn)它們在梁上筑巢,看來(lái)為它們卷起的那么多繡簾的功夫和時(shí)間都浪費了。

  猶記去年我們在秋千上互倚的溫馨,如今卻只剩下我一人獨倚欄桿。錯過(guò)了海棠回春的時(shí)候,難不成要等到花兒也謝了。

  譯文

  京城初春之時(shí),寒氣仍逼得花梢顫抖,本是燕子歸來(lái)的時(shí)節,卻不見(jiàn)它們在梁上筑巢,看來(lái)為它們卷起的那么多繡簾的功夫和時(shí)間都浪費了。

  猶記去年我們在秋千上互倚的溫馨,如今卻只剩下我一人獨倚欄桿。錯過(guò)了海棠回春的時(shí)候,難不成要等到花兒也謝了。

  賞析

  這是一首描寫(xiě)閨婦之思的詞作,大概作于詞人留居錢(qián)塘之時(shí)。

  全詞以“鳳城春淺,寒壓花梢顫”起句!傍P城”即南宋京城臨安!按簻\”言初春,指出季節!昂畨夯ㄉ翌潯,因時(shí)為初春,故殘寒肆虐,花梢打顫,“壓”字給人以寒氣如磐的沉重之感,一方面渲染了當時(shí)的環(huán)境氣氛,同時(shí)也暗示著(zhù)人物怨恨的特有心境。這是情景交融,以景襯情!坝屑s”一句言因為剛入春天還冷的.緣故,因此見(jiàn)不著(zhù)燕子蹤跡。此寫(xiě)燕,實(shí)用以寄托思婦的重重心事。說(shuō)“有約”,是囑燕傳遞天涯芳信,但燕卻違約不來(lái),故接用“十二繡簾空卷”一句,將閨婦思夫的煩惱無(wú)端發(fā)泄到燕子身上!笆C簾”,泛指簾幕。燕巢梁上,垂簾妨礙燕子活動(dòng),故須卷起!翱站怼币辉~,寓有思婦盼燕歸來(lái)的急迫心情和對梁燕不來(lái)的惆悵與空虛,思婦在春寒中翹首期盼的癡憐之態(tài)躍然紙上,真切生動(dòng)。

  下片之結構,全由上片結句而來(lái),正面抒寫(xiě)思婦的相思幽怨情懷!叭ツ旯惨星锴А币痪湟饧匆(jiàn)秋千而觸動(dòng)舊歡,用“去年”,引出往昔情事,心中蕩起一層幸福的漣漪!敖衲戟毶详@干”一句,忽又跌入眼前“獨上闌干”的寂寞凄清苦悶之情!叭ツ辍薄敖袢铡,一歡一恨,形成鮮明對比。結句轉入幽怨,埋怨所愛(ài)的人不能及時(shí)惜花,誤了花期,相思之重,故埋怨之深。

  全詞所寫(xiě)雖然纏綿悱惻的閨怨之情,但藝術(shù)上有其鮮明的風(fēng)格和特色。就結論而論,由物及人,由景及情,平正和諧,而缺乏變化,雖然不能反映起伏不定的感情,卻正好適宜于表現幽怨與含蓄的情懷;就人物而論,沒(méi)有涉及女性的體態(tài)服飾,寫(xiě)其輕嗔薄怒之態(tài),人卻隱而不露,走見(jiàn)詞風(fēng)的平正雅致。語(yǔ)言含蓄委婉,清麗可人。銘心刻骨的相思一訴諸文字,卻成了“誤了海棠時(shí)候,不成直待花殘”。這里,沒(méi)有直白的表達,也沒(méi)有強烈指責,有的只是“十二繡簾空卷”的癡心與悵然,和平婉曲但含思凄迷哀婉,而思婦的情態(tài)及思緒的微瀾,描畫(huà)得生動(dòng)傳神。南海伍崇曜跋《日湖漁唱》,曾標舉此詞下片云:“清轉華妙,宜玉田生秀冠江東,亦相推挹矣!边@“清轉華妙”四字,道出了此詞的藝術(shù)特色。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析2

  原文:

  清平樂(lè )·題上盧橋

  [宋代]辛棄疾

  清溪奔快。不管青山礙。千里盤(pán)盤(pán)平世界。更著(zhù)溪山襟帶。

  古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。

  譯文

  清澈的溪流歡快地奔流而出,穿越了青山的重重障礙。方圓十里的一片小平原。就坐落在青山與溪流的環(huán)抱之中。

  茫茫今古,曾經(jīng)發(fā)生過(guò)多少次滄桑陵谷的變遷,許多昔日繁華興旺的都市,后來(lái)卻變成種植莊稼的田野。這個(gè)地方的山川形勢不比尋常,莫非也曾經(jīng)歷過(guò)某種小小的盛衰興廢么!

  注釋

  清平樂(lè ):詞牌名,又名《清平樂(lè )令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅,辛棄疾等著(zhù)名詞人均用過(guò)此調,其中晏幾道尤多。

  上盧橋:在江西上饒境內。

  不管:不許。

  更著(zhù):再加上。

  陵谷:高山深谷!对(shī)經(jīng)·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵!

  市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。

  形勝:地理形勢優(yōu)越。

  賞析:

  上片起韻賦寫(xiě)泉水,這是他站在橋上觀(guān)望的第一景。他將泉水寫(xiě)得生氣淋漓,氣勢不凡。先著(zhù)一“清”字狀其色,再以“奔快”寫(xiě)其流勢之急,這樣,泉水的聲色形態(tài)就似乎寫(xiě)足了。以下在盡頭處又以虛筆轉出一境,以青山試圖阻礙它,而它不管不顧一味奔騰向前的姿態(tài),勾勒出了它的來(lái)處和去路,也賦予了它一種樂(lè )觀(guān)、倔強的性格。接韻描繪上盧橋一帶回旋曲折、山水環(huán)繞的地勢,將一幅平常的山水畫(huà)點(diǎn)染得清幽秀美。上片寫(xiě)景的特色,在于動(dòng)靜交錯,生氣栩栩,體現了詞人對于山水的清賞能力。

  下片即景遐想,由對眼前山水的清賞,轉入對于自然和人事滄桑的思索。他因上盧橋一帶襟山帶水、十里平地的地理形勢,猜想它也許是從當年的城市變遷而來(lái)。為了證明自己猜想的可靠,他先在表明這一看法前作出鋪墊,也就是用人們常說(shuō)的滄海桑田的觀(guān)點(diǎn)作引子。在邈遠的.時(shí)間內,深谷變?yōu)樯搅、山陵變(yōu)樯罟鹊牡孛策w變,在漫長(cháng)的歷史上,鬧市變?yōu)樯L、桑田變(yōu)轸[市的人間興廢,既然都是可能的,那么,作為形勝的上盧橋一帶,有過(guò)小小興亡,當然也就很可能了。這是先立其大,再言其小,順勢而下,無(wú)可懷疑。這樣的議論,暢快無(wú)礙。

  此詞雖是隨意點(diǎn)染,卻也頗見(jiàn)理路,饒有趣味,寫(xiě)景興嘆,都臻上乘。而它的因小見(jiàn)大的思路,也表明了作者這一時(shí)期從大處、從根本處領(lǐng)略人生的情思趨向。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析3

  東風(fēng)依舊,著(zhù)意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。

  去年紫陌青門(mén),今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏!

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè )·東風(fēng)依舊》是宋代詞人劉弇的詞作,這首詞是作者京任職期間為感愛(ài)妾之逝而作,為悼亡詞。全詞以感情為紐帶,把舊時(shí)與此時(shí)的情景綰合一起,對愛(ài)妾寄予了深摯的悼念。

  翻譯

  和煦的東風(fēng),依舊像往年多情地吹拂著(zhù)隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長(cháng)出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣里勾纏撕扭。

  去年曾到京都青門(mén)游春,今晚卻不見(jiàn)朝云暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要別的什么,只用幾個(gè)這樣寂寞難耐的黃昏。

  注釋

 、贃|風(fēng):趙令畤作詞為“春風(fēng)”。

 、谥(zhù)(zhuó)意:有意于,用心于。

 、鬯宓塘核鍩鄞髽I(yè)元年(605)重浚汴河,開(kāi)通濟渠,沿渠筑堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。

