《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇1
作品原文
滿(mǎn)江紅·小住京華
小住京華,早又是、中秋佳節。為籬下、黃花開(kāi)遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z、強派作娥眉,殊未屑!
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!
作品注釋
1、滿(mǎn)江紅:詞牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。
2、小住京華:到京不久。小住,暫時(shí)居住。京華,京城的美稱(chēng),這里指北京。
3、秋容如拭:秋色明凈,就像剛剛擦洗過(guò)一般。
4、四面歌殘終破楚:列強逼近,中國前途危殆。此處用《史記·項羽本紀》“夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚”故事。
5、八年風(fēng)味徒思浙:八年來(lái)空想著(zhù)故鄉浙江的風(fēng)味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結婚,到作詞時(shí)恰好八年。徒,空,徒然。
6、苦將儂:苦苦地讓我。
7、娥,一作“蛾”。娥眉:美女的代稱(chēng),這里指女子。
8、殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。
9、烈:剛正,不輕易屈服。
10、因人常熱:為別人而屢屢激動(dòng)。熱,激動(dòng)。
11、俗子:一作俗夫。
12、末路:路途的終點(diǎn),比喻失意潦倒或沒(méi)有前途的境地。
13、莽(mǎng):廣大。
14、青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕”詩(shī)義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,為官職最低的服色。
作品譯文
我在京城小住時(shí)日,轉眼間就又到了中秋佳節;h笆下面的菊花都已盛開(kāi),秋色明凈,就像剛剛擦洗過(guò)一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個(gè)人思量著(zhù)在浙江時(shí)那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個(gè)貴婦人,其實(shí),我是多么的不屑!
今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要剛烈。想想平日,我的.一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無(wú)路可走的時(shí)候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。
創(chuàng )作背景
秋瑾18歲時(shí),嫁給湖南人王廷鈞。王廷鈞是一個(gè)暴發(fā)戶(hù)的浮蕩子弟。1898年前后王廷鈞用錢(qián)捐了個(gè)戶(hù)部主事的小京官,秋瑾跟隨丈夫到了北京,在寓京期間她接受了新思想、新文化,并在當時(shí)的革命形勢影響下,立志要挽救國家民族的危亡,要求婦女獨立與解放。
這是秋瑾在1903年中秋節的述懷之作,值八國聯(lián)軍入侵后不久,她目睹民族危機的深重和清政府的腐敗,決心獻身救國事業(yè),而其丈夫無(wú)心國事。中秋節,秋瑾與丈夫王廷均發(fā)生沖突,離家出走,寓居北京阜城門(mén)外泰順客棧。后雖由吳芝瑛出面調解,但秋瑾下決心沖破家庭牢籠,投身革命。不久便東渡日本留學(xué)。這首詞是她在中秋節的述懷之作。
作品鑒賞
詞的上片寫(xiě)與王子芳結婚八年,表面上過(guò)著(zhù)富貴人的生活,實(shí)際上是“奴仆不如”的生活,如今與其決裂,突破家庭束縛,實(shí)現了“求自立”的愿望!翱鄬z,強派作蛾眉”進(jìn)一步說(shuō)明表面上過(guò)著(zhù)貴婦人的生活,實(shí)則奴仆不如的“八年風(fēng)味”!笆馕葱肌北砻髯髡邔F婦人的生活,并不留戀,相反加以蔑視。上片主要表達了作者自己初離家庭時(shí)的矛盾心情,別具匠心。
詞的下片寫(xiě)詞人雖有凌云壯志,但知音難覓,不覺(jué)淚濕衣襟。作者雖是女子,但卻有一顆男子之心,所以能沖破家庭牢籠。平日她雖以肝膽相照,真誠懇切,但不為世俗所了解,因此生活中常受折磨。離家以后,在大千世界中,不知去何處去尋找知音。找不到知音,又將會(huì )受折磨。想到這一點(diǎn),作者不覺(jué)傷心落淚,也是很自然的。這種擔心和憂(yōu)慮,真實(shí)地反映了一個(gè)革命者剛踏上革命征途的思想狀況。
“身不得,男兒列;心卻比,男兒烈!”這四句是深入淺出的鑒湖女俠的自我寫(xiě)照,她運用“身與心、列與烈”兩句四字諧音和意義不同的顯著(zhù)變化,來(lái)表達她的抱負、志向和思想感情的轉變,正是上接“苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!”這兩句進(jìn)一步的思想發(fā)展。緊接著(zhù)表明她是一個(gè)“算平生肝膽,因人常熱”的富有感情的人,但不幸偏遇著(zhù)這么一個(gè)庸夫俗子的丈夫,因她穿著(zhù)男裝獨自去看了一次戲,竟遭丈夫的辱打,不由她不發(fā)出“俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!”這樣的浩嘆。
作品點(diǎn)評
著(zhù)名教師朱姍《語(yǔ)文博覽,閱讀有得》:“秋瑾的“青衫之淚”,絕不是消極的自怨自艾,而是積極的探索和追尋。詞中蘊含了詞人強烈的愛(ài)國主義情懷,對之后的革命起到了思想上的推動(dòng)作用!
