成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《戰國策》原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 13:54:51 古籍 我要投稿

《戰國策》原文及翻譯

  趙二·王破原陽(yáng)

  作者:劉向

  王破原陽(yáng),以為騎邑。牛贊進(jìn)諫曰:“國有固籍,兵有常經(jīng)。變籍則亂,失經(jīng)則弱。今王破原陽(yáng),以為騎邑,是變籍而棄經(jīng)也。且習其兵者輕其敵,便其用者易其難。今民便其用而王變之,是損君而弱國也。故利不百者不變俗,功不什者不易器。今王破卒散兵,以奉騎射,臣恐其攻獲之利,不如所失之費也!

  王曰:“古今異利,遠近易用。陰陽(yáng)不同道,四時(shí)不一宜。故賢人觀(guān)時(shí),而不觀(guān)于時(shí);制兵,而不制于兵。子知官府之籍,不知器械之利;知兵甲之用,不知陰陽(yáng)之宜。故兵不當于用,何兵之不可易?教不便于事,何俗之不可變?昔者先君襄主與代交地,城境封之,名曰無(wú)窮之門(mén),所以昭后而期遠也。今重甲循兵,不可以踰險;仁義道德,不可以來(lái)朝。吾聞信不棄功,知不遺時(shí)。今子以官府之籍,亂寡人之事,非子所知!

  牛贊再拜稽首曰:“臣敢不聽(tīng)令乎?”至遂胡服,率騎入胡,出于遺遺之門(mén),踰九限之固,絕五徑之險,至榆中,辟地千里。

  文言文翻譯:

  趙武靈王撤消原陽(yáng)軍隊的舊編制,建立騎兵,把原陽(yáng)作為訓練騎射的基地。

  牛贊進(jìn)諫說(shuō):“國家有固定的法令,軍隊有長(cháng)久不變的準則。改變法令國家就會(huì )混亂,夫去準則軍隊就會(huì )削弱。如今君王撤消原陽(yáng)軍隊的昭編制,建立騎兵,把原陽(yáng)作為訓練騎射的基地,這是改變法令并拋棄準則的做法。況且熟習他們原來(lái)兵器裝備的將士才能輕敵敢戰,對器用感到方便的人,難事也會(huì )覺(jué)得很容易。如今民眾對器用感到便于使用而君王卻改變了它,這是損害君王聲譽(yù)并削弱國家力量的做法。所以利益不到百倍不能改變風(fēng)俗,功效不能增加十倍就不更換器具。如今君王拆散原來(lái)軍隊的編制,而奉行騎馬射箭,臣下害怕它攻戰獲得的利益,趕不上所損失的費用!

  武靈王說(shuō):“古代和今天的利害不一致,邊遠和中原地區可以改換器用。陰陽(yáng)的變化有不同的規律,四季的推移各有所宜。所以賢明的人觀(guān)察時(shí)俗而不被時(shí)俗所牽制,制造兵器雨不被兵器所制約。您知道官府的法令,不知道改換器用的利益;您知道兵器鎧甲的用途,不知道天時(shí)人事變化中所適宜采取的措施。所以兵器不適合應用,什么兵器不可以改換?教化不便于行事,什么風(fēng)俗不可以改變?從前先君襄主的邊境與代國接壤,就在邊境筑城表示封疆的范圍,名叫無(wú)窮之門(mén),這是用來(lái)昭示后代希望他們開(kāi)拓遠地的意思。如今厚重的鎧甲長(cháng)長(cháng)的兵器,是不能越過(guò)險要地形的;講究仁義道德,是不能使胡人來(lái)臣服的。我聽(tīng)說(shuō)講信用不能拋棄功利,聰明的人不會(huì )放棄機會(huì )。如今您以官府的法令,擾亂寡人變服騎射、強兵拓地的大事,這些不是您能夠了解的!

  牛贊再一次拜見(jiàn)武靈王叩頭至地多時(shí)說(shuō):“臣下怎么敢不聽(tīng)從您的命令呢?”武靈王于是就讓他穿上胡服,率領(lǐng)騎兵攻入胡地,從挺關(guān)出發(fā),越過(guò)了九原堅固的要塞,跨過(guò)了井陘關(guān)的險地,到達榆中,開(kāi)拓了千里疆土。

【《戰國策》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《戰國策·韓一》原文及翻譯12-08

戰國策翻譯和原文(精選6篇)07-22

戰國策·秦二古詩(shī)原文及翻譯04-18

戰國策的原文及翻譯的古詩(shī)文11-16

戰國策·或獻書(shū)燕王原文附翻譯12-14

《戰國策》魏一原文及翻譯(精選12篇)12-07

戰國策·齊三·孟嘗君燕坐的原文及翻譯11-11

戰國策·秦攻宜陽(yáng)原文和翻譯07-21

戰國策文言文原文及翻譯(精選15篇)07-25

《戰國策·韓一》文言文的原文及翻譯11-08