 、荠Z兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。

 、葑夏埃号f指京師道路。

  創(chuàng )作背景

  詞人在京任職期間,愛(ài)妾不幸去世。詞人因此作了此詞,以哀悼愛(ài)妾。

  賞析

  這首詞是作者在京任職期間為感愛(ài)妾之逝而作,為悼亡詞。

  全詞以感情為紐帶,把舊時(shí)與今時(shí)的情景綰合在一起,對愛(ài)妾寄予了深摯的悼念。

  起首二句寫(xiě)春風(fēng)輕拂垂柳,語(yǔ)言很通俗,意思也很簡(jiǎn)單,但卻層折多變,富于婉約特色。句中的隋堤,指汴河一帶的河堤。相傳隋煬帝時(shí)開(kāi)運河,自洛陽(yáng)至揚州,沿堤廣植楊柳。初春時(shí)節,和煦的東風(fēng)輕拂隋堤上的楊柳,給人以親切溫柔之感。而“著(zhù)意”二字,更把東風(fēng)擬人化。言外之意仿佛是說(shuō),自然界的東風(fēng)對楊柳尚如此多情,而現實(shí)生活中的詞人卻如此孤單,再也得不到親人的憐愛(ài)。詞中寫(xiě)的是物態(tài),蘊含的乃是人情。這里特別引人注意的是“依舊”二字,也就是說(shuō)去年今日,正是東風(fēng)駘蕩、楊柳婀娜的時(shí)節,他和愛(ài)妾曾在一起欣賞這美好的春光 ?墒墙袢罩貋(lái),東風(fēng)依舊,人事全非,怎不讓人心傷。第三句蟬聯(lián)首二句。東風(fēng)對楊柳的“著(zhù)意”,主要體現在一個(gè)“搓”字上。此字以俗為雅,說(shuō)東風(fēng)輕拂楊柳,給人以輕輕搓揉、撫摩之感。在東風(fēng)搓揉之下,柳枝上遂呈現出“鵝兒黃”的顏色。鵝兒黃,指柳色的嫩黃。楊柳初綻的嫩葉,宛如雛鵝的羽絨 ,而這惹人喜愛(ài)的顏色,竟是東風(fēng)搓出來(lái)的`,真是奇絕之筆!疤鞖馇迕鲿r(shí)候”總括前文,在寫(xiě)景中蘊含一股淡淡的哀愁。

  過(guò)片對仗工整,詞意對比鮮明!叭ツ曜夏扒嚅T(mén)”,與上片“東風(fēng)依舊”相映射,是回憶從前在郊外與愛(ài)姬共同游賞之樂(lè )。紫陌,指京城的道路,如唐人賈至《早朝大明宮》詩(shī)云 :“銀燭朝天紫陌長(cháng),禁城春色曉蒼蒼 !鼻嚅T(mén),漢時(shí)長(cháng)安灞城門(mén)之別名,此處借指汴京城門(mén)!坝昶窃苹辍,語(yǔ)本宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下!币灾稳輴(ài)妾死亡之后,魂魄飄蕩,有如朝云暮雨,非常恰切。詞筆至此,悼念?lèi)?ài)妾的主題便趨于明朗化。結尾二句,悲哀的抒發(fā),至于極點(diǎn)。

  “斷送一生憔悴 ”,意即逗引得詞人一生憔悴。是春風(fēng)在多情地撫弄楊柳,是清明時(shí)候的惱人天氣,是愛(ài)妾業(yè)已消逝的雨魄云魂是這許多撩人愁緒的往事,觸目驚心的現實(shí) ,逗引得他黯然神傷而導致一生憔悴。

  尤其在黃昏時(shí)刻,煙靄迷茫 ,景色慘淡,“能消幾個(gè)黃昏”在失去愛(ài)妾的詞人看來(lái),仿佛來(lái)到一個(gè)催人淚下的境界 。明人沈際飛評曰:“‘能消幾個(gè)黃昏’,恒語(yǔ)之有情者!堋指跃o!保ā恫萏迷(shī)余正集》卷一)確實(shí),著(zhù)一“能”字,則加強了感情的深度,更富于感染力量。

  這首詞雖悼愛(ài)妾,非念正室,但其中沉痛哀傷之情 ,似不下于東坡的悼妻名作《江城子》(十年生死兩茫茫)。如近人俞陛云所評,“撫今追昔,人之常情。此詞結末二句,何沉痛乃爾!”(《宋詞選釋》)。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析4

  清平樂(lè )·蔣桂戰爭

  風(fēng)云突變,軍閥重開(kāi)戰。灑向人間都是怨,一枕黃粱再現。

  紅旗越過(guò)汀江,直下龍巖上杭。收拾金甌一片,分田分地真忙。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè )·蔣桂戰爭》這是毛澤東的作品之一,該詩(shī)形象地體現了毛澤東用工農包圍城市,最后奪取全國勝利的光輝思想。這首詩(shī)滲透著(zhù)毛澤東思想哲理,是毛澤東文藝思想親自實(shí)踐的范例。

  翻譯/譯文

  風(fēng)云驟然變幻,軍閥重新開(kāi)戰。他們?yōu)⑾蛎癖姷谋M是怨恨呀,他們的黃粱美夢(mèng)僅是曇花一現。

  紅軍的旗幟挺進(jìn)過(guò)了汀江,直逼龍巖與上杭。收取了祖國山河之一角,急切地為農民分配田地。

  注釋

  蔣桂戰爭:蔣介石和桂系軍閥李宗仁,白崇禧在1929年2月至4月間為控制兩湖而進(jìn)行的戰爭。1929年4月,桂系放棄武漢,敗入廣西。

  風(fēng)云:風(fēng)起云飛,形態(tài)多變,比喻變幻莫測的局勢。這里指時(shí)局。

  軍閥重開(kāi)戰:軍閥指國民黨新軍閥。在北洋政府時(shí)代,軍閥混戰,連年不斷;蔣介石國民黨建都南京,曾取得暫時(shí)的妥協(xié),至此戰端又啟,所以說(shuō)重開(kāi)戰。

  灑向人間都是怨:灑字由風(fēng)云化出。怨,是說(shuō)陷在水深火熱中的人民對軍閥的怨恨。

  一枕黃粱:典出唐沈既濟的《枕中記》,講一個(gè)叫盧生的,在旅店向一個(gè)道士嘆述窮困不得志。道士就拿出一個(gè)枕頭,說(shuō)枕在上面就能使他“榮適如志”。盧生在夢(mèng)中從婚到死,享盡榮華富貴。轉了一圈人生,醒來(lái)一看,困頓依舊,旅店主人也仍然在蒸黃粱(小米飯)。

  紅旗:借代詞,指打紅旗的人,即紅軍。

  汀江:也叫汀水,又名鄞江。發(fā)源于福建西部長(cháng)汀縣東北境杉嶺山脈的大悲山,流經(jīng)長(cháng)汀、武平、上杭、永定四縣,是福建境內第三大河,至廣東大埔縣三河壩注入韓江。

  龍巖:縣名,在福建省西南部。

  上杭:縣名,在龍巖西,是第二次國內革命戰爭時(shí)期紅軍的根據地之一。

  金甌:指國土。語(yǔ)出《南史·朱異傳》,梁武帝曰,“我國家猶若金甌,無(wú)一傷缺!

  分田分地:實(shí)行土地改革,建設根據地,這一些活動(dòng)也包括在“收拾”的含義中。

  賞析/鑒賞

  全詞形象地體現了毛澤東根據半殖民地半封建社會(huì )的中國國情,利用白色政權自相殘害的`分裂和戰爭,實(shí)行工農武裝割據,建立和鞏固擴大紅色政權。通過(guò)軍閥開(kāi)戰與革命力量空前壯大之間的內在聯(lián)系,生動(dòng)地表現了中國革命迅速發(fā)展的趨勢。用工農包圍城市,最后奪取全國勝利的光輝思想。

  上下兩闋從內容、感情到語(yǔ)言、節奏,都形成了鮮明的對比,把思想性和藝術(shù)性完美地統一了起來(lái)。揭露了軍閥混戰、荼毒人民的罪行,指出國民黨必然失敗的命運。描繪了開(kāi)辟閩西根據地,進(jìn)行土地革命的大好形勢,以及根據地人民翻身解放的喜悅心情!帮L(fēng)云突變”反映了當時(shí)軍閥之間忽然握手言和忽然火并廝殺的政治形勢!败婇y重開(kāi)戰”寫(xiě)蔣桂戰爭給人民帶來(lái)的災難。三四句寫(xiě)蔣桂戰爭最終失敗的歷史規律和必然結果,國民黨的企圖都是“一枕黃粱”,毛澤東引用了這個(gè)典故,對軍閥們互相混戰、斗心斗角作了揭示。

  首句“風(fēng)云突變”,起筆突兀凌厲。不僅渲染了形勢的突然變化,制造出一種濃重的氣氛,而且十分形象地寫(xiě)出了當時(shí)的時(shí)代特征。指出當時(shí)蔣桂之戰給社會(huì )帶來(lái)的動(dòng)蕩和混亂局面。