作者簡(jiǎn)介
秋瑾(1875-1907),近代民主革命戰士,詩(shī)人。原名秋閨瑾,字璇卿,號旦吾,乳名玉姑,東渡后改名瑾,字(或作別號)競雄,自稱(chēng)“鑒湖女俠”,筆名秋千、漢俠女兒,曾用筆名白萍,祖籍浙江山陰(今紹興),生于福建廈門(mén)。秋瑾蔑視封建禮法,提倡男女平等,常以花木蘭、秦良玉自喻,性豪俠,習文練武,曾自費東渡日本留學(xué)。她積極投身革命,先后參加過(guò)三合會(huì )、光復會(huì )、同盟會(huì )等革命組織,聯(lián)絡(luò )會(huì )黨計劃響應萍瀏醴起義未果。1907年,她與徐錫麟等組織光復軍,擬于7月6日在浙江、安徽同時(shí)起義,事泄被捕。同年7月15日,秋瑾從容就義于紹興軒亭口。秋瑾是中國女權和女學(xué)思想的倡導者,近代民主革命志士,第一批為推翻數千年封建統治而犧牲的革命先驅?zhuān)秊樾梁ジ锩龀隽司薮筘暙I;同時(shí)她也提倡女學(xué),為婦女解放運動(dòng)的發(fā)展起到了推動(dòng)作用。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇2
滿(mǎn)江紅·寫(xiě)懷朝代
岳飛
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切!(欄通:闌)
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時(shí)滅!駕長(cháng)車(chē),踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。(壯志一作:壯士;蘭山缺一作:蘭山闕)
譯文/注釋
譯文
我憤怒得頭發(fā)豎了起來(lái),帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長(cháng)嘯,一片報國之心充滿(mǎn)心懷。三十多年來(lái)雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經(jīng)過(guò)多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時(shí)間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時(shí)徒自悲切。
靖康之變的恥辱,至今仍然沒(méi)有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時(shí)才能泯滅!我要駕著(zhù)戰車(chē)向賀蘭山進(jìn)攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿(mǎn)懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著(zhù)捷報向國家報告勝利的消息!
注釋
怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。
瀟瀟:形容雨勢急驟。
長(cháng)嘯:感情激動(dòng)時(shí)撮口發(fā)出清而長(cháng)的聲音,為古人的一種抒情舉動(dòng)。
三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過(guò)很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。
等閑:輕易,隨便。
靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。
賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。
朝天闕:朝見(jiàn)皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀(guān),此指皇帝生活的地方。
全文賞析
岳飛這首《滿(mǎn)江紅》,是很引人注目的名篇。
