成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析

時(shí)間:2025-12-10 14:41:11 銀鳳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析(通用12篇)

  在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編幫大家整理的苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析(通用12篇)

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 1

  《苔·其一》

  原文(清·袁枚):白日不到處,青春恰自來(lái)。苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)。

  翻譯:陽(yáng)光照不到的陰暗角落,苔蘚的青春活力卻依然自在綻放。苔花雖如米粒般微小,卻也學(xué)著(zhù)牡丹的模樣,自信地盛開(kāi)枝頭。

  賞析:這首小詩(shī)以極簡(jiǎn)筆觸勾勒出生命的倔強與尊嚴!鞍兹詹坏教帯遍_(kāi)篇即點(diǎn)明苔蘚生長(cháng)環(huán)境的惡劣,卻以“恰自來(lái)”轉折,凸顯其不依賴(lài)外界滋養的`內生力量。詩(shī)人以“米小”喻苔花的卑微,又以“學(xué)牡丹開(kāi)”賦予其不屈的品格——牡丹象征華貴與矚目,苔花象征平凡與渺小,二者對比中,打破了“物以稀為貴”的固有認知。袁枚作為性靈派詩(shī)人,擅長(cháng)從尋常景物中捕捉哲理,此詩(shī)正是他“夕陽(yáng)芳草尋常物,解用都為絕妙詞”創(chuàng )作理念的生動(dòng)體現,傳遞出“平凡亦有高光,渺小亦可綻放”的人生信念。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 2

  《苔·其二》

  原文(清·袁枚):各有心情在,隨渠愛(ài)暖涼。青苔問(wèn)紅葉,何物是斜陽(yáng)。

  翻譯:萬(wàn)物各有自己的心境與喜好,就任其偏愛(ài)溫暖或陰涼吧。青苔好奇地問(wèn)紅葉:“什么是夕陽(yáng)呢?”

  賞析:相較于第一首的'進(jìn)取精神,此詩(shī)更顯閑適自在的生命態(tài)度!案饔行那樵,隨渠愛(ài)暖涼”開(kāi)篇便道出生命平等的真諦,每種生物都有自己的生存姿態(tài),無(wú)需強求一致。青苔生于陰暗處,從未見(jiàn)過(guò)夕陽(yáng),向沐浴陽(yáng)光的紅葉發(fā)問(wèn),充滿(mǎn)童真與意趣。這一設問(wèn)并非表達遺憾,而是體現了青苔安于自身境遇的從容——它不羨慕紅葉所擁有的陽(yáng)光,只專(zhuān)注于自己的生存狀態(tài)。袁枚辭官歸隱后居于隨園,此詩(shī)正是他超脫世俗、享受自然本真心境的寫(xiě)照。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 3

  原文(清·袁枚):白日不到處,青春恰自來(lái)。苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)。

  翻譯:在陽(yáng)光難以抵達的幽暗之地,苔蘚依舊煥發(fā)出蓬勃的青春氣息。苔花即便渺小如米粒,也始終保持著(zhù)如同牡丹般的盛開(kāi)姿態(tài)。

  賞析:詩(shī)作的核心魅力在于對“逆境生長(cháng)”的精準刻畫(huà)!鞍兹詹坏教帯辈粌H指物理層面的陰暗,更可引申為人生中的困境、失意與不被關(guān)注的境遇!扒啻呵∽詠(lái)”中的“恰”字極具張力,既表意外又顯必然,說(shuō)明生命的活力無(wú)需外界認可,只需堅守自我便能自然流露。苔花的“學(xué)牡丹開(kāi)”,并非盲目模仿,而是對生命價(jià)值的`自我肯定——它不因環(huán)境惡劣而自棄,不因形態(tài)微小而自卑。這種“不卑不亢、自在生長(cháng)”的特質(zhì),正是對困境中堅守初心者的最好寫(xiě)照。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 4

  原文(清·袁枚):白日不到處,青春恰自來(lái)。苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)。

  翻譯:陽(yáng)光照不到的角落,苔蘚依然擁有屬于自己的青春;苔花雖渺小如米粒,卻也懷揣著(zhù)與牡丹同等的盛開(kāi)夢(mèng)想。

  賞析:此詩(shī)以物喻人,將苔花比作世間無(wú)數平凡的普通人。牡丹如同那些身處順境、備受矚目的成功者,而苔花則是在平凡崗位上默默耕耘的普通人。詩(shī)人通過(guò)苔花“學(xué)牡丹開(kāi)”的'舉動(dòng),賦予平凡生命以崇高的尊嚴——即便沒(méi)有優(yōu)越的出身、顯赫的地位,普通人依然可以憑借自己的努力,綻放出屬于自己的光彩。正如現實(shí)中,保潔員畫(huà)家吳立娣、快遞小哥李慶恒等平凡人,都在自己的領(lǐng)域實(shí)現了人生價(jià)值,這正是“苔花精神”的當代延續,也印證了“偉大出自平凡”的深刻哲理。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 5

  原文(清·袁枚):白日不到處,青春恰自來(lái)。苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)。

