成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

王守仁《何陋軒記》的原文及譯文賞析

時(shí)間:2021-01-20 13:52:32 古籍 我要投稿

王守仁《何陋軒記》的原文及譯文賞析

  昔孔子欲居九夷,人以為陋?鬃釉唬骸熬泳又,何陋之有?”守仁以罪謫龍場(chǎng) ,龍場(chǎng)古夷蔡之外,于今為要綏 ,而習類(lèi)尚因其故。人皆以予自上國往,將陋其地,弗能居也;而予處之旬月,安而樂(lè )之,求其所謂甚陋者而莫得。獨其結題鳥(niǎo)言山棲羝服 ,無(wú)軒裳宮室之觀(guān),文儀揖讓之縟,然此猶淳龐質(zhì)素之遺焉。蓋古之時(shí),法制未備,則有然矣,不得以為陋也。夫愛(ài)憎面背,亂白黝丹,浚奸窮黠,外良而中螫,諸夏蓋不免焉 ;若是而彬郁其容,宋甫魯掖 ,折旋矩矱 ,將無(wú)為陋乎?夷之人乃不能此,其好言惡詈,直情率遂,則有矣。世徒以其言辭物采之眇而陋之,吾不謂然也。

  始予至,無(wú)室以止,居于叢棘之間,則郁也;遷于東峰,就石穴而居之,又陰以濕。龍場(chǎng)之民,老稚日來(lái)視予,喜不予陋,益予比。予嘗圃于叢棘之右,民謂予之樂(lè )之也,相與伐木閣之材,就其地為軒以居予。予因而翳之以檜竹,蒔之以卉藥,列堂階,辦室?jiàn)W,琴編圖史,講誦游適之道略具,學(xué)士之來(lái)游者,亦稍稍而集。于是人之及吾軒者,若觀(guān)于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰 “何陋”,以信孔子之言。

  嗟夫!諸夏之盛,其典章禮樂(lè ),歷圣修而傳之,夷不能有也,則謂之陋固宜;于后蔑道德而專(zhuān)法令,搜抉鉤縶之術(shù)窮,而狡匿譎詐,無(wú)所不至,渾樸盡矣!夷之民,方若未琢之璞,未繩之木,雖粗礪頑梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?斯孔子所為欲居也歟?雖然,典章文物,則亦胡可以無(wú)講?今夷之俗崇巫而事鬼瀆禮而任情不中不節卒未免于陋之名則亦不講于是耳。然此無(wú)損于其質(zhì)也。誠有君子而居焉,其化之也蓋易。而予非其人也,記之以俟來(lái)者。 (選自《王文成公全書(shū)》卷二十三)

  【】 龍場(chǎng),在今貴州省修文縣。當時(shí)作者謫龍場(chǎng)驛丞。 要綏,指邊遠地區。 結題:指少數民族結發(fā)于額的裝束。羝服:羊皮作衣服。 諸夏:指中原華夏地區。 甫:章甫,古代的禮帽。掖:衣袖。 折旋矩矱:遵守規則法度。

  5.對下列句子中的加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是

  A.而習類(lèi)尚因其故 因:因襲,沿襲。

  B.蒔之以卉藥 蒔:栽種,種植。

  C.就其地為軒以居予 居:讓……居住。

  D.學(xué)士之來(lái)游者 游:參觀(guān),游玩。

  D。

  【解析】游:交往,交游,來(lái)往。

  6.下列各組語(yǔ)句中,加點(diǎn)的詞的意義和用法不相同的一組是

  A.就石穴而居之,又陰以濕 夫夷以近,則游者眾

  B.夷之人乃不能此 于是項王乃欲東渡烏江

  C.而予亦忘予之居夷也 快然自足,不知老之將至

  D.學(xué)士之來(lái)游者,亦稍稍而集 子路率爾而對曰

  6.B。

  【解析】前一個(gè)為副詞,轉接,卻;后一個(gè)連詞,順接,就。A均為連詞,表并列;C均為結構助詞,取消主謂短語(yǔ)的獨立性;D均為連詞,表修飾,可譯為“地”。