為什么這首詞第一句就寫(xiě)“怒發(fā)沖冠”,表現出如此強烈的憤怒的感情?這并不是偶然的,這是作者的理想與現實(shí)發(fā)生尖銳激烈的矛盾的結果。因此,必須對這個(gè)問(wèn)題有所了解,才能正確理解這首詞的思想內容。岳飛在少年時(shí)代,家鄉就被金兵占領(lǐng)。他很有民族氣節,毅然從軍。他指揮的軍隊,英勇善戰,接連獲勝,屢立戰功。敵人最怕他的軍隊,稱(chēng)之為“岳爺爺軍”,并且傳言說(shuō):“撼山易,撼岳家軍難!”岳飛乘勝追擊金兵,直至朱仙鎮,距離北宋的京城汴京只有四十五里了。金兵元氣大傷,準備逃歸,還有不少士卒紛紛來(lái)降。岳飛看到這樣大好的抗戰形勢,非常高興,決心乘勝猛追,收復中原。就在這關(guān)鍵的時(shí)刻,當時(shí)的宰相秦檜,為了和金人議和,一日連下十二道金字牌,令岳飛班師回朝。岳飛悲憤萬(wàn)分,說(shuō)“十年之力,廢于一旦!”秦檜把岳飛看成是他投降陰謀的主要障礙,又捏造說(shuō),岳飛受詔逗留,抵制詔令,以“莫須有”(也許有)的罪名,將他害死。岳飛被害時(shí),才三十九歲。了解了這些情況,對這首詞中充滿(mǎn)的強烈感情,就不難理解了。
上片寫(xiě)作者要為國家建立功業(yè)的急切心情。開(kāi)頭這幾句寫(xiě)在瀟瀟的雨聲停歇的時(shí)候,他倚著(zhù)高樓上的欄桿,抬頭遙望遠方,仰天放聲長(cháng)嘯,“壯懷激烈”!嘯是蹙口發(fā)出的叫聲!皦褢选,奮發(fā)圖強的志向。他面對投降派的不抵抗政策,真是氣憤填膺,“怒發(fā)沖冠”!芭l(fā)沖冠”是藝術(shù)夸張,是說(shuō)由于異常憤怒,以致頭發(fā)豎起,把帽子也頂起來(lái)了!叭γ麎m與土”,表現作者渴望建立功名、努力抗戰的思想。三十歲左右正當壯年,古人認為這時(shí)應當有所作為,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒(méi)有什么成就!鞍饲Ю锫吩坪驮隆,是說(shuō)不分陰晴,轉戰南北,在為收復中原而戰斗!澳乳e、白了少年頭,空悲切”,這與“少壯不努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映了作者積極進(jìn)取的精神。這對當時(shí)抗擊金兵,收復中原的斗爭,顯然起到了鼓舞斗志的作用。與主張議和,偏安江南,茍延殘喘的投降派,形成了鮮明的對照!暗乳e”,作隨便解釋!翱毡小,即白白的痛苦。下片寫(xiě)了三層意思:對金貴族掠奪者的深仇大恨;統一祖國的殷切愿望;忠于朝廷即忠于祖國的赤誠之心!熬缚怠笔撬螝J宗趙桓的年號!熬缚祼u”,指宋欽宗靖康二年(1127),京城汴京和中原地區淪陷,徽宗、欽宗兩個(gè)皇帝被金人俘虜北去的奇恥大辱!蔼q未雪”,指還沒(méi)有報仇雪恨。由于沒(méi)有雪“靖康”之恥,所以,岳飛發(fā)出了心中的恨何時(shí)才能消除(“臣子恨,何時(shí)滅”)的感慨。這也是他要“駕長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺”的原因。古代的戰車(chē)叫“長(cháng)車(chē)”。賀蘭山,在今寧夏回族自治區的西北邊。
有一種說(shuō)法,認為這首詞不是岳飛寫(xiě)的,理由之一就是根據上面這句話(huà)。因為岳飛講“直搗黃龍,與諸君痛飲”,即渡過(guò)黃河向東北進(jìn)軍,不會(huì )向西北進(jìn)軍的!榜{長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺”,不是岳飛的進(jìn)軍路線(xiàn)。因為對這句詞的解釋牽涉到這首詞是不是岳飛寫(xiě)的問(wèn)題,因而顯得更為重要了。原來(lái)這是用典!段髑逶(shī)話(huà)》載姚嗣宗《崆峒山》詩(shī):“踏碎賀蘭石,掃清西海塵!边@兩句詩(shī)是針對西夏講的,所以用“賀蘭石”。姚嗣宗是北宋人,岳飛借用這個(gè)典故,借用他要打敗西夏的壯志來(lái)表達他要打敗金兵的豪情,所以這句詞沒(méi)有問(wèn)題!