  翻譯:幽暗之處雖無(wú)陽(yáng)光滋養,苔蘚卻自擁青春生機;苔花雖小如米粒,卻也有著(zhù)與牡丹媲美的盛開(kāi)勇氣。

  賞析:袁枚作為性靈派代表詩(shī)人,主張詩(shī)歌應抒發(fā)真情實(shí)感,聚焦自然與生活中的尋常之美。這首《苔》正是他這一理念的踐行——苔蘚本是毫不起眼的植物,常生長(cháng)于墻角、石縫等被人忽視的.地方,卻被袁枚敏銳捕捉并賦予詩(shī)意。詩(shī)人沒(méi)有刻意雕琢辭藻,只用“白日”“青春”“苔花”“牡丹”等樸素意象,便勾勒出一幅生動(dòng)的生命圖景。這種對“小眾景物”的關(guān)注,打破了傳統詩(shī)歌偏愛(ài)名花異草的審美傾向,彰顯了“萬(wàn)物有靈,皆可入詩(shī)”的開(kāi)闊視野,也讓詩(shī)歌充滿(mǎn)了真摯的生命熱情。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 6

  原文(清·袁枚):白日不到處,青春恰自來(lái)。苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)。

  翻譯:陽(yáng)光無(wú)法觸及的角落,苔蘚的青春依舊悄然綻放;苔花即便渺小如米粒,也執著(zhù)地學(xué)著(zhù)牡丹的樣子自信盛開(kāi)。

  賞析:詩(shī)作通篇運用對比手法,構建出深刻的生命哲學(xué)。環(huán)境上,“白日不到處”與“青春恰自來(lái)”形成對比,凸顯生命的`韌性;形態(tài)上,“苔花如米小”與“牡丹開(kāi)”形成對比,凸顯生命的平等;境遇中,“不被關(guān)注”與“自信綻放”形成對比,凸顯生命的自覺(jué)。這些對比并非為了凸顯優(yōu)劣,而是為了說(shuō)明:生命的價(jià)值不在于所處的環(huán)境、外在的形態(tài),而在于內在的態(tài)度。正如夏衍在《野草》中所言,植物的種子蘊含著(zhù)最強大的力量,苔花恰是這種力量的縮影,它告訴我們:無(wú)論境遇如何,都應保持對生命的熱愛(ài)與堅守。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 7

  原文(清·袁枚):白日不到處,青春恰自來(lái)。苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)。

  翻譯:即便身處陽(yáng)光照不到的幽暗之地,也能孕育屬于自己的青春活力;即便如苔花般渺小平凡,也應有向牡丹看齊、勇敢綻放的勇氣。

  賞析:這首詩(shī)之所以能在當代引發(fā)廣泛共鳴,源于其蘊含的強大勵志力量。在競爭激烈的當下,許多人如同“苔花”一般,面臨著(zhù)出身平凡、資源有限的困境,容易陷入自卑與迷茫。而“苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)”的詩(shī)句,恰如一劑強心針,告訴人們:境遇無(wú)法選擇,但態(tài)度可以決定高度。平凡人只要心懷夢(mèng)想、堅持不懈,就能在自己的`領(lǐng)域實(shí)現價(jià)值。曾有支教老師將此詩(shī)譜曲教給山區孩子,讓孩子們明白“即使身處大山,也能綻放光彩”,這正是詩(shī)歌跨越時(shí)空的精神力量,也是其當代價(jià)值的生動(dòng)體現。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 8

  原文:

  疏影·苔枝綴玉

  宋代:姜夔

  辛亥之冬,余載雪詣石湖。止既月,授簡(jiǎn)索句,且征新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。

  苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿?屠锵喾,籬角黃昏,無(wú)言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來(lái),化作此花幽獨。

  猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時(shí)、重覓幽香,已入小窗橫幅。

  譯文:

  辛亥之冬,余載雪詣石湖。止既月,授簡(jiǎn)索句,且征新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。

  辛亥年冬天,我冒雪去拜訪(fǎng)石湖居士。居士要求我創(chuàng )作新曲,于是我創(chuàng )作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂(lè )工歌妓練習演唱,音調節律悅耳婉轉。于是將其命名為《暗香》、《疏影》。

  苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿?屠锵喾,籬角黃昏,無(wú)言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來(lái),化作此花幽獨。

  苔梅的枝梢綴著(zhù)梅花,如玉晶瑩,兩只小小的翠鳥(niǎo)兒,棲宿在梅花叢。在客旅他鄉時(shí)見(jiàn)到它的倩影,像佳人在夕陽(yáng)斜映籬笆的黃昏中,默默孤獨,倚著(zhù)修長(cháng)的翠竹。就像王昭君遠嫁匈奴,不習慣北方的荒漠,史是暗暗地懷念著(zhù)江南江北的故土。我想她戴著(zhù)叮咚環(huán)佩,趁著(zhù)月夜歸來(lái),化作了梅花的一縷幽魂,縹緲、孤獨。

  猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時(shí)、重覓幽香,已入小窗橫幅。

  我還記得壽陽(yáng)宮中的舊事,壽陽(yáng)公主正在春夢(mèng)里,飛下的一朵梅花正落在她的眉際。不要像無(wú)情的春風(fēng),不管梅花如此美麗清香,依舊將它風(fēng)吹雨打去。應該早早給它安排金屋,讓它有一個(gè)好的歸宿。梅花不能永遠屬于呵護它的人,它終究將一片片隨水飄去,我只能吹一曲《梅花落》訴說(shuō)心中的哀怨。等到那時(shí)再覓梅花的倩影,只能在小窗邊的畫(huà)軸上見(jiàn)到它的枝葉扶疏。

  注釋?zhuān)?/strong>

  辛亥(hài)之冬,余載雪詣(yì)石湖。止既月,授簡(jiǎn)索句,且征新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆(sì)習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。