  7.文中畫(huà)波浪的部分斷句最恰當一項是

  A.今夷之俗/崇巫而事鬼/瀆禮而任情/不中不節/卒未免于陋之名/則亦不講于是耳

  B.今夷之俗崇巫/而事鬼瀆禮/而任情不中/不節卒未免/于陋之名/則亦不講于是耳

  C.今夷之俗/崇巫而事/鬼瀆禮而任/情不中不節/卒未免/于陋之名則亦不講/于是耳

  D.今夷之俗崇巫而事/鬼瀆禮而任情不中/不節/卒未免于陋/之名則亦不講/于是耳

  7.A。

  【解析】參考標點(diǎn):今夷之俗,崇巫而事鬼,瀆禮而任情,不中不節,卒未免于陋之名,則亦不講于是耳。

  8.把文言文閱讀材料中劃橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

 。1)孔子曰:“君子居之,何陋之有?”。(2分)

 。2)因名之曰 “何陋”,以信孔子之言。(3分)

 。3)夷之民,方若未琢之璞,未繩之木,雖粗礪頑梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?(5分)

  8.

 。1)孔子說(shuō)“君子住在那里(1分),有什么簡(jiǎn)陋(閉塞落后)的呢(1分)?”。

 。2)于是把它(軒)命名(1分)為““何陋(軒)”,來(lái)(1分)伸張(發(fā)揚)(1分)孔子的話(huà)。

 。3)夷地(邊遠地區)的人民,正如沒(méi)有雕琢的璞玉(1分),沒(méi)有經(jīng)過(guò)墨線(xiàn)量直(和加工)的木材(1分),雖然粗樸固執(1分),可是還有待錘子斧頭的加工完善(1分),怎么能夠認為他們鄙陋(粗陋愚昧)呢(1分)?

  【解析

 。1)“何陋之有”賓語(yǔ)前置。

 。2)因:于是,因此。名:給……命名(取名)。以:目的連詞,來(lái)。信:通“伸”,伸張。

 。3)方若:正如,正像是。繩:名詞動(dòng)用,用墨線(xiàn)量直。雖,雖然。施:施工,加工。安:怎么。陋:意動(dòng)用法,認為……鄙陋。

  9.“夷之民”即邊遠地區少數民族人民。請結合文意,談?wù)勱?yáng)明與當時(shí)內地人們對“夷之民”的態(tài)度看法有什么不同。

  答:

  9.【答案提示

 。1)內地人們特別是士大夫們懷著(zhù)偏見(jiàn)和輕視的態(tài)度,認為他們“陋” ,是化外之民,閉塞落后,愚昧野蠻。

 。2)陽(yáng)明則贊揚了他們質(zhì)直純樸、樂(lè )于助人的品格,認為他們保留著(zhù)古樸的遺風(fēng),如“未琢之璞,未繩之木”,只是有待文明教化。