  接著(zhù)詩(shī)人以強烈的感情色彩濃墨一點(diǎn):“灑向人間都是怨”這一句寫(xiě)得非常有力,堅定,“灑向”這個(gè)動(dòng)詞用得完美無(wú)缺,而收尾一個(gè)“怨”字搭配渾然天成,意象突出;接著(zhù)又一個(gè)大對比,壞人只能是一枕黃梁美夢(mèng),這在詩(shī)之技巧上也可以說(shuō)是轉換切入都準確、快捷,從人民之恨陡地轉到了壞人必敗,兩個(gè)鮮明畫(huà)面并立,空間廣闊但又一目了然。

  下闋開(kāi)頭兩句紅軍進(jìn)入閩西的描寫(xiě),一變上闋沉重、激憤的筆調,充滿(mǎn)歡樂(lè )和喜悅的氣氛,在讀者眼前展現出一幅雄偉壯麗、氣氛熱烈的圖畫(huà)。

  用紅旗借代紅軍,突出描繪了鮮艷的紅旗在隊伍前頭開(kāi)路的情景,寫(xiě)出了高舉紅旗進(jìn)軍的神速和紅軍戰士龍騰虎躍、沖鋒陷陣的戰斗英姿。最后兩個(gè)描繪了紅軍在新開(kāi)辟的根據地發(fā)動(dòng)群眾,進(jìn)行土地革命的動(dòng)人景象。

  “紅旗躍過(guò)汀江,直下龍巖上杭”,“紅旗”指紅軍。用“躍過(guò)”、“直下”兩個(gè)動(dòng)詞極其生動(dòng)形象地描寫(xiě)了紅軍迅速、快捷地越過(guò)汀江,快速地開(kāi)辟了龍巖、上杭等閩西革命根據地的情景,反映了人民革命戰爭所向披靡的現實(shí)。紅軍到達這里,打土豪、分田地,窮人翻身,一派熱火朝天的氣象。

  “收拾金甌一片”中的“金甌”,毛澤東在這里沿用典故,不過(guò),這個(gè)金甌已經(jīng)破碎,因為軍閥割據使中國四分五裂,故作者把自己用工農武裝割據戰略思想建立起來(lái)的革命根據地比作收拾金甌一片!笆帐啊币辉~,看似口語(yǔ),卻有來(lái)歷。收拾,收撿、收復、整頓之意。岳飛《滿(mǎn)江紅》中有句:“待從頭收拾舊山河”。

  另外,汀江、龍巖、上杭,三個(gè)地點(diǎn)名詞讓人陡地如作魔般產(chǎn)生幻美之感,使人感到祖國地名的可親、可愛(ài),而且有一種特殊的漢語(yǔ)文字的美感。

  最后二行,又是毛澤東作為詩(shī)人一貫的大氣坦然,無(wú)拘無(wú)束,而且寫(xiě)出祖國的真歡喜,寫(xiě)出了中國農民的真歡喜,尤其是“分田分地真忙”極富有動(dòng)感和畫(huà)面感,親切、快樂(lè ),對祖國鄉村樸實(shí)渾厚的喜悅之情躍然紙上。貌似平淡,卻極為精當。恰如宋代葛立方<韻語(yǔ)陽(yáng)秋》卷中所說(shuō):“作詩(shī)無(wú)古今,欲造平淡難。平淡而到天然處,則善矣!

  全詞的敘事、議論和抒情交相混融,既有寫(xiě)實(shí)之動(dòng),又有抒發(fā)之妙。顯示了一代領(lǐng)袖目睹人民富足而自己也感到無(wú)比的樂(lè )趣,同時(shí)也反映了貧苦農民當家作主的偉大歷史變革,蘊涵了十分深刻的歷史內容。

  《清平樂(lè )·蔣桂戰爭》是首典型的馬背詩(shī),記載了毛澤東的革命戰爭歲月。1962年4月,毛澤東將這首詞連同其他五首詞(《采桑子·重陽(yáng)》、《減字木蘭花·廣昌路上》、《蝶戀花·從汀州向長(cháng)沙》、《漁家傲·反第一次大“圍剿”》、《漁家傲·反第二次大“圍剿”》)錄寄《人民文學(xué)》發(fā)表時(shí),曾作了如下簡(jiǎn)要說(shuō)明:“這六首詞是1929—1931年在馬背上哼成的,通忘記了!度嗣裎膶W(xué)》編輯部的同志們搜集起來(lái),寄給了我,要求發(fā)表。略加修改,因以付之!

  此詞真實(shí)反映了當時(shí)的政治形勢和革命態(tài)勢。早在1928年10月,毛澤東就曾指出:“國民黨新軍閥蔣桂馮閻四派,在北京天津沒(méi)有打下以前,有一個(gè)對張作霖的臨時(shí)團結。北京天津打下以后,這個(gè)團結立即解散,變?yōu)樗呐蓛炔考ち叶窢幍木置,蔣桂兩派且在醞釀戰爭中!惫省帮L(fēng)云突變,軍閥重開(kāi)戰”,確在毛澤東的意料之中。雖然詞以“風(fēng)云突變”開(kāi)篇,但作為政治家、軍事家的毛澤東對時(shí)局并無(wú)突變之感。這樣開(kāi)頭,不過(guò)是修辭上的選擇罷了。這個(gè)“突變”,不過(guò)是自1911年辛亥革命以來(lái)戰云密布的中國社會(huì )上空又一次戰局變幻而已。中國的大大小小的軍閥,為了自己的一己利益,相互之間時(shí)不時(shí)地展開(kāi)爭奪戰!败婇y重開(kāi)戰”中的“重”字,揭示的就是軍閥們連年混戰的歷史事實(shí)。軍閥混戰造成民不聊生、流離失所,因之,混戰“灑向人間都是怨”。然而,軍閥們爭權奪利,就算“成功”,也只能是“一枕黃粱再現”。很顯然,毛澤東是把蔣介石等新軍閥妄想用武力征服中國的野心比作不能實(shí)現的黃粱美夢(mèng)。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析5

  凄凄切切,慘淡黃花節。夢(mèng)里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。

  塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭。一樣曉風(fēng)殘月,而今觸緒添愁。

  譯文

  冷冷清清又到深秋時(shí)節,菊花開(kāi)遍;夜深入夢(mèng)之際搗衣聲仍沒(méi)有停歇的意思,雜亂鳴叫的蟋蟀聲徹夜不停。

  人生如燕轉眼人去樓空,無(wú)心彈奏樂(lè )器丟在一旁。又是這般曉風(fēng)殘月的情景,只是到如今不禁觸動(dòng)心緒,又添了許多新愁。

  注釋

  切切:哀怨、憂(yōu)傷貌。

  黃花節:指重陽(yáng)節。黃花,菊花。

  砧(zhēn)聲:搗衣聲。

  蛩(qióng):指蟋蟀。悲咽:悲傷嗚咽

  弦索:弦樂(lè )器上的弦,指弦樂(lè )器。

  觸緒:觸動(dòng)心緒。

  賞析

  納蘭寫(xiě)的這首詞是一首觸景傷情之作:在這慘淡的深秋之時(shí),一切都變得凄凄切切,無(wú)限悲涼。那夢(mèng)里的砧杵搗衣聲還沒(méi)停下來(lái),又傳來(lái)蟋蟀嘈雜的悲鳴聲。你曾居住的樓空空蕩蕩,弦索拋殘,曉風(fēng)殘月,無(wú)不是慘淡凄絕,如今一起涌人眼簾,觸動(dòng)無(wú)限清愁。

  開(kāi)篇便寫(xiě)到凄凄切切,道出內心悲涼,接著(zhù)寫(xiě)道時(shí)節正逢黃花節,黃花節是指的重陽(yáng)節,而所謂的黃花,便是菊花。這是納蘭又一首重陽(yáng)佳作,借著(zhù)重陽(yáng)時(shí)節,抒寫(xiě)內心的情緒。在詞中,納蘭永遠是悲傷的。這首詞當然也不例外。納蘭用慘淡來(lái)形容黃花節,以示自己哀怨的心情;蛟S,在深秋時(shí)節,萬(wàn)物蕭條,看到任何事物都會(huì )覺(jué)得無(wú)限悲涼。

  而接下來(lái)這句,則讓人聯(lián)想到,納蘭是在想念什么故人!皦(mèng)里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽!边@里需要解釋幾個(gè)地方,“砧聲”是指洗衣服的聲音,古人洗衣服,總是將衣服搗一搗,加快衣服清潔的速度。搗衣時(shí),會(huì )發(fā)出陣陣聲響!膀恕眲t是指的蟋蟀。詞人在夢(mèng)中聽(tīng)到搗衣的聲音,聲聲慢慢,似有似無(wú),悠遠似乎又就在耳旁。搗衣的聲音還沒(méi)有停下,耳畔就又傳來(lái)了蟋蟀的叫聲,夜半時(shí)分,聽(tīng)起來(lái)讓人內心都揪了起來(lái)。重陽(yáng)深夜,午夜夢(mèng)回,卻是如此凄惶的情景。