  辛亥:南宋光宗紹熙二年(1191年)。載雪:冒雪乘船。詣:到。石湖:在蘇州西南,與太湖通。南宋詩(shī)人范成大晚年居住在蘇州西南的石湖,自號石湖居士。止既月:指剛住滿(mǎn)一個(gè)月。簡(jiǎn):紙。征新聲:征求新的詞調。把玩:指反復欣賞。二妓:樂(lè )工和歌妓。肆習:學(xué)習。

  苔枝綴玉,有翠禽(qín)小小,枝上同宿?屠锵喾,籬角黃昏,無(wú)言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來(lái),化作此花幽獨。

  苔枝,長(cháng)有苔蘚的梅枝。綴玉,梅花像美玉一般綴滿(mǎn)枝頭。翠禽,翠鳥(niǎo)?屠铮弘x鄉在外期間。黃昏:日已落而天色尚未黑的時(shí)候。

  猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁(nèn)時(shí)、重覓幽香,已入小窗橫幅。

  蛾:形容眉毛的細長(cháng);綠,眉毛的青綠顏色。盈盈:儀態(tài)美好的樣子,這里借指梅花。玉龍:即玉笛。哀曲:指笛曲《梅花落》。此曲是古代流行的.樂(lè )曲,聽(tīng)了使人悲傷。恁時(shí):那時(shí)候。

  賞析:

  從《暗香》詞前序文可知,《疏影》《暗香》乃同時(shí)之作?赡苁菍(xiě)了《暗香》之后,意猶未盡,遂另作一《疏影》。前人卻說(shuō)二詞難解,《疏影》尤其撲朔迷離,確實(shí)如此。我們可以把二首對照來(lái)看,《暗香》雖說(shuō)是詠梅,但并沒(méi)有對梅花本身作多少描寫(xiě),而是圍繞梅花抒寫(xiě)懷人之情。所懷是他的情人,一個(gè)美麗女子。她曾陪同詞人折梅月下,也曾和他攜手賞西湖。在《暗香》里,玉人是玉人,梅是梅。梅花只是引起詞人想念玉人的觸發(fā)物而已,它本身并沒(méi)有任何比喻或象征意義。如果把這首詞的意思向前推進(jìn)一層,賦予梅花以人格,就可以翻出另一首詞,這就是《疏影》。在《疏影》里,詞人時(shí)而把梅花比作獨倚修竹的佳人,時(shí)而把梅花比作思念故土的昭君。既是歌詠梅花,又是歌詠佳人,梅花與佳人融為一體了。

  前人多認為該詞有寄托。張惠言云:“時(shí)石湖蓋有隱遁之志,故作此二詞以阻之!栋迪恪芬徽,言己嘗有用世之志,今老無(wú)能,但望之石湖也!妒栌啊犯远壑畱嵃l(fā)之,故有昭君之句!薄对~選》鄭文焯說(shuō):“此蓋傷心二帝蒙塵,諸后妃相從北轅,淪落胡地,故以昭君托喻,發(fā)言哀斷?继仆踅ā度显伱贰吩(shī)曰:‘天山路邊一株梅,年年花發(fā)黃云下,昭君已沒(méi)漢使回,前后征人誰(shuí)系馬?’白石詞意當本此!保ㄠ崱栋资廊烁枨罚┙藙⒂罎e出宋徽宗趙佶被擄在胡地所作《眼兒媚》詞:“花城人去今蕭索,春夢(mèng)僥湖沙。家山何處?忍聽(tīng)羌管,吹徹《梅花》!苯忉屨f(shuō):“此詞更明顯為徽欽二帝作!保ā短莆宕鷥伤卧~簡(jiǎn)析》)以上這些說(shuō)法都是由詞中所用昭君典故引起的。詞人說(shuō)幽獨的梅花是王昭君月夜魂歸所化,遂使人聯(lián)想徽欽二帝及諸后妃的被擄以及他們的思歸,進(jìn)而認為全詞都是有感于此而作。有人認為這種聯(lián)想是缺乏根據的。昭君和親出塞和徽欽二帝被擄諸后妃淪落胡地,根本不倫不類(lèi)。王建是唐人,他的《塞上詠梅》和宋帝更毫無(wú)關(guān)系。宋徽宗作《眼兒媚》思念家國,既沒(méi)有提到王昭君,也就不能肯定白石是用“眼兒媚”的典故。如果不是斷章取義,而是聯(lián)系全篇來(lái)看,就不難看出該詞主旨在贊美梅花的幽獨,寫(xiě)其幽獨而以美人為喻,當然最好是取昭君,這是不足為怪的。

  “苔枝綴玉。有翠禽小小,枝上同宿!

  范成大《梅譜》曰:“古梅會(huì )稽最多,四明吳興亦間有之。其枝蟠曲萬(wàn)狀,蒼鮮鱗皴,封滿(mǎn)花身;又有苔須垂于青枝或長(cháng)數寸,風(fēng)至,綠絲飄飄可玩!币陨蠋拙湔f(shuō):在長(cháng)滿(mǎn)青苔的枝干上綴滿(mǎn)如玉的梅花,又有小小的翠鳥(niǎo)在枝上伴她同宿。這是寫(xiě)梅之貌!按淝荨卑涤谩洱埑卿洝返涔剩核彘_(kāi)皇中趙師雄遷羅浮,日暮于松林中遇一美人,又有綠衣童子歌于側!皫熜圩砻,但覺(jué)風(fēng)寒相襲,久之東方已白,起視大梅花樹(shù)上,翠羽剌嘈相顧,所見(jiàn)蓋花神。月落參橫,惆悵而已”。詞人明寫(xiě)梅花姿色,暗用此典為全詞定下了幽清的基調。

  “客里相逢”以下數句寫(xiě)梅花之神:

  “客里相逢,籬角黃昏,無(wú)言自倚修竹!

