成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《南史·呂僧珍傳》原文以及參考譯文

時(shí)間:2025-10-11 09:00:24 曉映 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《南史·呂僧珍傳》原文以及參考譯文

  無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現代新詩(shī)相對應。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編為大家收集的《南史·呂僧珍傳》原文以及參考譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《南史·呂僧珍傳》原文以及參考譯文 1

  原文:

  呂僧珍字元瑜,東平范人也。世居廣陵,家甚寒微。事梁文帝為門(mén)下書(shū)佐。身長(cháng)七尺七寸,容貌甚偉,曹輩皆敬之。妖賊唐宇之寇東陽(yáng),文帝率眾東討,使僧珍知行軍眾局事。僧珍宅在建陽(yáng)門(mén)東,自受命當行,每日由建陽(yáng)門(mén)道,不過(guò)私室。文帝益以此知之。司空陳顯達出軍沔北,見(jiàn)而呼坐,謂曰:“卿有貴相,后當不見(jiàn)減,深自努力!

  建武二年,魏軍南攻,五道并進(jìn),武帝帥師援義陽(yáng),僧珍從在軍中。時(shí)長(cháng)沙宣武王為梁州刺史,魏軍圍守連月,義陽(yáng)與雍州路斷。武帝欲遣使至襄陽(yáng),求梁州問(wèn),眾莫敢行。僧珍固請充使,即日單舸上道。及至襄陽(yáng),督遣援軍,且獲宣武王書(shū)而反,武帝甚嘉之。

  武帝命為中兵參軍,委以心膂。僧珍陰養死士,歸之者甚眾。武帝頗招武猛,士庶響從,會(huì )者萬(wàn)余人。因命按行城西空地,將起數千間屋為止舍。多伐材竹,沈于檀溪,積茅蓋若山阜,皆未之用。僧珍獨悟其指,因私具櫓數百張。及兵起,悉取檀溪材竹,裝為船艦,葺之以茅,并立辦。眾軍將發(fā),諸將須櫓甚多,僧珍乃出先所具,每船付二張,爭者乃息。

  天監四年,大舉北侵,自是僧珍晝直中書(shū)省,夜還秘書(shū)。五年旋軍,以本官領(lǐng)太子中庶子。僧珍去家久,表求拜墓,武帝欲榮以本州,乃拜南兗州刺史。僧珍在任,見(jiàn)士大夫迎送過(guò)禮,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販蔥為業(yè),僧珍至,乃棄業(yè)求州官。僧珍曰:“吾荷國重恩,無(wú)以報效,汝等自有常分,豈可妄求叨越。當速反蔥肆耳!鄙渑f宅在市北,前有督郵廨,鄉人咸勸徙廨以益其宅。僧珍怒曰:“豈可徙官廨以益吾私宅乎!辨⑦m于氏,住市西小屋臨路,與列肆雜。僧珍常導從鹵簿到其宅,不以為恥。

  在州百日,征為領(lǐng)軍將軍,直秘書(shū)省如先。常以私車(chē)輦水灑御路。僧珍既有大勛,任總心膂,性甚恭慎。當直禁中,盛暑不敢解衣。每侍御坐,屏氣鞠躬,對果食未嘗舉箸。因醉后取一柑食,武帝笑謂日:“卿今日便是大有所進(jìn)!笔,疾病,卒于領(lǐng)軍官舍。謚曰忠敬。武帝痛惜之,言為流涕。

 。ㄟx自《南史·呂僧珍傳》)

  譯文:

  呂僧珍字元瑜,東平范縣人,世代居住廣陵,家里很貧寒。在梁文帝(蕭順之)那里作門(mén)下書(shū)佐。身長(cháng)七尺七寸,容貌魁偉,同僚都很敬重他。梁文帝(蕭順之)唐宇之進(jìn)犯東陽(yáng),梁文帝(蕭順之)率兵東討,讓僧珍主管行軍各局的事務(wù)。僧珍家在建陽(yáng)門(mén)東,自從領(lǐng)受命令擔當職務(wù)后,每天從建陽(yáng)門(mén)過(guò),都不進(jìn)自己家門(mén)。梁文帝(蕭順之)因此對他更加了解信任。司空陳顯達出兵沔陽(yáng)北,看到他而招呼他人座,對他說(shuō):“你有貴人相,最終也不會(huì )遭貶抑,要好好努力!

