成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-11-14 08:50:32 賽賽 古籍 我要投稿

送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析

  《送魏十六還蘇州》是唐代詩(shī)人皇甫冉的詩(shī)作。全詩(shī)表達了送別友人時(shí)內心的沉重與感傷,也表達了設想別后而流露出的留戀、孤獨和惆悵。以下是小編整理的送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。

  送魏十六還蘇州

  秋夜深深北送君,陰蟲(chóng)切切不堪聞。

  歸舟明日毗陵道,回首姑蘇是白云。

  譯文

  秋天沉沉的夜色下送君歸去,蟋蟀鳴聲切切不堪入耳。明日你將乘船回毗陵,到那時(shí),回首姑蘇,所見(jiàn)將唯有一片白云。

  注釋

  蘇州:隋開(kāi)皇九年(589)改吳州為蘇州,以姑蘇山得名。大業(yè)初復為吳州,又改吳郡,唐武德四年(621)又改蘇州。

  深深:形容夜色濃重。

  陰蟲(chóng):秋季鳴蟲(chóng),指蟋蟀。

  切切:形容蟲(chóng)的鳴聲凄切。

  毗(pí)陵:隋大業(yè)及唐天寶、至德時(shí),曾改常州為毗陵郡。

  姑蘇:蘇州的別稱(chēng)。

  白云:意為友人去后只剩下一片空虛感覺(jué)。

  賞析

  這首送別短章,寫(xiě)得明白曉暢而又感情深摯,的來(lái)為人們所傳誦。表達了送別友人時(shí)內心的種重與傷感,也表達了設想別后而流露出的留戀、孤獨和惆悵

  “秋夜種種此送君,陰蟲(chóng)切切不堪聞草這兩句寫(xiě)詩(shī)人在秋夜種種的晚上,聽(tīng)著(zhù)蟋蟀(即“陰蟲(chóng)草。南朝宋顏延年《夏夜呈從兄散騎車(chē)長(cháng)沙詩(shī)》:“夜蟬當夏急,陰蟲(chóng)先秋聞。草)切切的鳴叫聲,想到自己明天就要與友人分別,心情異常種重。

  在寫(xiě)法上,這兩句真切地寫(xiě)出了送別時(shí)是種黯然神傷的環(huán)境,通對環(huán)境的烘染,把即將離別的愁緒表達得婉轉有致!扒镆共,點(diǎn)出送別的時(shí)間。秋天氣氛肅殺,特別是在秋天的晚上,本來(lái)就容易勾起對朋友的思念,而偏偏在此時(shí),自己卻要送好友離去!按怂途萑,字字透出送別時(shí)的凄苦之情!胺N種草二字,一方面從視覺(jué)著(zhù)筆,寫(xiě)在船上看見(jiàn)四野茫茫,黑夜深深,無(wú)邊無(wú)際,什么也看不清;另一方面寫(xiě)出了作者的心情相當種重,可謂一箭雙雕。同時(shí),作者又從聽(tīng)覺(jué)著(zhù)筆,寫(xiě)兩岸草叢中蟋蟀的鳴叫,“切切草的叫聲似在相互傾訴,又似在低低飲泣,這悲傷的秋聲,使即將離別的人不忍卒聞。兩句從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)方面,選取了最能代表秋夜傷懷的景物,交叉描寫(xiě),雖沒(méi)有明說(shuō)送別的愁苦,然而經(jīng)對環(huán)境的渲染,這種愁苦具體形象,伸手可觸,真正做到了“不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流。語(yǔ)不涉難,已不堪憂(yōu)草(司空圖《二十四詩(shī)品》)。

  “歸舟明日毗陵道,回首姑蘇是白云。草這兩句作者以想象中的明天,與此時(shí)的秋夜作對比,進(jìn)一步表達了離情別緒。作者想:今夜,雖然有離別的愁苦,但畢竟還沒(méi)有分手,還可以在一起傾心敘談。而送君千里終有一別,到明天,當我再在這只船中回望你所在的蘇州時(shí),是就見(jiàn)不到你了,唯見(jiàn)到滿(mǎn)天的白云。到是時(shí),凄然孤獨之情,一定比今晚更深更濃。

  這兩句看似在寫(xiě)明日的白天,其實(shí)仍是在寫(xiě)今晚的秋夜,通對這樣別出心裁的安排,更為深刻地表達出秋夜送別的難分難舍。

  全詩(shī)運用了虛實(shí)結合的表現手法詩(shī)中的“實(shí)草是詩(shī)人送別友人時(shí)秋夜的環(huán)境,“虛草是詩(shī)人想象別后的明天,自己在歸舟中回望蘇州只見(jiàn)悠悠白云而不見(jiàn)友人;詩(shī)人借助想象,運用以虛寫(xiě)實(shí)的手法拓展了詩(shī)歌意境,深化了送別友人時(shí)的感情(留戀、孤寂和感傷)。