  這句遞入作者自己。白石是到范成大家作客,在范家看到梅花,故稱(chēng)“客里相逢”;梅樹(shù)旁邊長(cháng)著(zhù)竹子,如東坡詩(shī)所云:“竹外一枝斜更好”,所以又說(shuō)“無(wú)言自倚修竹”!耙行拗瘛卑涤枚鸥Α都讶恕吩(shī):“絕代有佳人,幽居在空谷!旌湫浔,日暮倚修竹!薄包S昏”,暗用林逋《梅花》詩(shī):“暗香浮動(dòng)月黃昏”。這些融典,都把梅花比作幽居而高潔的佳人。

  “昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來(lái),化作此花幽獨!

  “昭君”句系用具體的古代美女擬梅花。為何選用昭君,問(wèn)題很簡(jiǎn)單,梅花是犯寒而開(kāi)的,使人很容易想象它是一位在嚴寒的北方呈現特有豐姿的美人;而昭君正是遠嫁匈奴,生活塞外,所以拿她比附!芭瀛h(huán)”句化用杜甫《詠懷古跡》詠昭君村詩(shī)句:“畫(huà)圖省識春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂!痹~人想象王昭君魂歸故土化作了這幽獨的梅花。為什么用昭君魂歸故土之典呢?因為白石詠江南梅花,為了牽合眼前事實(shí),所以用了“昭君不慣胡沙”之后,立即筆鋒一轉,說(shuō)昭君是“暗憶江南江北”,而且“月夜歸來(lái)”以后,便“化作此花幽獨”;ê兔廊撕蠟橐惑w了。上闕分三層寫(xiě)來(lái),用三個(gè)典故(翠禽、修竹、昭君句),將三位美人比擬梅花,突出表現梅花,突出表現梅之“幽獨”。

  下片換了一個(gè)角度,寫(xiě)梅之飄落:

  “猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠!

  “蛾綠”,指女子的眉!短接[》卷三十“時(shí)序部”引《雜五行書(shū)》:“宋武帝女壽陽(yáng)公主,人日(正月初七日)臥于含章殿檐下,梅花落公主額上,成五出花,拂之不出;屎罅糁,看得幾時(shí)。經(jīng)三日,洗之乃落。宮女奇其異,竟效之,今梅花妝是也!边@幾句好象寫(xiě)壽陽(yáng)公主(那人),其實(shí)還是寫(xiě)梅花,借一位和落梅有關(guān)的美人來(lái)惋惜梅花的衰謝!蔼q記”,是詞人猶記,詞人看到梅花遂記起宮廷里這段故事!吧顚m”,與昭君無(wú)關(guān),更與宋徽欽后宮無(wú)關(guān),不可牽強附會(huì )。下面又以叮嚀口吻說(shuō)要珍惜梅花:

  “莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋!

  “盈盈”是儀態(tài)美好貌。古詩(shī)云:“盈盈樓上女,皎皎當窗牖!笔切稳菝琅L(fēng)采。此借指梅花。這八字一氣。意說(shuō)梅花開(kāi)在寒冬,春天本來(lái)不去管她;可我們卻不要象春風(fēng)那樣!敖鹞荨庇谩稘h武故事》,漢武帝幼時(shí),他姑母把他抱在膝上,指著(zhù)女兒阿嬌曰:“阿嬌好否?”詞人用此典表示惜花之愿,意謂不要象春風(fēng)那樣無(wú)情,任梅花飄零而不顧,應當及早將她保護。

  “還教一片隨波去,又卻怨玉龍哀曲!

  這是假設口氣,“還”是如其、假如的意思,詩(shī)詞中多有此用法。如秦觀(guān)《水龍吟》:“名韁利鎖,天還知道,和天也瘦!毙翖壖病顿R新郎》:“啼鳥(niǎo)還知如許恨,料不啼清淚長(cháng)啼血!庇行┳⒈景选斑教”一句講實(shí)了,說(shuō)“花隨波去,無(wú)計挽回!边@是因為忽略這個(gè)“還”字而誤會(huì )了詞人原意。其實(shí),這是進(jìn)一步叮嚀:如果讓梅花隨波流去,即使只有一片,那么《梅花落》的笛曲又要再添幾分哀怨了!坝颀垺,笛名。因為古樂(lè )府《江南異》中有《龍笛曲》,傳說(shuō)此曲奏時(shí)聲似龍吟,故名。羅隱有詩(shī)云:“玉龍無(wú)主渡頭寒”。笛調有《梅花落》,故李白有詩(shī):“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花!边@里不過(guò)是因梅花的墜落而想及《落梅花》笛曲罷了。與象征皇室之“龍”無(wú)涉。

  “等恁時(shí),重覓幽香,已入小窗橫幅!