  納蘭夢(mèng)中夢(mèng)到搗衣的人是誰(shuí),想來(lái)應該是個(gè)女子。但這名女子究竟是誰(shuí),會(huì )在納蘭的夢(mèng)中以如此凄涼的形象出現?按照常理推算起來(lái),這名女子應該是離納蘭而去,讓納蘭無(wú)法再見(jiàn)到的女子。于是有人猜測,這是重陽(yáng)佳節,納蘭思念故去的盧氏所寫(xiě)的悼亡詞,也有人認為這是納蘭為沈宛而作的。但不管怎么樣,這首詞的確是寫(xiě)盡了凄涼之意。上片夢(mèng)醒時(shí)分,頓覺(jué)離人不再,備感傷心。

  下闕,“塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭!北居谒沃馨顝督膺B環(huán)》詞:“燕子樓空,塵鎖一床弦索!秉c(diǎn)出悼亡之情,讓內心潮水汩汩流出。燕子樓,在江蘇徐州,唐時(shí)張建封的`愛(ài)妓關(guān)盼盼曾居于此,張死后,盼盼仍居燕子樓十余年不嫁。這里借指亡妻的居室。因為妻子已經(jīng)亡故,所以言“燕子空樓”。因為亡故已久,所以日“塵生”,而床頭的琴弦也早巳束之高閣,任其蒙塵拋殘。

  末二句,“一樣曉風(fēng)殘月,而今觸緒添愁! “一樣曉風(fēng)殘月”此句顯然是化用柳永《雨霖鈴》里的詞句:“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月!绷赖摹皶燥L(fēng)殘月”,似工筆小幀,無(wú)比清麗,且客情之冷落,風(fēng)景之清幽,離愁之綿邈,皆凝于其中。然而詞人在“曉風(fēng)殘月”前添了“一樣”二字,就變“古語(yǔ)為吾語(yǔ)”了。送別之意盡去,而悼亡之音彌濃,頗有崔護“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”的物是人非之情。

  最后一句,“而今觸緒添愁!秉c(diǎn)明玉人已殞?zhuān)梦锼既,觸緒添愁的主旨,而詞人本就相思無(wú)緒的心懷,此時(shí)也就愈益傷情徹骨,無(wú)法排遣了。

  這首懷念故人的詞寫(xiě)在重陽(yáng)夜,閣樓上,曉風(fēng)殘月,故人不再。獨自倚靠欄桿,想著(zhù)往日種種,納蘭寫(xiě)詞,從來(lái)都是淡如清水,卻能夠讓這水波蕩漾而起時(shí),帶給后人無(wú)限的遐想和心疼。

  創(chuàng )作背景

  康熙十五年(公元1676年),納蘭性德再次參加進(jìn)士考試,并獲得了二甲第七名的成績(jì),康熙皇帝授予他三等侍衛的官職,詞人作品此首詞正是創(chuàng )作于作者任職御前侍衛的第二年。同時(shí),這首詞也是作者在重陽(yáng)佳節為感愛(ài)妻之逝而作,為悼亡詞。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著(zhù)名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng )作呈現出獨特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析6

  宮腰束素。只怕能輕舉。好筑避風(fēng)臺護取。莫遣驚鴻飛去。

  一團香玉溫柔。笑顰俱有風(fēng)流。貪與蕭郎眉語(yǔ),不知舞錯伊州。

  注釋

  宮腰:女子細腰。

  避風(fēng)臺:相傳趙飛燕身輕不勝風(fēng),漢成帝為筑七寶避風(fēng)臺(見(jiàn)漢伶玄《趙飛燕外傳》)。

  驚鴻:形容女子體態(tài)輕盈。

  蕭郎:原指梁武帝蕭衍,以后泛指所親愛(ài)或為女子所戀的男子。

  眉語(yǔ):以眉之舒斂示意傳情。

  伊州:曲詞名,商調大曲。

  注釋

  宮腰:女子細腰。

  避風(fēng)臺:相傳趙飛燕身輕不勝風(fēng),漢成帝為筑七寶避風(fēng)臺(見(jiàn)漢伶玄《趙飛燕外傳》)。

  驚鴻:形容女子體態(tài)輕盈。

  蕭郎:原指梁武帝蕭衍,以后泛指所親愛(ài)或為女子所戀的男子。

  眉語(yǔ):以眉之舒斂示意傳情。

  伊州:曲詞名,商調大曲。

  賞析

  作為辛派詞人的代表之一,劉克莊的詞一向以豪放見(jiàn)長(cháng)。但詞人也并非不會(huì )婉約,而是不欲而已。偶為婉約之詞,情意款款,自然又是一首佳作。比如 這首《清平樂(lè )》,置于婉約詞中,幾不可辨識,以為又是哪一位多情妙手的快意所為。

  南宋時(shí)期上流社會(huì )有蓄家姬的風(fēng)氣。這首詞所描寫(xiě)的就是一個(gè)以歌舞佐酒的家姬。一開(kāi)始一束素絹比舞姬的纖腰,抓住了作為舞姬最重要的因素。由此

  開(kāi)始,上半闋四句,句句使用夸張。劉勰《文心雕龍·夸飾》說(shuō)夸張“可以發(fā)蘊而飛滯,披瞽而駭聾”?鋸埵址ㄔ谕怀鍪挛锏腵特點(diǎn)方面,刻畫(huà)得更有力。此外,這四句中有三處典故:“宮腰束素”用宋玉《登徒子好色賦》中“腰如束素”,原句是描寫(xiě)一個(gè)據宋玉自己說(shuō)是天底下最美麗的女子的!昂弥茱L(fēng)臺護取”用趙飛燕的故事,據說(shuō)趙飛燕體質(zhì)輕盈,漢成帝恐其飄翥,為制七寶避風(fēng)臺!绑@鴻飛去”用曹植《洛神賦》里寫(xiě)洛神的句子“翩若驚鴻”。這三個(gè)成句全是寫(xiě)最美的女子的,用這些典故來(lái)寫(xiě)舞姬,自然上半闋的真正含義,就不只是寫(xiě)其的體態(tài)輕盈了。

  “一團香玉溫柔,笑顰俱有風(fēng)流”兩句在繼續作形態(tài)方面描繪的同時(shí),開(kāi)始著(zhù)力烘托舞姬的精神風(fēng)韻,上下兩片之間在這里得到了自然地過(guò)渡。同時(shí),這兩句對舞女風(fēng)韻正面、概括的描寫(xiě),也給結尾兩句作了最好的鋪墊!柏澟c蕭郎眉語(yǔ),不知舞錯《伊州》”(蕭郎,泛指為女子所愛(ài)戀的男子!兑林荨,舞曲名)兩句,《詞旨》推為“警句”,好在哪里?首先,“蕭郎”在詞中即指作者自己,亦或他人,彼此眉目傳情,銷(xiāo)魂蕩魄之際,舞姬竟然舞錯了《伊州》曲,其情其景,煥然生動(dòng),如在目前。其次,詞的前面部分都是對舞姬的客觀(guān)描寫(xiě),到此作者才把自己融入其中。因為作者主觀(guān)情感的融注,也就更加曼妙迷人了。

  劉克莊詞多寫(xiě)人民疾苦和對祖國命運的關(guān)注,多有慷慨大江東去的氣概,很少剪紅刻翠之辭。因此,不少評論家以為克莊詞缺少含蓄微婉的力量。這闋詞寫(xiě)粉黛,敘歌舞,讀來(lái)雖不乏明快之感,但情緒纏綿,措詞輕艷,結尾處尤有無(wú)窮余意,當可代表劉克莊詞風(fēng)的另一個(gè)側面。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析7

  原文:

  柳邊飛鞚。

  露濕征衣重。

  宿鷺驚窺沙影動(dòng)。

  應有魚(yú)蝦入夢(mèng)。

  一川淡月疏星。

  浣沙人影娉婷。

  笑背行人歸去,門(mén)前稚子啼聲。

  譯文

  驅馬從柳樹(shù)旁邊疾馳而過(guò),柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。一只白鷺棲宿在沙灘上,不時(shí)地瞇著(zhù)眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準是在夢(mèng)中見(jiàn)到魚(yú)蝦了吧!

  夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中。月光下的浣紗女身姿嬌美。寧靜的村舍門(mén)前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見(jiàn)陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉身匆匆離去。

  注釋

  清平樂(lè ):詞調乃兩片,前片四句字數號碼為四五七六,后片則六六六六也。

  鞚(kòng):馬籠頭,代指馬。

  娉婷(pīng tíng):形容女子嬌美的身姿。

  稚子:嬰兒、幼兒。

  賞析:

  博山在江西永耒縣西二十里,山中有清奇的泉石、蒼翠的林谷,還有雨巖、博山寺等名勝古跡,是一處絕佳的風(fēng)景地。作者閑居上饒時(shí),曾多次去此山游覽,并寫(xiě)了多首膾炙人口的汜游詞。這首描寫(xiě)沿途夜景的《清平樂(lè ) 》即是其中的一首。本詞的篇幅雖然很短,但是意境清新,語(yǔ)言淡樸,別有一番幽情奇趣,因此具有很高的審美價(jià)值。

  上闋頭二句描寫(xiě)在山道中夜行的情景:驅馬從柳樹(shù)旁邊疾馳而過(guò),柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾濕變重了。這里既表現出山道上柳密露濃,景色優(yōu)美;也表現出行人心情舒暢,雖覺(jué)衣衫濕重,但游興仍然很高。

  三、四句描寫(xiě)在行經(jīng)河灘旁邊時(shí),看到的一幅饒有幽趣的畫(huà)面:一只白鷺棲宿在沙灘上,不時(shí)地瞇著(zhù)眼睛向沙面窺視,它映在沙上的身影也輕輕搖晃,準是在夢(mèng)中見(jiàn)到魚(yú)蝦了吧!看到宿鷺目瞇影動(dòng),便斷定它正在做夢(mèng),又因鷺鳥(niǎo)以魚(yú)蝦為食,進(jìn)而斷定它夢(mèng)見(jiàn)了魚(yú)蝦,雖是想象之辭,但又合情合理。詞人既能極細致的'觀(guān)察又能極深微的體會(huì ),因而寫(xiě)的是如此生動(dòng)、多趣。

  下闋頭二句描寫(xiě)在行經(jīng)溪流附近的村莊時(shí)看到的一幅更富有詩(shī)意的畫(huà)面:夜深人靜,溪山沐浴在疏星明月的清光中;年輕的婦女在溪邊浣紗,在月光的照耀下,她那美麗輕盈的身影映在水中和沙上。詞人使用的語(yǔ)句極其簡(jiǎn)淡,卻能把環(huán)境和人物寫(xiě)得清雅秀潔,風(fēng)韻悠然。

  結尾二句又在前邊的畫(huà)面上繪出了新的情采:寧靜的村舍門(mén)前忽然響起孩子的哭聲,正在溪邊浣紗的母親立即起身往家趕,路上遇見(jiàn)陌生的行人,只羞怯地低頭一笑,隨即背轉身匆匆離去,這真實(shí)而自然的描繪,不但給畫(huà)面增添了濃厚的生活情味,而且生動(dòng)地表現了山村婦女淳樸溫良的心性和略帶幾分羞澀的天真。

  總觀(guān)此詞,全篇都是寫(xiě)景,無(wú)一句抒情,但又處處融情于景中,寄意言外。從描寫(xiě)月光柳露的文字中,可以感知作者對清新淡雅的自然風(fēng)光的喜愛(ài);從描寫(xiě)浣紗婦女的文字中,可以感知作者對淳厚樸實(shí)的民情風(fēng)俗的贊賞。況周頤說(shuō) :“詞有淡遠取神,只描取景物 ,而神致自在言外,此為高手”(《惠風(fēng)詞話(huà)續編》卷一)。詞人正是這樣的高手。

  在風(fēng)景和人物的具體描寫(xiě)上,此詞也具有動(dòng)靜結合、形神兼備的妙處。柳密露濃原是靜景,但詞人卻借露濕征衣的動(dòng)象來(lái)表現,比直寫(xiě)其靜態(tài)美更覺(jué)真實(shí)多采。沙灘宿鷺亦在靜中,但詞人卻寫(xiě)其睡中之動(dòng)態(tài),并寫(xiě)其夢(mèng)中之幻影,使讀者不僅可見(jiàn)其形動(dòng),而且可感其神動(dòng),因而別生奇趣。篇末寫(xiě)浣紗婦女亦能遺貌取神,用“笑背見(jiàn)人歸去”的動(dòng)態(tài)美,表現婦女溫良淳樸的情性美,真是栩栩如生,呼之可出。

  此詞在結構上的特點(diǎn)是外以詞人的行程為次序,內以詞人的情感為核心。一切景觀(guān)都從詞人眼中看出,心中映出詞人從沿途所見(jiàn)的眾多景觀(guān)中選取自己感受最深的幾個(gè)片斷,略加點(diǎn)染,繪成了一幅情采俱勝的溪山夜景長(cháng)卷,表現出一種清幽淡遠而又生機蓬勃的意境 ,使人讀之宛若身隨詞人夜行,目睹諸種景觀(guān),而獲得“俯拾即得,不取諸鄰。俱道適往,著(zhù)手成春。如逢花開(kāi),如瞻歲新”(司空圖《詩(shī)品·自然》)的特殊美感。因此 ,前后景觀(guān)雖異,但結構卻是完整的。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析8

  清平樂(lè )·雨晴煙晚

  雨晴煙晚。綠水新池滿(mǎn)。雙燕飛來(lái)垂柳院,小閣畫(huà)簾高卷。

  黃昏獨倚朱闌。西南新月眉彎。砌下落花風(fēng)起,羅衣特地春寒。

  翻譯

  雨后初晴,傍晚淡煙彌漫,碧綠的春水漲滿(mǎn)新池。雙燕飛回柳樹(shù)低垂的庭院,小小的閣樓里畫(huà)簾高高卷起。

  黃昏時(shí)獨自倚著(zhù)朱欄,西南天空掛著(zhù)一彎如眉的新月。臺階上的落花隨風(fēng)飛舞,羅衣顯得格外寒冷。

  注釋

  砌:臺階。

  特地:特別。

  朱闌:一作“朱欄”,紅色的欄桿。

  鑒賞

  這是一首抒寫(xiě)閨情的詞作,寫(xiě)的是一個(gè)少婦在暮春時(shí)節的一個(gè)黃昏,思念親人并等待他歸來(lái)的情景。

  詞的上片寫(xiě)明節候、環(huán)境以及這位少婦所見(jiàn)的景物特色。

  “雨晴煙晚,綠水新池滿(mǎn)”一個(gè)“晚”字點(diǎn)名時(shí)間;“綠水”二字交待氣候-----此時(shí)正值春天。這兩句乃是寫(xiě)尋常春景:雨后放晴,夕陽(yáng)殘照,煙靄空濛一片,暮色中但見(jiàn)新池綠水盈盈,這景色春意盎然。這是女主人公乍一放眼就看到的自然美,與一般人的賞春并沒(méi)有什么不同,還未充分顯現出她觀(guān)景的獨特感受。

  “雙燕飛來(lái)垂柳院,小閣畫(huà)簾高卷”作者在寫(xiě)景中表現主人公觀(guān)景有一個(gè)心理過(guò)程。她乍一看春色挺美,但繼而看到暮色中歸來(lái)的雙燕在種著(zhù)垂柳的庭院中翻飛盤(pán)旋,她的心弦就被觸動(dòng)了,與前面兩句不自覺(jué)地感到春景之美就有些不同。燕子尚能在傍晚雙雙歸巢,那么人呢,作者沒(méi)有明說(shuō),只是寫(xiě)這位少婦把閣中畫(huà)簾高高卷起。她的卷簾,既是為了更清楚地看雙飛燕,也是為了使燕子進(jìn)入畫(huà)梁棲宿。這一無(wú)言的卷簾動(dòng)作,蘊含著(zhù)她的獨特而微妙的心情,既有對成雙晚歸的燕子的羨慕,也有只見(jiàn)歸燕而不見(jiàn)歸人的怨悵。雙燕在這里有鮮明的映襯作用,微露了她的復雜心境。在詞中,用雙飛燕、雙鷓鴣、雙飛蝶、雙鴛鴦等形象來(lái)襯托女子的孤獨感,是常見(jiàn)的.,這里也是如此。至此讀者看到春色雖美,但在女主人公眼中卻有一個(gè)轉折,從一般的觀(guān)賞到融入自己的生活體驗,賞景中那種希望成雙團聚的潛意識覺(jué)醒了。