吧饺薄,指山口!皦阎攫嚥秃斎,笑談渴飲匈奴血”,充分表達了作者對敵人的刻骨仇恨和報仇雪恥的決心!皦阎尽,指年輕時(shí)的理想!昂敗笔枪糯鷮ξ覈狈缴贁得褡逦耆栊缘姆Q(chēng)呼!疤敗,指俘虜。這里所謂的“胡虜”、“匈奴”,皆代指金貴族掠奪者。最后“待從頭、收拾舊山河,朝天闕”兩句說(shuō),等到收復中原、統一祖國的時(shí)候,就去報捷!芭f山河”,指淪陷區!瓣I”,宮殿!碧礻I”,指朝廷。我國古代進(jìn)步的知識分子,往往都把忠于朝廷看作愛(ài)國的表現。在封建社會(huì )里,尤其在民族矛盾激化,上升為主要矛盾的時(shí)期,“忠于朝廷”與愛(ài)國常常是緊密結合在一起的。因此,岳飛在這首詞中所表露的忠于朝廷的思想,是跟渴望殺盡敵人、保衛祖國疆土的壯志,密切結合著(zhù)的。
從藝術(shù)上看,這首詞感情激蕩,氣勢磅礴,風(fēng)格豪放,結構嚴謹,一氣呵成,有著(zhù)強烈的感染力。
寫(xiě)作背景
關(guān)于此詞的創(chuàng )作時(shí)間,有人認為是岳飛第一次北伐,即岳飛30歲出頭時(shí)所作。如鄧廣銘先生就持此說(shuō)。
有人認為是公元1136年(紹興六年)。紹興六年,岳飛第二次出師北伐,攻占了伊陽(yáng)、洛陽(yáng)、商州和虢州,繼而圍攻陳、蔡地區。但岳飛很快發(fā)現自己是孤軍深入,既無(wú)援兵,又無(wú)糧草,不得不撤回鄂州(今湖北武昌)。此次北伐,岳飛壯志未酬,鎮守鄂州(今武昌)時(shí)寫(xiě)下了千古絕唱的名詞《滿(mǎn)江紅》。
還有一種說(shuō)法,認為《滿(mǎn)江紅》創(chuàng )作的具體時(shí)間應該是在岳飛入獄前不久。詞中有多處可以用來(lái)證明這一觀(guān)點(diǎn)“三十功名塵與土,八千里路云和月”。這兩句歷來(lái)是考證《滿(mǎn)江紅》作者問(wèn)題最為關(guān)鍵的內容。
第三種說(shuō)法理由有五:一是北伐時(shí)的岳飛無(wú)論就其閱歷資歷還是心境,根本不具備寫(xiě)出像《滿(mǎn)江紅》那樣悲憤交加、氣勢磅礴的內涵與底氣。那時(shí)的岳飛正仕途輝煌躊躇滿(mǎn)志,怎么可能滿(mǎn)腔悲憤“怒發(fā)沖冠”?怎么可能覺(jué)得“三十功名塵與土,八千里路云和月”?又何來(lái)氣度“待重頭收拾舊山河”?
二是岳飛當時(shí)對功名非常重視,并在其詩(shī)詞中經(jīng)常有所流露。如寫(xiě)于紹興二、三年秋屯駐江州時(shí)的《題翠巖寺》中“功名直欲鎮邊圻”,以后的《小重山》中“白首為功名”,表明當時(shí)岳飛頭發(fā)已白,仍然有心功名。直至紹興十年大破金軍前,岳飛在《寄浮圖慧!分幸廊槐砻鳌肮I(yè)要刊燕石上”。這些同期及以后的詩(shī)詞表明,當時(shí)的岳飛非常重視功名。
三是《滿(mǎn)江紅》一經(jīng)問(wèn)世即廣泛流傳,如此非同尋常之作,如果真是岳飛三十歲青云直上之時(shí)所作,豈能就此湮沒(méi)不見(jiàn)蹤影?
四是不理解“三十”與“八千”。這是關(guān)鍵中的關(guān)鍵,幾乎所有研究此詞的學(xué)者都把“三十”看作是“三十歲”,因此認定此詞作于岳飛30歲出頭。實(shí)際上這里是指“三十年”,即三十年的功名。封建社會(huì )的功名是從幼時(shí)求學(xué)開(kāi)始的,并非一出生就能追求的。岳飛自幼時(shí)習武讀書(shū)到入獄前,正好30年上下,是個(gè)約數!鞍饲А币彩莻(gè)約數,只是表示征戰路程的艱辛和漫長(cháng)。
五是不理解“塵與土”與“云和月”的含義。前者是指一錢(qián)不值,因為岳飛到入獄時(shí)才清醒地認識到自己歷來(lái)非常重視的功名原來(lái)毫無(wú)價(jià)值。后者是指竹籃打水,岳飛十年征戰,功毀一旦。如此,此二句就一目了然了:一生追求的功名其實(shí)一錢(qián)不值,一生漫長(cháng)的征戰最后前功盡棄。