  這幾句仍然是叮嚀口吻:等到梅花落盡,枝頭上就看不見(jiàn)它了。假如要尋覓它的痕跡,那只有到小窗上的橫幅之中──畫(huà)著(zhù)梅花的畫(huà)圖,細細欣賞它那幽艷的豐姿了。夏承燾《姜白石詞編年箋!吩唬骸啊短妻浴肪硎d崔櫓《梅花》詩(shī):‘初開(kāi)已入雕梁畫(huà),未落先愁玉笛吹!~數句,似衍此二語(yǔ)!碧乒玷跋壬苍疲骸啊葢{時(shí)’數句,用崔櫓詩(shī),言幽香難覓,惟余幻影在橫幅之上,語(yǔ)見(jiàn)沉痛!边@里雖用崔櫓詩(shī)意而有創(chuàng )新。細揣之下闋口氣,梅花尚未凋謝。詞人因愛(ài)之切,遂一再叮嚀,不要使它飄零。叮嚀誰(shuí)呢?不是別人,正是叮嚀詞人自己,要珍惜之。

  綜觀(guān)全詞。上片末尾一個(gè)“幽”字,下片末尾又一個(gè)“幽”字,“幽”就是詞人借著(zhù)梅花所表現出來(lái)的美學(xué)理想。這和陶潛詠松菊,張九齡詠蘭桂一脈相通。如果說(shuō)這首詞有寄托的話(huà),不過(guò)是寄托了詞人理想的人格,詞里雖有孤芳自賞意味,亦不必指摘。不必硬牽合“憫二帝”之事。

  二詞,是作者集中詠梅名作,作者很滿(mǎn)意。據說(shuō)二詞因音節清婉,為范所激賞,于是贈以侍婢小紅。姜攜小紅歸吳興,過(guò)垂虹時(shí),在大雪中賦詩(shī)云:“自琢新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。曲終過(guò)盡松陵路,回首煙波十四橋!焙苡行┭笱蟮靡獾纳駳猓ㄒ(jiàn)《硯北雜志》下)。

  該詞運氣空靈,筆墨飛舞。下片虛字諸如“猶記”、“莫似”、“早與”、“還教”、“又卻怨”、“等恁時(shí)”、“已入”之類(lèi),皆能曲折傳神。

  關(guān)于“清空”的詞風(fēng),首出白張炎對姜詞的概括。但細審張炎《詞源》原文,并沒(méi)有以“清空”概括白石的全部的意思。在張炎看來(lái),“清空”只是白石的一個(gè)方面。因為白石多詠物詞,詠物容易“留滯于物”以致“拘而不暢”、“晦而不明”,此所謂“質(zhì)實(shí)”,白石詠物而不滯于物,這就是“清空”。張炎在“詞要清空,不要質(zhì)實(shí);清空則古雅峭拔,質(zhì)實(shí)則凝澀晦昧。姜白石詞如野云孤飛,去留無(wú)跡”這段話(huà)之后,還有一段話(huà)說(shuō):“白石詞如《疏影》、《暗香》、《揚州慢》、《一萼紅》、《琵琶仙》、《探春》、《八歸》、《淡黃柳》等曲,不惟清空,又且騷雅,讀之使人神觀(guān)飛越!憋@然,張炎并非一味提倡“清空”;“清空”要以“騷雅”去充實(shí)才算詞的上乘。張炎又說(shuō):“所以出奇之語(yǔ)以白石騷雅之句潤色之,真天機云錦也!笨芍厮氐牟粌H僅是“清空”,還有一個(gè)“騷雅”。張炎還說(shuō):“詞以意趣為主,……姜白石《暗香》賦梅云(詞略)、《疏影》云(詞略),此數詞皆清空中有意趣,無(wú)筆力者本未易到!币裁髅髦赋霭资~不只是“清空”,而且富有“意趣”。只“清空”而無(wú)“意趣”,豈不成了一個(gè)空架子?可見(jiàn)張炎拈出“清空”來(lái)評白石詞,但并沒(méi)有以偏概全地說(shuō)白石詞只是“清空”,論者不可不辨。

  可見(jiàn),以“清空”論白石詞不全面,也不合張炎原意。若論白石詞風(fēng),莫若劉熙載所謂“幽韻冷香”四字,簡(jiǎn)而言之可謂“幽冷”,他正是以“幽冷”另樹(shù)一幟,自立于軟媚、粗獷之外,卓然成為南宋詞壇一大家。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 9

  蝶戀花·庭院碧苔紅葉

  晏幾道〔宋代〕

  庭院碧苔紅葉遍,金菊開(kāi)時(shí),已近重陽(yáng)宴。日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄如練。

  試倚涼風(fēng)醒酒面,雁字來(lái)時(shí),恰向層樓見(jiàn)。幾點(diǎn)護霜云影轉,誰(shuí)家蘆管吹秋怨?

  譯文及注釋

  譯文

  庭院的綠苔上布滿(mǎn)了紅葉,到了金菊盛露的時(shí)候,已經(jīng)很接近重陽(yáng)飲宴了。每日的霜露打向荷花,凋謝了如綠扇的荷葉。荷塘籠罩在煙霧之中,池水清澈,猶如皎潔的白練。試圖迎著(zhù)涼風(fēng)將醉酒吹醒,而恰好在高樓之上,忽然看見(jiàn)大雁南飛。幾片預示霜降的云影在飄動(dòng),那家的蘆管吹奏出愁怨的樂(lè )章。

  注釋

  蝶戀花:詞牌名,雙調,六十字,上下闋各五句、四仄韻。重陽(yáng)宴:指重陽(yáng)節的宴會(huì )。古時(shí)有重陽(yáng)登高飲酒的風(fēng)俗。綠扇:指荷葉。澄如練:形容水清澈潔白。見(jiàn):同“現”。