  詞的下片以女主人為中心,描繪她孤獨凄冷的處境。

  “黃昏獨倚朱闌,西南新月眉彎!鄙掀霸瓉(lái)都為女主人公獨倚欄所見(jiàn),“黃昏”對應上片的“晚”,“獨倚”與上片“雙飛”對舉,點(diǎn)明她的孤單處境。那么,她黃昏倚欄是為了眺望遠景嗎?自然不是黃昏時(shí)分,大地一片模糊,還能看見(jiàn)什么呢,她是在盼望遠人歸來(lái)!拔髂闲略旅紡,”月出于東而落于西,她自黃昏獨倚,直到月色偏西,可見(jiàn)其倚欄之久,盼望之切。

  “砌下落花風(fēng)起,羅衣特地春寒!睆木砗熗w燕到倚闌盼歸人而望月,地點(diǎn)是不斷移動(dòng)的。此刻人依然未歸,她又來(lái)到了階砌再佇立等待。她真是心緒不寧,在住所凡是可看到歸人的地方多次徘徊。直到夜風(fēng)卷起階前的落花,拂動(dòng)她的羅衣時(shí),她才感到春寒襲人!奥浠L(fēng)起”再次點(diǎn)明了暮春的季節特征,兼有春思撩人的象征意味!疤氐亍笨山庾鳌疤匾狻被颉疤貏e”,在這里作“特別”解為宜。春夜的風(fēng)使她感到特別塞冷,不僅僅由于她只穿了件薄薄的羅衣,更主要是因為她的獨處而不能在心頭激蕩著(zhù)暖流,這“寒”即是天寒,更指心寒,它以全篇之力為全篇做了一個(gè)收束。

  這是一首閨情詞詞中表露的是女主人公那種淡淡的哀怨與悵恨,于微婉的格調中流動(dòng)著(zhù)絲絲思情。此類(lèi)寫(xiě)女子獨居傷懷、望夫歸來(lái)的題材,在《花間集》詞作中常見(jiàn)。作者大多善于攝取微細的生活鏡頭,融入特定的自然景象,來(lái)表現女主人公的感受。這首詞也體現了花間派的這種創(chuàng )作特色。

  創(chuàng )作背景

  南唐時(shí)期馮延巳居宰相之職,當時(shí)朝廷里黨爭激烈,朝士分為兩黨,使得李璟痛下決心,鏟除黨爭。這首詞正是詞人感慨時(shí)局之亂,排憂(yōu)解悶之作。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析9

  原文:

  清平樂(lè )令·簾卷曲闌獨倚

  宋代:佚名

  簾卷曲闌獨倚,江展暮天無(wú)際。淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾。

  數點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗驚起。詩(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里。

  譯文:

  簾卷曲闌獨倚,江展暮天無(wú)際。淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾。

  卷起簾幕,獨自依靠在彎曲的欄桿上,遠處江面遼闊,傍晚的天空無(wú)邊無(wú)際。望著(zhù)家鄉的方向,滿(mǎn)目相思淚。

  數點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗驚起。詩(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里。

  幾點(diǎn)浪花隨意的騰起,岸邊沙鷗撲騰著(zhù)翅膀翱翔天際。抓住眼前這引人深思的景象作詩(shī),然而那驚起的沙鷗卻消失在蒼煙水草叢中了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  簾卷曲闌(lán)獨倚,江展暮天無(wú)際。淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾。

  曲闌:“闌”同“欄”,欄桿;曲闌就是彎曲的.欄桿。暮天:傍晚的天空。吳頭楚尾:源自宋朝洪芻《耿方乘》,其中曰:“豫章之地,為吳頭楚尾!边@里豫章代指江西,緣由其在吳地之上游,楚地之下游,因此得名。

  數點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗(ōu)驚起。詩(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里。

  撲鹿:形容拍翅聲。

  賞析:

  這首詞又名《江亭怨》,原題于荊州江亭之柱上,故由此得名。作者并不可考,《冷齋夜話(huà)》、《異聞錄》等著(zhù)作言其是吳城小龍女之作,使這首增添一種神秘的色彩。

  以詞意來(lái)看是一個(gè)流落異鄉的少女感物傷懷思鄉想家之作。但由其藝術(shù)手法來(lái)看,其內容之深刻,畫(huà)面之豐富,手法之巧妙,給人感受之豐富不似一個(gè)初出筆壇的少女之作。

  詞的上片描寫(xiě)流落異鄉,客居他所的少女思鄉遠望的畫(huà)面。

  “簾卷曲闌獨倚,山展暮天之際!睉阎(zhù)難言的哀愁,少女寂寞孤獨地倚在欄桿上,面對暮色籠罩下的群山,淚眼朦朧,遙望故鄉。

  “淚眼不曾晴,家在吳頭楚尾!薄皡穷^楚尾”源自宋朝洪芻《耿方乘》,其中曰:“豫章之地,為吳頭楚尾!边@里豫章代指江西,緣由其在吳地之上游,楚地之下游,因此得名。這句話(huà)意思是說(shuō)少女淚眼朦朧地望著(zhù)她家鄉江西的方向。上片短短四句,卻把少女那種滿(mǎn)腔哀怨的感情,滿(mǎn)目思鄉之淚,形象與情感、人與物、景與情深然一體。

  詞的下片,寫(xiě)思鄉望遠的少女內心豐富麗情感。受驚的沙鷗任意飛翔,而自己卻流落異鄉,有家難歸一股難言的傷感頓上心頭。

  “數點(diǎn)雪花亂委,撲鹿沙鷗驚起!毖┗ㄓ骼嘶。撲鹿,象聲詞,指沙鷗拍翅的聲音。此句用意巧妙,不言少女傷懷,卻言沙鷗不受羈絆,實(shí)際上把少女離鄉后的不自由與沙鷗自由翱翔作了對比,通過(guò)移情聯(lián)想,她的無(wú)限傷感流露紙端!霸(shī)句欲成時(shí),沒(méi)入蒼煙叢里!鄙倥嘞胱プ⊙矍斑@引人深思的景象作詩(shī),然而卻在轉瞬之間那驚起的沙鷗卻消失在蒼煙水草叢中了。多么形象,又是多么生動(dòng),一幅少女思鄉感傷展現在讀者面前,給人以美的愉悅。

  這首詞妙語(yǔ)橫生,妙意滿(mǎn)目。語(yǔ)句不多但詞意深遠,給人留下廣闊的聯(lián)想,使人余味不絕。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析10

  原文:

  清平樂(lè )·春風(fēng)依舊

  [宋代]趙令畤

  春風(fēng)依舊,著(zhù)意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。

  去年紫陌青門(mén),今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏?

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  春風(fēng)一如往昔,只是對隋堤上的楊柳特別的關(guān)愛(ài);在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地撫摩著(zhù)柳枝,一直把它揉搓出千萬(wàn)條嫩黃的垂絲,隨著(zhù)春風(fēng)蕩滌搖曳。

  去年春天,你我在在城門(mén)外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢(mèng)中和你化為云雨的魂魄相見(jiàn)。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會(huì )令我的一生憔悴不堪。

  注釋

  著(zhù)意:著(zhù),顯露;顯著(zhù)。意,情景。

  隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運河堤岸所植的楊柳。

  “搓得鵝兒黃欲就”:搓,用手掌來(lái)回揉摩,此處喻謂給柳樹(shù)染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。

  紫陌:指京師郊外的路。

  青門(mén):長(cháng)安城的東南門(mén)系青色,俗稱(chēng)青門(mén)。此指京城的城門(mén)。

  雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無(wú)定。

  賞析:

  此詞寫(xiě)景細致精工,寫(xiě)春景以抒傷情,憶舊而懷今,表達了對昔日情人深深的思念之情。

  上片寫(xiě)隋堤春柳。

  春風(fēng)還是那么和煦,不過(guò)它對沿堤的柳樹(shù)好像特別關(guān)愛(ài)。在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地撫摩著(zhù)柳枝,一直把它揉搓出千萬(wàn)條嫩黃的垂絲,隨著(zhù)春風(fēng)蕩滌搖曳!按猴L(fēng)”從橫向空間擴展寫(xiě)春風(fēng)中清和明麗的自然景物;“依舊”則從縱向時(shí)間延續包蘊自昔年至今年的同一時(shí)境、物是人非的變化,為下片的“去年”、“今宵”之頓跌做一鋪墊!按甑鸣Z兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發(fā)的過(guò)程形象生動(dòng)地描寫(xiě)出來(lái)。

