成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

月夜憶舍弟原文翻譯

時(shí)間:2022-08-03 14:47:40 古籍 我要投稿

月夜憶舍弟原文翻譯

  《月夜憶舍弟》是唐代大詩(shī)人杜甫創(chuàng )作的一首五律,全詩(shī)托物詠懷,層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹,語(yǔ)言精工,格調沉郁哀傷,真摯感人。以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

  作品原文

  戍鼓斷人行⑵,邊秋一雁聲⑶。

  露從今夜白⑷,月是故鄉明。

  有弟皆分散⑸,無(wú)家問(wèn)死生⑹。

  寄書(shū)長(cháng)不達⑺,況乃未休兵⑻。

  詞句注釋

 、派岬埽杭业。杜甫有四弟:杜潁、杜觀(guān)、杜豐、杜占。

 、剖模菏鶚巧嫌靡詧髸r(shí)或告警的鼓聲。斷人行:指鼓聲響起后,就開(kāi)始宵禁。

 、沁吳铮阂蛔鳌扒镞叀,秋天邊遠的地方,此指秦州。一雁:孤雁。古人以雁行比喻兄弟,一雁,比喻兄弟分散。

 、嚷稄慕褚拱祝褐冈跉夤潯鞍茁丁钡囊粋(gè)夜晚。

 、煞稚ⅲ阂蛔鳌傲b旅”。

 、薀o(wú)家:杜甫在洛陽(yáng)附近的老宅已毀于安史之亂。

 、碎L(cháng):一直,老是。不達:收不到。達,一作“避”。

 、虥r乃:何況是。未休兵:此時(shí)叛將史思明正與唐將李光弼激戰。

  白話(huà)譯文

  戍樓上響起禁止通行的鼓聲,秋季的邊境傳來(lái)孤雁的哀鳴。

  今天是白露節更懷念家里人,還是覺(jué)得家鄉的月亮更明亮。

  雖有兄弟但都離散各去一方,已經(jīng)無(wú)法打聽(tīng)到他們的消息。

  寄書(shū)信詢(xún)問(wèn)也不知送往何處,因為天下依舊戰亂不能太平。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)是唐肅宗乾元二年(759)秋杜甫在秦州所作。唐玄宗天寶十四年(755),安史之亂爆發(fā),乾元二年九月,叛軍安祿山、史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng),山東、河南都處于戰亂之中。當時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰事阻隔,音信不通,引起他強烈的憂(yōu)慮和思念。這首詩(shī)就是他當時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。

  作品鑒賞

  這首詩(shī)首聯(lián)即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫(xiě)起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲!甭窋嘈腥,寫(xiě)出所見(jiàn);戍鼓雁聲,寫(xiě)出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒(méi)有帶來(lái)一絲活氣,反而使本來(lái)就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂!皵嗳诵小秉c(diǎn)明社會(huì )環(huán)境,說(shuō)明戰事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩(shī)渲染了濃重悲涼的氣氛,點(diǎn)明“月夜”的背景。

  頷聯(lián)點(diǎn)題!奥稄慕褚拱住,既寫(xiě)景,也點(diǎn)明時(shí)令。那是在白露節的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意!霸率枪枢l明”,也是寫(xiě)景,卻與上句略有不同。作者所寫(xiě)的不完全是客觀(guān)實(shí)景,而是融入了自己的主觀(guān)感情。明明是普天之下共一輪明月,本無(wú)差別,偏要說(shuō)故鄉的月亮最明;明明是作者自己的心理幻覺(jué),偏要說(shuō)得那么肯定,不容質(zhì)疑。然而,這種以幻作真的手法卻使人覺(jué)得合乎情理,這是因為它深刻地表現了作者微妙的心理,突出了對故鄉的感懷。這兩句在煉句上也很見(jiàn)功力,它要說(shuō)的不過(guò)是“今夜露白”,“故鄉月明”,只是將詞序這么一換,語(yǔ)氣便分外矯健有力。

  上兩聯(lián)信手揮寫(xiě),若不經(jīng)意,看似與憶弟無(wú)關(guān),其實(shí)不然。不僅望月懷鄉寫(xiě)出“憶”,就是聞戍鼓,聽(tīng)雁聲,見(jiàn)寒露,也無(wú)不使作者感物傷懷,引起思念之情。所以是字字憶弟,句句有情。

  頸聯(lián)由望月轉入抒情,過(guò)渡十分自然。月光常會(huì )引人遐想,更容易勾起思鄉之念。詩(shī)人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著(zhù)生離死別的焦慮不安,語(yǔ)氣也分外沉痛!坝械芙苑稚,無(wú)家問(wèn)死生”,上句說(shuō)弟兄離散,天各一方;下句說(shuō)家已不存,生死難卜,寫(xiě)得傷心折腸,感人至深。這兩句詩(shī)也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂(yōu)患喪亂的普遍遭遇。

  尾聯(lián)緊承頸聯(lián)進(jìn)一步抒發(fā)內心的憂(yōu)慮之情。親人們四處流散,平時(shí)寄書(shū)尚且常常不達,更何況戰事頻仍,生死茫茫當更難逆料。含蓄蘊藉,一結無(wú)限深情。

  全詩(shī)層次井然,首尾照應,承轉圓熟,結構嚴謹!拔葱荼眲t“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無(wú)家”則“寄書(shū)不達”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉,一氣呵成。懷鄉思親之情凄楚哀感,沉郁頓挫。

  拓展知識:作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712—770),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人。

  宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。他的許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。

  在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

【月夜憶舍弟原文翻譯】相關(guān)文章:

月夜憶舍弟原文翻譯及賞析10-12

《月夜憶舍弟》原文翻譯及賞析12-22

月夜憶舍弟原文,翻譯,賞析06-11

《月夜憶舍弟》原文及翻譯賞析10-27

杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯04-20

月夜憶舍弟原文翻譯及賞析2篇02-27

月夜憶舍弟原文,翻譯,賞析3篇06-11

月夜憶舍弟原文翻譯及賞析(2篇)04-16

《月夜憶舍弟》翻譯賞析02-22