  賞析

  上闋著(zhù)重在庭院風(fēng)光,先說(shuō)碧苔蒼蒼,霜葉已明紅遍,正是金菊盛開(kāi)時(shí),將近重陽(yáng)了。由于點(diǎn)明節令,則登高賞宴,親友歡集的傳統風(fēng)俗內容不言自知,而今年將會(huì )怎樣,輕輕一筆,遂牽出懷人思遠之意,但以后并未繼續展開(kāi)醒寫(xiě),僅略點(diǎn)即止,仍然回到當前景物的描畫(huà)上來(lái)。察露橫降,滴注圓荷,繁盛的扇葉漸次凋殘,倒顯出半塘碧水澄靜不波。

  下闋拓開(kāi)目光,轉向寥廓落寞的'時(shí)空境界,融情入景,以景傳情,含蓄地吐露了離愁別思!霸囈袥鲲L(fēng)醒酒面”,寫(xiě)醉飲情形甚為生動(dòng),當酒酣耳熱際,倚欄憑眺,秋風(fēng)吹涼,頓覺(jué)燥熱消釋?zhuān)^腦清楚多了,而領(lǐng)起的“試”字,刻函此時(shí)的游移朦朧尤傳神。接著(zhù)的“雁字來(lái)時(shí),恰向層樓見(jiàn),即此時(shí)所見(jiàn)者,從表層現象而言,北雁南管,排出整整齊齊隊列掠過(guò)層樓,故稱(chēng)“雁字”但在那深層涵蘊里,雁能傳書(shū)遞訊,可能與遠人一通相思苦情否,不過(guò)這實(shí)屬癡心妄想的事,實(shí)事尚渺茫無(wú)期,仰首天際,但有“幾點(diǎn)護霜云影轉”,幽幽入耳的,是“誰(shuí)家蘆管吹秋怨”!白o霜云”,此處寫(xiě)云凝霜降,天氣凄冷,已增人蕭條之感,忽又聽(tīng)悠悠笛聲不知從誰(shuí)家飄來(lái),帶著(zhù)無(wú)限愁怨,更觸引起心頭的離情別緒。結處故設疑問(wèn)句,實(shí)際上是以主觀(guān)之感受移入外間事,正因心中積郁本深物,特先撇開(kāi)一筆,卻意余言外,并暗應上闋“重陽(yáng)宴”,似斷又續,遙相映對。

  詞作抒發(fā)秋怨及懷人之情。整首詞寫(xiě)景為主,直至結句,方才點(diǎn)出“怨”字,實(shí)是表明自己胸中秋怨極深。情余言外,使全詞充滿(mǎn)著(zhù)蒼瑟的氣氛。

  晏幾道

  晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著(zhù)名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱(chēng)“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫(xiě)愛(ài)情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 10

  花犯·苔梅

  古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十里。嘆紺縷飄零,難系離思。故山歲晚誰(shuí)堪寄,槴\聊自倚。謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里。

  三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。云臥穩,藍衣正、護春憔悴。羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起。又喚取、玉奴歸去,余香空翠被。

  翻譯

  苔梅蒼古卻如美人,蒼苔細長(cháng)如發(fā),梅花白似女子的面頰,身姿雅淡高潔,生長(cháng)在水邊,臨水照影,顧盼生姿。幽香濃郁,十里之外,都讓人斷魂?蓢@它身上長(cháng)的紺綠的苔須瓢飄蕩蕩,難以系住我對離去的友人的思念我的悲傷。在家鄉的山中,還能給誰(shuí)寄去一枝梅花。 獨自倚著(zhù)如玉的青竹,徒然地想起往昔在大雪之夜,我披著(zhù)蓑衣,乘著(zhù)一葉孤舟于風(fēng)雪中賞雪。

  梅花如今也是三兩朵的殘蕊罷了,稀稀落落的點(diǎn)綴在草木縈茸之間,梅花點(diǎn)點(diǎn)如珠飄落,似有搖落之恨。梅花隱于深山,潔雅閑靜,苔絲如衣,卻因庇護寒夜開(kāi)放的梅花而憔悴?上坊ㄖ辉趬(mèng)中,殘月掛在空中,天色將明,梅花在寒風(fēng)里盛開(kāi),我乍然驚醒,想要喚取夢(mèng)中的梅花,只是梅魂歸去,夢(mèng)醒后僅留下梅花的余香。

  注釋

  花犯:周邦彥自度曲。又名《繡鸞鳳花犯》!胺浮,意為“犯調”,是將不同的空調聲律合成一曲,使音樂(lè )更為豐富。雙調,一百零二字。前段十句,六仄韻;后段九句,四仄韻。

  苔梅:枝干上長(cháng)有苔蘚之梅。

  嬋娟:形態(tài)美好。

  蒼鬟素靨:形容苔絲如發(fā)鬟般飄垂!八亍弊,極寫(xiě)梅花的冰姿雪容。靨者,及指婦女面容,以此喻梅花。

  盈盈:風(fēng)姿儀態(tài)之美瞰流水:流水倒映梅姿,梅姿風(fēng)態(tài)萬(wàn)千。梅奇水清,

  相映成趣紺縷:深青色的絲縷,此以指梅樹(shù)上的苔絲。

  故山:指故鄉家山。

  歲晚:指暮年。

  誰(shuí)堪寄:則謂無(wú)人可以寄語(yǔ)。

  瑯:指青竹。

  三花兩蕊:即梅干上破苔絲而出的小梅,言明數量稀少。

  蒙茸:謂梅花貌蓬松。

  依依:隱約之意。

  云臥:言其高潔,不沾塵俗污垢。

  藍衣:即“藍縷”之衣,此以指梅樹(shù)苔衣。古指隱逸之士。

  羅浮夢(mèng):柳宗元《龍城錄》載,隋開(kāi)皇中趙師雄遷羅浮,日暮于松林酒肆旁見(jiàn)一美人,淡妝素服出迎, 與語(yǔ),芳香襲人,因與扣酒家共飲。 師雄醉寢,醒來(lái)以后,起視,乃在梅花樹(shù)下。后則以羅浮夢(mèng)喻梅花, 亦作“羅浮魂”。