  全詩(shī)結構巧妙,語(yǔ)雖平淡而意味深長(cháng)。疊字的運用使詩(shī)讀來(lái)瑯瑯上口,富于聲情美。

  創(chuàng )作背景

  作者的朋友魏十六曾從蘇州到常州來(lái)拜訪(fǎng)他,返回蘇州時(shí),作者乘船送他,此詩(shī)即寫(xiě)于當時(shí)。

  皇甫冉

  皇甫冉,字茂政。約唐玄宗開(kāi)元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大歷五年(公元770年),潤州(今鎮江)丹陽(yáng)人,著(zhù)名詩(shī)人。先世居甘肅涇州。天寶十五年進(jìn)士。曾官無(wú)錫尉,大歷初入河南節度使王縉幕,終左拾遺、右補闕。其詩(shī)清新飄逸,多飄泊之感。

  作者生平

  皇甫冉(約717 — 約771年),字茂政,潤州丹陽(yáng)(今江蘇鎮江)人,祖籍甘肅涇州,唐代詩(shī)人。約唐玄宗開(kāi)元五年(約公元717年)出生,約卒于唐代宗大歷六年(約公元771年),(與唐代著(zhù)名詩(shī)人杜甫和唐代邊塞詩(shī)人岑參的卒年大致相同),10歲便能作文寫(xiě)詩(shī),張九齡呼為小友。天寶十五年(公元756年)考中進(jìn)士。歷官無(wú)錫尉、左金吾兵曹、左拾遺、右補闕等職。為避戰亂寓居義興(今宜興),據說(shuō)他所住村莊后來(lái)被稱(chēng)為皇甫舍(今屬芳莊鎮)。因奉命出使江表,約公元771年病卒丹陽(yáng),年約54歲。

  成就

  皇甫冉才華橫溢,佳作頗多,留給后人的有《皇甫冉詩(shī)集》3卷、《全唐詩(shī)》收其詩(shī)2卷,補遺7首,共241首。詩(shī)歌多寫(xiě)離亂漂泊、宦游隱逸、山水風(fēng)光。詩(shī)風(fēng)清逸俊秀,深得高仲武贊賞!度圃(shī)》錄存其詩(shī)二卷,事見(jiàn)《新唐書(shū)·文藝傳》、獨孤及《唐故左補闕安定皇甫公集序》(見(jiàn)《全唐文》卷三八八)、《唐詩(shī)紀事》卷二七、《唐才子傳》卷三。

  安史之亂后,唐朝統治由盛而衰。處在此時(shí)此境,他所賦詩(shī)文,反映了安史之亂的社會(huì )狀況;矢θ皆⒕恿x興,對義興的山山水水情有獨鐘,題詠頗多。有《荊溪夜湍》、《洞靈觀(guān)》、《三月三日同義興李明府泛舟》等著(zhù)名詩(shī)作。如《荊溪夜湍》云:“驚湍流不極,夜渡識云岑。長(cháng)帶溪沙淺,時(shí)因山雨深。方同七里路,更逐五湖心。揭厲朝將夕,潺諼古望今;ㄔ慈粼S到,雖遠亦相尋!薄抖挫`觀(guān)》云:“孤煙靈洞遠,積雪暮山寒。松柏凌高殿,莓苔封古壇?蛠(lái)清夜久,仙去白云殘。明月開(kāi)金篆,焚香人木蘭!薄度氯胀x興李明府泛舟》云:“江南煙景復如何,聞道新亭便可過(guò)。處處藝蘭春浦綠,萋萋藉草遠山多。壺觴須就陶彭澤,風(fēng)俗猶傳晉永和。更使輕橈隨轉去,微風(fēng)落日水無(wú)波”。

  《春思》:鶯啼燕語(yǔ)報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。機中錦字論長(cháng)恨,樓上花枝笑獨眠。為問(wèn)元戎竇車(chē)騎,何時(shí)返旆勒燕然。

【送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

送魏十六還蘇州原文翻譯及賞析01-20

送魏十六還蘇州原文及賞析02-27

送魏二原文翻譯以及賞析09-29

《送魏大從軍》原文翻譯賞析07-28

《送魏萬(wàn)之京》原文及翻譯賞析03-11

陳子昂《送魏大從軍》古詩(shī)原文翻譯賞析點(diǎn)評04-01

《送魏萬(wàn)之京》翻譯及賞析11-02

《送春》原文及翻譯賞析06-23

送遠原文翻譯及賞析11-19

送兄原文翻譯及賞析11-28