  【參考譯文】

  當初,孔子要住在九夷(邊遠之地)別人都認為那里簡(jiǎn)陋落后?鬃诱f(shuō):“君子居住在那里,有什么簡(jiǎn)陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場(chǎng),龍場(chǎng)在夷蔡(今河南南部)之外,如今也屬于邊遠地區,還沿襲著(zhù)過(guò)去的風(fēng)俗習慣。人們都以為我來(lái)自京城,一定會(huì )嫌棄這里簡(jiǎn)陋,不能居;然而我在此地住了好長(cháng)一段時(shí)間,卻很安樂(lè ),并沒(méi)有見(jiàn)到他們所說(shuō)的簡(jiǎn)陋和落后。這里的人們,結發(fā)于額頭,說(shuō)話(huà)似鳥(niǎo)語(yǔ),穿著(zhù)奇特的衣服。沒(méi)有華麗的車(chē)子,沒(méi)有高大的房子,也沒(méi)有繁密的禮節,有著(zhù)一種質(zhì)樸、淳厚的古代遺風(fēng)。這是因為古時(shí)候,法制沒(méi)有完備,人們不受禮法約束,就都這個(gè)樣子,不能認為是落后啊。那些當面說(shuō)愛(ài),背后說(shuō)恨的,顛倒黑白,狡猾奸詐的人,外表忠厚,而內心像毒蟲(chóng)刺人,中原華夏地區的人們大都不能免;如果是外表文質(zhì)彬彬,穿戴著(zhù)禮儀之邦宋國的禮帽,魯國的大袖之衣,遵守規矩法度,就不鄙陋落后了嗎?夷地的人們卻不這樣,他們好罵人,說(shuō)粗話(huà),但性情率真,淳樸,那就有了。世人只是因為他們說(shuō)話(huà)低微,就認為他們落后,我不這樣認為。

  我剛來(lái)的時(shí)候,沒(méi)有房子居住。住在叢棘之中,則非常阻滯;遷到東峰,就著(zhù)石洞住下,卻又陰暗潮濕。龍場(chǎng)的人民,老老少少每天都來(lái)看望我,他們很高興,不輕視我,漸漸親近我。我曾在叢棘的右邊開(kāi)園種菜,人們認為我喜歡那個(gè)地方,紛紛砍伐木材,就著(zhù)那塊地搭建起一座軒房讓我居住。我于是種上檜柏竹子,又栽上芍藥等花卉,砌好堂前的臺階,置辦好室內的房間,(擺上)琴書(shū)和圖冊史書(shū),講學(xué)誦書(shū)游樂(lè )之道大略具備了,來(lái)交往的文人學(xué)士,也慢慢聚集增多了。于是到我軒中的人,好像來(lái)到了四通八達的都市,而我也忘記了我是住在遠夷之地。于是給軒取名為“何陋軒”,來(lái)伸張孔子的話(huà)。

  哎,華夏興盛,那些典章禮樂(lè ),經(jīng)過(guò)圣賢的'修訂而流傳下來(lái),夷地不能擁有,那么因此稱(chēng)之為“陋”固然可以;此后(中原華夏)輕賤道德而專(zhuān)注于法令,搜羅延攬的辦法用盡了,可是人們狡猾奸詐,無(wú)所不為,渾樸的品質(zhì)消失殆盡!而夷地的人民,正好比是沒(méi)有雕琢的璞玉,沒(méi)有經(jīng)過(guò)墨線(xiàn)量直和加工的原木,雖然粗樸固執,可是還有待于錘子斧頭的加工完善啊,怎么能夠認為他們鄙陋無(wú)知呢?這正是孔子想要遷居到九夷之地的原因嗎?(意即孔子欲對渾樸的夷民施以禮樂(lè )教化)雖然這樣,但是典章文化怎么可以不加以宣講呢?現在夷地的風(fēng)俗,崇尚巫術(shù),敬奉鬼神,輕慢禮儀,放任情感,偏離正道,不合禮節,所以最終不免于簡(jiǎn)陋的名聲,自然也就沒(méi)有宣講這些了。然而這對他們渾樸的本質(zhì)并沒(méi)有損害。果真有君子住到這里來(lái),開(kāi)導教化他們大概很容易吧?墒俏也皇悄欠N能擔此重 任的君子,因此寫(xiě)下這篇“記”,用以等待將來(lái)的人。

【王守仁《何陋軒記》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

何陋軒記原文及翻譯03-25

何陋軒記閱讀答案03-16

《何陋軒記》閱讀答案02-24

《何陋軒記》閱讀答案09-19

王守仁《尊經(jīng)閣記》閱讀原文及譯文10-24

《明史王守仁傳》的原文及譯文解析03-22

何陋軒記閱讀題及答案11-23

《明史王守仁傳》原文和譯文解析04-24

王守仁瘞旅文原文及賞析09-16