 。淆R)建武二年,北魏的軍隊南侵,五路大軍同時(shí)進(jìn)擊。梁武帝率軍援救義陽(yáng),呂僧珍跟隨在軍中。當時(shí)長(cháng)沙的宣武王作梁州刺史,魏軍圍攻幾個(gè)月,義陽(yáng)與雍州道路被切斷了。武帝想派使者到襄陽(yáng),希求得到梁州的音訊,眾人沒(méi)有誰(shuí)敢去。呂僧珍卻堅決要求充當使者,當天就獨自駕著(zhù)一條船上路。等到到了襄陽(yáng),催促派遣兵馬支援,并且得到宣武王的書(shū)信而回,武帝十分贊賞他。

  武帝任命他為中兵參軍,把他當作得力的親信。呂僧珍私下里養敢死兵士,歸附他的人很多。武帝很注意召集勇武的猛士,士大夫和普通百姓都緊緊跟隨他,手下會(huì )集了一萬(wàn)余人。武帝于是令人在城西的空地巡行,準備在那里建屋千間做這些人的住所?撤チ撕芏嘀衲,沉到檀溪中,堆積的茅草像山丘一樣,都沒(méi)有用到。只有呂僧珍知道其用意,于是私下準備好幾百只船槳。等到武帝起兵,全部拿檀溪中的'竹木裝造為船艦,用茅草蓋頂,都很快就完成了。大軍將要出發(fā),各位將領(lǐng)需要很多櫓,呂僧珍就把先前預備好的船槳拿出,每只船給兩只,爭搶才得以停息。

  天監四年,(武帝)大舉北伐,從此(軍機之事日漸增多)呂僧珍白天在中書(shū)省辦公,夜里返回秘書(shū)省。天監五年凱旋而回,以原來(lái)的官職受爵太子中庶子。呂僧珍離家已久,上奏請求回去掃墓,武帝想使他在本州顯示榮耀,于是授予他南兗州刺史的官職。呂僧珍在任期間,接見(jiàn)士大夫時(shí),迎送的禮數超過(guò)規定,他公平對待屬下,不對親人徇私情。他堂兄的兒子起先以販蔥為業(yè),在呂僧珍就任以后,就放棄販蔥這一職業(yè)想求他在州里給自己安排個(gè)官職,呂僧珍說(shuō):“我蒙受?chē)掖蠖,沒(méi)有什么可以報效的。你們本來(lái)有適合自己身份地位的職業(yè),怎么可以胡亂要求得到不該得的呢!還是應當趕快回到蔥肆去吧!眳紊浼业睦险诮质斜泵,前面建有督郵的官署,鄉人都勸他遷移督郵官署來(lái)擴建自己的住宅。呂僧珍惱怒地說(shuō):“怎么可以遷走它來(lái)擴建我的私宅呢?”他姐姐嫁給于氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店鋪中間,呂僧珍經(jīng)常引帶著(zhù)儀仗隊到她家,并不覺(jué)得辱沒(méi)了身份。

  任南兗州刺史一百天,又征召他為領(lǐng)軍將軍,仍像先前那樣在秘書(shū)省辦公。呂僧珍功勛卓著(zhù),被任用為骨干和親信,性情很是謙恭穩重。在禁中值班,盛夏也不敢解開(kāi)衣扣。每當侍奉武帝身邊,總是斂神屏息,非常恭敬謹慎,招待用的果饌,他未嘗動(dòng)過(guò)筷子。有一次因酒醉后才取一個(gè)柑子吃了,武帝眉飛色舞地說(shuō):“你這是大有進(jìn)步啊!碧毂O十年,得了重病,死在領(lǐng)軍的官舍里。謚號為忠敬。武帝很痛惜,常常說(shuō)著(zhù)說(shuō)著(zhù)就淚流滿(mǎn)面。

  《南史·呂僧珍傳》原文以及參考譯文 2

  原文

  呂僧珍,字元瑜,東平范人也。世居廣陵。起自寒賤,有大志,容貌甚偉,身長(cháng)七尺七寸。司空陳顯達見(jiàn)而異之,謂曰:“卿有貴相,終當達!