  下片則用語(yǔ)濃重,寫(xiě)盼歸而至黃昏無(wú)望的無(wú)限感傷。

  作者采用對比的手法,把去年今日的'柔情蜜意與今年今日的喪魂落魄放在一聯(lián)之中,形成強烈而鮮明的反差,大喜大悲,給讀者一種肝腸欲斷的感覺(jué)!白夏扒嚅T(mén)”為去年今日與佳人踏游之地,而今年此日則佳人已如云雨飄逝,難睹芳容,撫今思昔。益增悲慨。末句是為人傳誦的名句,作者在這里采用了夸張的手法,“如果把一個(gè)人生生置于這種折磨之中.用不了幾天,他就會(huì )死掉!睒O言此刻的折磨是何等難以忍受。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析11

  清平樂(lè )

  春來(lái)秋去。往事知何處?燕子歸飛蘭泣露。光景千留不住。

  酒闌人散忡忡。閑階獨倚梧桐。記得去年今日,依前黃葉西風(fēng)。

  翻譯

  春來(lái)秋去,往事該到哪里重尋?天氣漸寒,燕子南歸飛去,蘭草上也沾滿(mǎn)露珠,如在悲啼。時(shí)光啊,千留萬(wàn)留也留不住。

  飲酒過(guò)后,客人已散,我滿(mǎn)懷憂(yōu)傷,無(wú)聊的來(lái)到階前,獨自倚著(zhù)梧桐樹(shù);叵肫鹑ツ杲袢,同樣是西風(fēng)蕭瑟,黃葉亂舞。

  注釋

  清平樂(lè )(yuè):詞牌名,取用漢樂(lè )府“清樂(lè )”、“平樂(lè )”兩個(gè)樂(lè )調命名。雙調四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。

  春來(lái)秋去:春天過(guò)去,秋天到來(lái)。形容時(shí)光流逝。

  蘭泣露:蘭花在露中哭泣。

  泣露:蘭花上露水滴下來(lái)像哭泣的淚水。

  光景:風(fēng)光景色。

  千留:千百遍地挽留。

  酒闌:飲酒結束。

  闌:闌珊,將盡。

  忡忡:憂(yōu)愁的樣子。

  閑階:猶言空階。

  梧桐:梧桐樹(shù),落葉喬木。

  創(chuàng )作背景

  這首詞的具體創(chuàng )作年份已不詳。晏殊詞多表現因時(shí)序變換的傷感情緒,這實(shí)際上正是封建社會(huì )從中晚唐以來(lái)“遲暮黃昏”的時(shí)代心理的反映。王國維在《人間詞話(huà)》中評晏殊詞,認為晏詞“但一灑落,一悲壯耳”,這正點(diǎn)明了晏詞表現了時(shí)代心理之悲。在這首《清平樂(lè )》中也表達了此種感受。

  賞析

  上片感慨“往事”千留不住。集中表現主人公對于時(shí)光流逝、好景美事永遠消泯的無(wú)奈和悵恨。首二句,言季節變換如此之快,春來(lái)又秋去,“往事”卻不知到何處尋覓。嘆日月不居,時(shí)序循環(huán),時(shí)間流逝,前事難尋!巴隆保◤南缕隹芍,這是指去年今日黃葉西風(fēng)之中與情人在酒宴上的歡會(huì ))不可追,伊人不再來(lái)。這已經(jīng)暗伏本篇的抒情主旨在內。后二句,承“春來(lái)秋去”而來(lái),言秋光將逝,眼見(jiàn)燕子往南飛,幽蘭帶露,像是因悲秋而哭泣,主人公也黯然神傷,從心底無(wú)數次地發(fā)出挽留秋光的呼喚,但是毫無(wú)用處!把嘧託w飛蘭泣露,光景千留不住”,燕子于秋而飛歸了,蘭葉上凝聚露珠如泣淚,美好的光景即使千百次的挽留也牽不住,主人公深切地懷念“往事”,或許是佳人見(jiàn)不得,“燕子歸飛”形象的比喻;深情地挽留秋光,時(shí)光更是留不得。那份悵恨與無(wú)奈,仿佛跟“蘭泣露”似的。挽留“秋光”,正是要留住“往事”,留住“燕子”,期盼再與佳人相會(huì )。然而這一切都成空,能不愁嗎。

  下片,定格于閑階梧桐下獨自感傷的抒情主人公的特寫(xiě)鏡頭,既寫(xiě)其感傷的形貌,亦托現其感傷的內心。前二句補足上片,由景入情,窮形盡相,寫(xiě)其孤獨之狀,徘徊之態(tài)。喝酒,是為了留住景光,消釋哀傷,可是,酒闌人散后,更感到空虛和惆悵。后二句直探心靈深處,揭示其心事重重的原因——對景懷人。表現了詞人心靈深處長(cháng)久的憂(yōu)傷,黃葉西風(fēng),年年如是,自然界代謝是必然的'規律,對著(zhù)無(wú)法挽回的事物,他體認到人生的無(wú)常了!叭ツ杲袢铡,“黃葉西風(fēng)”,以今比昔,平添幾分厚重之感,頗有幾分耐人尋味之處。

  這首詞抒寫(xiě)別愁。此詞特寫(xiě)鏡頭:“酒闌人散忡忡,閑階獨倚梧桐!本蒲缫呀(jīng)結束,熱鬧的場(chǎng)面不復,令人憂(yōu)愁不安,無(wú)可奈何地倚靠著(zhù)臺階旁的梧桐樹(shù)發(fā)呆。這一孤獨情景,既感慨從酒宴上得到的暫時(shí)慰藉,竟如此快就沒(méi)了,反而加重了愁怨;使自己憶起“往事”,陷于深深的憂(yōu)慮不安之中。于是,結尾直接抒寫(xiě):“記得去年今日,依前黃葉西風(fēng)!蹦X子里清楚地記得,也是去年的今日,依然是秋季,西風(fēng)勁吹,黃葉凋零的時(shí)候,與佳人相會(huì )分別,點(diǎn)出“秋愁”——惆悵情懷,是因憶舊懷人的緣故。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析12

  清平樂(lè )·宮怨 宋朝

  黃升

  珠簾寂寂。愁背銀缸泣。記得少年初選入。三十六宮第一。

  當年掌上承恩。而今冷落長(cháng)門(mén)。又是羊車(chē)過(guò)也,月明花落黃昏。

  《清平樂(lè )·宮怨》譯文

  珠簾靜靜地低垂,她愁苦地背對著(zhù)油燈流淚。記得少女時(shí)剛被選入宮內,三十六宮中數她最美。

  當年她備受君王恩寵,如今卻被冷落在長(cháng)門(mén)宮中。又傳來(lái)君王車(chē)駕駛過(guò)的響聲,而她卻只能呆立不動(dòng),面對著(zhù)黃昏中的落花,明月照著(zhù)一個(gè)孤單的身影。

  《清平樂(lè )·宮怨》注釋

  珠簾:指用珍珠綴飾的簾子。

  銀缸:這里指銀燈或油燈。

  羊車(chē):羊車(chē)指帝王所乘之車(chē),這里指帝王御幸其他宮女,經(jīng)過(guò)其居所。

  《清平樂(lè )·宮怨》鑒賞

  這首詞題為“宮怨”,反映的是宮廷女子失龐后寂寞無(wú)助的`生活,詞風(fēng)哀婉,讀來(lái)韻味無(wú)窮。首句點(diǎn)出眼下的寂寞之苦!爸楹煛敝赣谜渲榫Y飾的簾子,典用《西京雜記》中語(yǔ)!爸楹熂偶拧,是說(shuō)來(lái)“風(fēng)至則鳴”的珠簾,如今卻寂靜地低垂著(zhù),沒(méi)有一點(diǎn)聲音。這表明長(cháng)時(shí)間沒(méi)有人進(jìn)來(lái),室內的人也沒(méi)有出去走動(dòng),甚至連一絲風(fēng)也沒(méi)有。由此可見(jiàn)何等冷清、寂靜、落寞。第二句“愁背銀缸泣”中銀缸指的是銀燈。銀燈點(diǎn)亮,表明難熬的一個(gè)白天終于又過(guò)去了,但是更難熬的夜晚又無(wú)情地降臨了。如此日復一日,深居于冷宮之中,滿(mǎn)腹愁怨無(wú)法排遣,只好獨自背著(zhù)銀燈哭泣!氨场弊诸H耐人尋味。人在高興時(shí)通常對著(zhù)燈兒言笑,而愁苦時(shí)則往往背對燈兒嘆息落淚,仿佛怕內心難言的痛苦,被燈兒窺探而更加令人不堪,一面無(wú)聲地流淚,一面回憶往昔的寵愛(ài)接著(zhù)回憶起往昔幸福的情景:“記得少年初選入,三十六宮第一”。初選入宮時(shí)年輕美麗,楚楚動(dòng)人,艷壓群芳,獨得恩寵。上片由今日寫(xiě)到昔日,下片則又從昔日回到今日,仍然是凄慘、痛苦!爱斈暾粕铣卸鳌、“而今冷落長(cháng)門(mén)”。當年受帝王寵愛(ài),如掌上明珠。而這美好的一切已一去不復返,如今美貌與寵愛(ài)并衰,帝王另寵新歡,將自己冷落在長(cháng)門(mén)!坝质茄蜍(chē)過(guò)也”。羊車(chē)指帝王所乘之車(chē),這里指帝王御幸其他宮女,經(jīng)過(guò)其居所。與冷落“長(cháng)門(mén)”,形成鮮明對照。用“又是”二字,則其中之難堪,由來(lái)已久矣。詞中飽含辛酸。最后以景結情:“月明花落黃昏”。天已黃昏,花已飄落,月亮依舊那么明亮;其中之無(wú)奈,悲涼之情,綿綿不絕。