  半蟾:猶半月,以蟾為月之代稱(chēng)。

  掛曉:月懸曉空,天將明。

  幺鳳:鳥(niǎo)名。羽毛五色,形狀如傳說(shuō)中鳳凰而體形較小,故稱(chēng)幺鳳。因其常于桐花開(kāi)時(shí)來(lái)集桐樹(shù)上,又名桐花鳳。

  玉奴:南朝齊東昏侯妃潘氏, 小字玉兒,齊亡后,義不受辱,被縊后,潔美如生。此指梅花。

  賞析

  “古嬋娟,花鬟素靨,盈盈瞰流水”,以“古”字起筆描繪苔梅的蒼古清奇之美!肮拧弊,以樹(shù)齡之老,暗寓歷盡滄桑、閱世甚深之意!皵嗷晔铩背薪Y前意,然后又一筆撇去,以“嘆”字領(lǐng)起,寫(xiě)出“嘆紺縷飄零,難系離思!贝蛉腚x思羈情“嘆”字著(zhù)力極深,道出悲懷之苦、離思之深。再?lài)@一聲,則“故山歲晚誰(shuí)堪寄,槴\聊自倚”!蔼氃诋愢l為異客”,思鄉之情,對于每一個(gè)羈旅之人,也是不可缺少的'一道精神大菜。況人在暮年,孤寂無(wú)聊,心境自然極度憂(yōu)傷家國喪亂之痛更使詞人心緒紛亂,思前想后,往事歷歷如昨。想當年身披綠蓑,駕起孤舟,在寒浪里沖雪橫渡,尋梅探勝。其情其景,悠哉乎?赏虏辉,又有:“謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里!薄爸櫽洝笔枪P下著(zhù)力之處,極言其不堪回首、想也無(wú)益的悲愴心情,感情色彩異常強烈、愁慘。

  “三花兩蕊破蒙茸”再點(diǎn)梅景!捌啤弊稚鷦(dòng)地寫(xiě)出小梅鉆破苔絲而吐出花蕾的動(dòng)態(tài)!耙酪浪朴泻、明珠輕委!毙∶吠吕佥^遲,似有別樣情懷!昂蕖弊趾,著(zhù)落在“明珠輕委”四字。

  小梅之恨在于游者任意攀折。如若聯(lián)系到古謠:“西湖明珠自天降,龍鳳飛舞到錢(qián)塘!眲t德祐之難對于詞人的詞意不言自明。張惠言說(shuō):“碧山詠物諸篇,并有君國之憂(yōu)!币源蓑炞C,“明珠輕委”的寓意自可明了。以明珠輕委為山河易手之恨,與篇首“古”字最為切合。虬于古梅所俯瞰的除了流水之外,還有人間興亡。明珠遭棄,國已不國,“云臥穩,藍衣正、護春憔悴”卻是古梅常態(tài)!霸婆P”,言其高潔,不沾塵俗污垢!胺”字,意謂深固不移。這三句寫(xiě)臨安失守,而馬麟夏禹王像古梅根深難徙,依然獨守其處。它雖紺縷飄零,然而梅干苔絲依舊護守著(zhù)殘留的春光和憔悴的梅花。這自然是詞人的自白:仕元,但感情上始終留戀南宋。詞人不久即辭官歸隱。元僧掘毀宋帝六陵,詞人也曾作過(guò)控訴。他與張炎、周密等結社唱和,抒寫(xiě)亡國之痛。所以在“護春憔悴”的悲吟中也有幾分“病翼驚秋,枯形閱世”的痛楚。然而在當時(shí)的情勢下,詞人只能空作興亡之嘆而已。分析至此,作者之心境只能如此。

  “羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起”。幾句面對著(zhù)憔悴的梅花,詞人日夜愁思。羅浮夢(mèng),事見(jiàn)《龍城錄》乃講隋人趙師雄在梅花樹(shù)下的艷遇。后遂稱(chēng)梅花夢(mèng)為羅浮夢(mèng),因而以結末二句一意貫串再加點(diǎn)化,寫(xiě)下了“又喚取、玉奴歸去,余香空翠被蘇軾《次韻楊公濟奉議梅花》云:“月地云階漫一樽,玉奴終不負東昏。臨春結綺荒荊棘,誰(shuí)信幽香是返魂!痹伱范婕坝衽,蓋指梅花香氣乃舊時(shí)貴妃靈魂歸來(lái)所化。喚“玉奴歸去”,又是寫(xiě)呼梅同去。

  這一切是那樣地清冷、空寂。以上四句所寫(xiě)的夢(mèng)醒、人去的心理活動(dòng),都著(zhù)眼于空虛二字,委婉深曲地表達了詞人心中悵然若失的凄愴心境。