  初從丹陽(yáng)尹蕭順之,順之器之。及順之子衍起兵,僧珍參贊帷幄,以功封平固縣侯,累遷南兗州刺史。在州,平心率下,不私親戚。從父兄子宏以販蔥為業(yè),求官于僧珍。僧珍曰:“吾荷國重恩,無(wú)以報效,汝等自有常分,豈可妄求叨越!且汝昔販蔥,今忽求官,此于名教不允! 因遣還。

  宅前有督郵廨,鄉人咸勸徙廨以廣其居。僧珍怒曰:“督郵官廨,自有常處,豈可徙之益吾私宅!” 姊適于氏,居市西小屋,與列肆雜處,僧珍常導從鹵簿造其門(mén),不以為恥。

  宋季雅罷南康郡,市宅居僧珍宅側,價(jià)一千一百萬(wàn)。僧珍怪其貴,季雅曰:“一百萬(wàn)買(mǎi)宅,千萬(wàn)買(mǎi)鄰! 僧珍后薦季雅于武帝,以為衡州刺史。

  僧珍在禁省,盛夏不敢解衣。武帝宴見(jiàn),恒斂容肅敬,果饌未嘗妄食。醉后取一柑食之,武帝笑曰:“卿今日便是大有所進(jìn)! 年五十八卒,武帝為之流涕。

  參考譯文

  呂僧珍,字元瑜,是東平范地人。家族世代居住在廣陵。他從貧寒低微的處境起步,胸懷遠大志向,容貌十分魁梧,身高七尺七寸(約合今 1.86 米)。司空陳顯達見(jiàn)到他后感到驚異,對他說(shuō):“你有富貴的相貌,最終定會(huì )發(fā)達!

  起初他追隨丹陽(yáng)尹蕭順之,蕭順之很器重他。等到蕭順之的兒子蕭衍起兵(討伐齊朝),呂僧珍在軍帳中參與謀劃,憑借功勞被封為平固縣侯,多次升遷后擔任南兗州刺史。在任期間,他公平地統領(lǐng)下屬,不偏袒親戚。他堂兄的兒子呂宏以販賣(mài)大蔥為職業(yè),向呂僧珍謀求官職。呂僧珍說(shuō):“我承受?chē)抑卮蠖骰,沒(méi)有辦法報答,你們自身有固定的本分,怎么能胡亂謀求超越本分的職位!況且你過(guò)去販賣(mài)大蔥,現在突然求官,這在禮教名分上是不合宜的! 于是打發(fā)他回去。

  呂僧珍的住宅前有督郵的官署,同鄉人都勸他遷移官署來(lái)擴大自己的住宅。呂僧珍發(fā)怒說(shuō):“督郵的官署,本來(lái)就有固定的位置,怎么能遷移它來(lái)擴充我的私宅!” 他的姐姐嫁給于氏,住在街市西邊的小屋里,和各種店鋪混雜在一起,呂僧珍經(jīng)常帶著(zhù)儀仗隊到她家去,并不認為這是恥辱。

  宋季雅被免去南康郡太守職務(wù)后,買(mǎi)了房屋住在呂僧珍住宅的旁邊,房?jì)r(jià)是一千一百萬(wàn)錢(qián)。呂僧珍對房?jì)r(jià)昂貴感到奇怪,宋季雅說(shuō):“一百萬(wàn)錢(qián)買(mǎi)房屋,一千萬(wàn)錢(qián)買(mǎi)鄰居! 呂僧珍后來(lái)向武帝推薦宋季雅,任命他為衡州刺史。

  呂僧珍在宮中任職時(shí),盛夏也不敢解開(kāi)衣衫。武帝設宴召見(jiàn)他,他總是神情莊重恭敬,宴席上的水果菜肴從未隨便吃過(guò)。一次喝醉后拿了一個(gè)柑橘吃,武帝笑著(zhù)說(shuō):“你今天可算是有很大進(jìn)步了! 他五十八歲時(shí)去世,武帝為他流淚。

  背景注釋

  南兗州:南朝宋設置的州府,治所先在京口(今江蘇鎮江),后移至廣陵(今江蘇揚州),是當時(shí)的'軍事要地。

  督郵:漢代至魏晉時(shí)期的官職,負責監察地方官吏、傳達政令,官署稱(chēng) “督郵廨”。

  鹵簿:古代官員出行時(shí)的儀仗隊,規模根據官階高低而定,是身份的象征。

  千萬(wàn)買(mǎi)鄰:此典故出自本傳,后成為成語(yǔ),比喻好鄰居的難得可貴,與 “孟母三遷” 寓意相近。

【《南史·呂僧珍傳》原文以及參考譯文】相關(guān)文章:

《南史呂僧珍傳》閱讀理解答案及譯文10-05

《呂僧珍為官》原文閱讀及譯文11-22

明史·呂原傳節選原文及譯文11-27

《南史·何遠傳》文言文原文及譯文06-07

《管晏列傳》原文以及參考譯文11-01

《毛穎傳》原文答案及參考譯文05-26

《南史·江淹傳》原文及翻譯02-29

岳陽(yáng)樓記原文以及參考譯文07-19

《童賢母傳》原文答案及參考譯文08-10

《伶官傳序》原文答案及參考譯文05-23