  該詞語(yǔ)言明快、暢達,又含義雋永。起筆處摹寫(xiě)現實(shí)中的愁苦寂寥,中間回憶往昔的如夢(mèng)美景,結尾處則又回到凄苦寂寞之中,感情波瀾搖曳,曲折含蓄,令人回味不已。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析13

  禁庭春晝,鶯羽披新繡。百草巧求花下斗,只賭珠璣滿(mǎn)斗。

  日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。誰(shuí)道腰肢窈窕,折旋笑得君王。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè )·禁庭春晝》是李白的詞,所描寫(xiě)的是唐玄宗與楊貴妃的某次夜生活,作者通過(guò)楊貴妃的眼睛來(lái)觀(guān)察世界,并以第一人稱(chēng)寫(xiě)作的。

  翻譯

  深宮里春日的白天,只見(jiàn)到黃瑩鳥(niǎo)長(cháng)出了新的羽毛。在花下挖空心思玩“斗百草”,輸贏(yíng)的賭注需要成斗的金銀珠寶。到了晚上,整理下并不完整的妝容,在御前很隨意的跳起了霓裳羽衣舞。誰(shuí)知道女兒家美妙的身段,不久就把君王逗的開(kāi)心起來(lái)。

  注釋

  1披:長(cháng)疊;新長(cháng)出。

  2新繡:新的衣服。這里指“新的羽毛”。

  3斗百草:斗百草又稱(chēng)鬭百草。一種中國民間游戲。競采花草,比賽多寡優(yōu)劣,常于端午行之。

  4巧求:挖空心思去找。

  5只:語(yǔ)助詞,用于句尾或句首。

  6珠璣:珠寶。

  7殘妝:殘缺的裝飾;殘余的打扮

  8閑舞霓裳:霓裳羽衣舞。

  9腰肢:比喻女人。

  10窈窕:妖冶的樣子。

  11折旋:不久便折服。

  12笑得:歡笑了;逗樂(lè )了;調戲了。

  賞析

  這里詞剛剛萌芽,實(shí)際上,唐朝李白寫(xiě)的'詞,基本上都是上闕同音,下闕同音,如:《清平樂(lè )·禁闈秋夜》和《清平樂(lè )·畫(huà)堂晨起》等,大家不要以為說(shuō)李白寫(xiě)詞不押韻,上下闕不同音。

  試想:“百草巧求花下斗,祗賭珠璣滿(mǎn)斗”,若非皇后、貴妃,誰(shuí)能下得了如此賭注?“日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳,誰(shuí)道腰肢窈窕,折旋笑得君王”,既然是“殘妝”、“閑舞”,則此事不可能發(fā)生在玄宗與一般妃嬪或歌舞藝人之間,也不可能發(fā)生在某個(gè)正式場(chǎng)合,而只能是“金屋妝成嬌侍夜”的楊妃與玄宗的居室即興之事.這種宮闈秘事,外人怎能得知?詞中女主角恃寵放嬌之態(tài)可掬,當時(shí)宮中除太真外,再無(wú)第二人能如此.作者完全是通過(guò)楊妃的眼睛來(lái)觀(guān)察世界,并以第一人稱(chēng)寫(xiě)作的。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析14

  清平樂(lè )·春風(fēng)依舊

  春風(fēng)依舊,著(zhù)意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。

  去年紫陌青門(mén),今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏?

  翻譯

  春風(fēng)和往年一樣,十分關(guān)心隋堤上的楊柳;清明時(shí)節溫暖時(shí)分,它把柳枝兒揉搓成鵝兒黃的顏色。

  去年春天,我與你在京城的大道上,在城門(mén)外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢(mèng)中和你化為云雨的魂魄相見(jiàn)。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會(huì )令我的.一生憔悴不堪。

  注釋

  著(zhù)意:著(zhù),顯露;顯著(zhù)。意,情景。

  隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運河堤岸所植的楊柳!按甑鸣Z兒黃欲就”:搓,用手掌來(lái)回揉摩,此處喻謂給柳樹(shù)染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。

  紫陌:指京師郊外的路。

  青門(mén):長(cháng)安城的東南門(mén)系青色,俗稱(chēng)青門(mén)。此指京城的城門(mén)。

  雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無(wú)定。

  創(chuàng )作背景

  元祐年間,趙令疇因元祐黨籍,被廢十年。詞人寫(xiě)下此詩(shī)借景傷懷,表達了對昔日情人深深的思念之情。

  賞析

  此間寫(xiě)暮春時(shí)仃傷別念遠之情。

  上片寫(xiě)隋堤春柳。春風(fēng)還是那么和煦,不過(guò)它對沿堤的柳樹(shù)好像特別關(guān)愛(ài)。在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地撫摩著(zhù)柳枝,一直把它揉搓出千萬(wàn)條嫩黃的垂絲,隨著(zhù)春風(fēng)蕩滌搖曳!按猴L(fēng)”從橫向空間擴展寫(xiě)春風(fēng)中清和明麗的自然景物;“依舊”則從縱向時(shí)間延續包蘊自昔年至今年的同一時(shí)境、物是人非的變化,為下片的“去年”、“今宵”之頓跌做一鋪墊!按甑鸣Z兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發(fā)的過(guò)程形象生動(dòng)地描寫(xiě)出來(lái)。

  下片則用語(yǔ)濃重,寫(xiě)盼歸而至黃昏無(wú)望的無(wú)限感傷。作者采用對比的手法,把去年今日的柔情蜜意與今年今日的喪魂落魄放在一聯(lián)之中,形成強烈而鮮明的反差,大喜大悲,給讀者一種肝腸欲斷的感覺(jué)!白夏扒嚅T(mén)”為去年今日與佳人踏游之地,而今年此日則佳人已如云雨飄逝,難睹芳容,撫今思昔。益增悲慨。末句是為人傳誦的名句,作者在這里采用了夸張的手法,“如果把一個(gè)人生生置于這種折磨之中.用不了幾天,他就會(huì )死掉!睒O言此刻的折磨是何等難以忍受。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析15

  清平樂(lè )·瓜洲渡口

  宋代:李好古

  瓜州渡口。恰恰城如斗。亂絮飛錢(qián)迎馬首。也學(xué)玉關(guān)榆柳。

  面前直控金山。極知形勝東南。更愿諸公著(zhù)意,休教忘了中原。

  注釋

 、俟现蓿涸诮窠K邗江縣南。

 、诔侨缍罚褐赋切稳绫倍。

 、塾耜P(guān):泛指邊塞。

 、苤笨亟鹕剑菏钦f(shuō)瓜洲直接控制鎮江金山,是東南的'要沖。

  賞析

  作者經(jīng)過(guò)瓜洲時(shí),但見(jiàn)平沙淺草,征途茫茫,有感而作此詞。南宋時(shí),瓜洲渡是金兵南侵的沖要之地。所以這個(gè)“亂絮飛錢(qián)”的南方小鎮,如今已成了從前的邊塞玉門(mén)關(guān)。詞中說(shuō)瓜洲南控金山,形勢十分重要,作者提醒朝廷諸公加意經(jīng)營(yíng),不要忘了中原地區。全詞融寫(xiě)景、抒情、議論為一體,語(yǔ)言工麗精練。

【清平樂(lè )原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平樂(lè )原文翻譯及賞析04-02

清平樂(lè )原文翻譯及賞析06-13

清平樂(lè )·村居原文翻譯及賞析07-03

《清平樂(lè )·春晚》原文及翻譯賞析12-18

《清平樂(lè )·春晚》原文及翻譯賞析09-07

清平樂(lè )·年年雪里原文翻譯及賞析11-07

清平樂(lè )·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析08-06

清平樂(lè )原文翻譯及賞析(精選15篇)05-02

《清平樂(lè )·年年雪里》原文、翻譯及賞析05-28

清平樂(lè )·年年雪里原文、翻譯及賞析01-28