  創(chuàng )作背景

  梅花,異芬清絕,天賦高格。其幽貞之姿,凌寒之質(zhì),為歷代詩(shī)人所傾慕。王沂孫這首苔梅詞,當作于德佑二年(1276)三月宋奉表降元、臨安失守之后。

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 11

  白日不到處,青春恰自來(lái)。

  苔花如米小,也學(xué)牡丹開(kāi)。

  譯文/注釋

  譯文春天和煦的陽(yáng)光照不到的背陰處,生命照常在萌動(dòng),苔蘚仍舊長(cháng)出綠意來(lái)。

  苔花雖如米粒般微小,依然像那高貴的牡丹一樣熱烈綻放。

  注釋白日:太陽(yáng)。也:一作"亦"。

  全文賞析

  苔蘚自是低級植物,多寄生于陰暗潮濕之處,可它也有自己的生命本能和生活意向,并不會(huì )因為環(huán)境惡劣而喪失生發(fā)的勇氣,詩(shī)人能看到這一點(diǎn)并歌而頌之,很有眼光!

  白日不到處,是如此一個(gè)不宜生命成長(cháng)的地方,可是苔蘚卻長(cháng)出綠意來(lái),展現出自己的青春,而這青春從何而來(lái)?

  恰自來(lái),并不是從何處來(lái),而是生命力旺盛的苔蘚自己創(chuàng )造出來(lái)的!它就是憑著(zhù)堅強的.活力,突破環(huán)境的重重窒礙,煥發(fā)青春的光采。

  苔也會(huì )開(kāi)花的,當然,怪可憐的,花如米粒般細小,但難道小的就不是花嗎?只要能夠開(kāi)放,結出種子,繁衍后代,便是生命的勝利。所以,「也學(xué)牡丹開(kāi)」,既是謙虛,也是驕傲!對的,苔花如此細小低微,自不能跟國色天香的牡丹相比,可是牡丹是受人玩賞而受悉心栽培的,而苔花卻是靠自己生命的力量自強,爭得和花一樣開(kāi)放的權利——這世道并非僅為少數天才和英雄而存在的!

  苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析 12

  浣溪沙·百畝中庭半是苔

  百畝中庭半是苔,門(mén)前白道水縈回。愛(ài)閑能有幾人來(lái)?小院回廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽。為誰(shuí)零落為誰(shuí)開(kāi)?

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  王安石二度受挫后歸隱鐘山度過(guò)了生命中的最后十年,他的許多詞作于這個(gè)時(shí)期,這一首浣溪沙即是,這里作者以桃花自喻,落寞之情溢于言表。

  翻譯/譯文

  百畝大的庭院有一半是青苔,門(mén)外沙子鋪滿(mǎn)了整條路,還有婉轉的小溪流。喜歡幽閑,有空來(lái)的人有幾個(gè)呢?

  春天到了,院子里曲折的回廊非常的安靜。山上的桃花,溪邊的杏樹(shù),三三兩兩的種在一起。不知道他們是為誰(shuí)開(kāi)放,為誰(shuí)凋零?

  注釋

  百畝:概數,形容庭園極大。

  半是苔:一半長(cháng)滿(mǎn)了青苔。

  白道:潔白的`小道。

  山桃溪杏:山中的桃,溪畔的杏。暗喻身處山水之中。

  賞析/鑒賞

  王安石二度受挫后歸隱鐘山度過(guò)了生命中的最后十年,他的許多詞作于這個(gè)時(shí)期,內容大多為描繪江南景色,表現閑適心情之作。這類(lèi)詞為數不少,有《漁家傲》二首、《菩薩蠻》、《清平樂(lè )》、《浣溪沙》、《生查子》和《千秋歲引·秋景》等。這類(lèi)詞多作于元豐年間,反映了王安石晚年的生活情趣。王安石的這些詞在寫(xiě)景方面是頗為成功的。王安石在表現自己的閑居生活,反映自己的閑適心情方面,也頗為真切、生動(dòng)。如《浣溪沙》中的“愛(ài)閑能有幾人來(lái)”。再如《漁家傲》中“忽憶故人今總老。貪夢(mèng)好,茫然忘了邯鄲道”。黃花庵評日:“極能道閑居之趣”,確實(shí)如此。

  還有一些臨川之詞是宣揚佛教思想,為數不少,表現了他是晚年思想的變化,這類(lèi)詞照襲佛語(yǔ)較多,而且詞旨復沓,藝術(shù)上自然顯得拙劣一些。

  百畝中庭半是苔,說(shuō)明主人心情不好無(wú)暇打掃也從側面表現出以的前門(mén)庭若市以變成現在的無(wú)人問(wèn)津了,愛(ài)閑能有幾人來(lái)則是正面說(shuō)出了這凄清的場(chǎng)面,山桃溪杏兩三栽。為誰(shuí)零落為誰(shuí)開(kāi)?山里的桃花已經(jīng)開(kāi)放了,再美有什么用呢?哪里有人會(huì )來(lái)這里欣賞呢?這里作者以桃花自喻,落寞之情溢于言表。

【苔古詩(shī)原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)原文翻譯及賞析01-10

古詩(shī)原文翻譯賞析09-12

蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析09-27

浣溪沙古詩(shī)原文、翻譯及賞析10-16

赤壁古詩(shī)原文翻譯賞析12-14

過(guò)秦論古詩(shī)原文翻譯賞析12-28

泛舟古詩(shī)原文翻譯賞析12-18

風(fēng)古詩(shī)原文翻譯賞析12-01

海棠古詩(shī)原文翻譯賞析12-08

古詩(shī)《春曉》原文翻譯及賞析12-22