根據第三種說(shuō)法可以大致框定:《滿(mǎn)江紅》應該誕生在岳飛于紹興十年七月下旬奉詔被迫班師到入獄之間的一年多時(shí)間里!芭l(fā)沖冠”和“仰天長(cháng)嘯”。此二句從未有人做過(guò)詳細考證,卻是界定《滿(mǎn)江紅》具體創(chuàng )作時(shí)間的重要依據之一。從字面看,顯示岳飛的`憤怒到了極致。在那段時(shí)間里,岳飛究竟何時(shí)最為憤怒?在班師途中,岳飛撕心裂肺悲憤交加:“所得諸郡,一朝全休!社稷江山,難以中興!乾坤世界,無(wú)由再復!”隨后,岳飛又被剝奪了兵權,聽(tīng)命于可恥屈辱的和談。但真正令岳飛“怒發(fā)沖冠”的,當是得知對自己的陷害之時(shí)。有位好心的部將設法通知正在廬山的岳飛關(guān)于王俊上告張憲“背叛”的消息。岳飛立刻明白這是“項莊舞劍,意在沛公”。從不許勝利到屈膝求和,再到陷害忠良,要加害自己,此時(shí)的岳飛終于忍不住“怒發(fā)沖冠”而“仰天長(cháng)嘯”,應該是順理成章的。查張憲入獄應該是在紹興十一年九月上旬后,岳飛是十月上旬下廬山的。因此,《滿(mǎn)江紅》的誕生理當就在其間的二十多天里!盀t瀟雨歇”。此句亦從未有人考證,詩(shī)詞是情景交融的,“瀟雨”一詞詩(shī)人總是用來(lái)形容秋天的冷雨,“歇”顯然是指雨的斷斷續續。于是此句也就清楚了:秋雨綿綿時(shí)斷時(shí)續。此句既點(diǎn)明了作者是在秋雨中創(chuàng )作,也反映了作者心情的郁悶和沉重!澳乳e白了少年頭,空悲切!比藗儦v來(lái)總是把“等閑”看作虛詞,其實(shí)不然,它應該是岳飛當時(shí)真實(shí)處境的具體寫(xiě)照。在此前數年岳飛所作的詞中,已有“白首為功名”,表明岳飛那時(shí)的頭發(fā)已經(jīng)斑白。在隨后軍事上指揮的一系列重大戰役,以及在政治上受到的一系列沉重打擊,顯然在催白岳飛的頭發(fā)。因此,岳飛當然不甘心少年時(shí)就有的理想就此破滅。查岳飛一生征戰,三十歲時(shí)正忙得不可開(kāi)交,談何“等閑”,唯獨到快四十歲時(shí)卻成為一個(gè)無(wú)職無(wú)權之人而被迫閑散在野,其內心之悲切和壯志之不已的激烈沖突可想而知。
上述考證表明,《滿(mǎn)江紅》的內容完全符合岳飛入獄前的年齡、心情和處境。岳飛創(chuàng )作《滿(mǎn)江紅》的具體地點(diǎn)是在廬山東林寺,解讀的密碼,就隱藏在詞的字里行間東林寺建于東晉大元九年(384年),南面廬山,北倚東林山,環(huán)合四抱,有如城廓,是佛教凈土宗(又稱(chēng)蓮宗)的發(fā)源地。岳飛與廬山有不解之緣。紹興六年,岳飛因母亡守喪,岳母墳就在廬山。紹興七年,也因故回到廬山。岳飛與東林寺主持慧海關(guān)系非常密切,曾專(zhuān)門(mén)作詩(shī)《寄浮圖慧!!稘M(mǎn)江紅》中有三處“密碼”可以用來(lái)界定其誕生地點(diǎn)就在東林寺。 “怒發(fā)沖冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈!睔v來(lái)都公認《滿(mǎn)江紅》是登高而作,卻不知岳飛的具體所處,只得含糊解釋成某處高樓,其實(shí)當時(shí)岳飛就在東林寺,因為《滿(mǎn)江紅》的開(kāi)篇就隱藏著(zhù)創(chuàng )作地點(diǎn)的秘密。廬山東林寺有一則著(zhù)名的典故。東林寺門(mén)口有一條清澈的小溪,名虎溪,要進(jìn)東林寺就必須經(jīng)小溪上的虎溪橋。據傳說(shuō),東晉時(shí)東林寺主持慧遠在寺院深居簡(jiǎn)出,人們稱(chēng)之為“影不出山,跡不入俗”。他送客或散步,從不逾越寺門(mén)前的虎溪。如果過(guò)了虎溪,寺后山林中的神虎就會(huì )吼叫起來(lái)。有一次,慧遠與來(lái)訪(fǎng)的詩(shī)人陶淵明和道士陸修靜談得投機,送行時(shí)不覺(jué)過(guò)了虎溪橋,后山的神虎立刻就長(cháng)吼不止,三人相視大笑。這個(gè)文壇佳話(huà),稱(chēng)為“虎溪三笑”,一直流傳至今。由于此虎是守寺護僧之神,因此在虎溪橋畔有一頭石虎怒目而視憑欄而踞。了解了虎溪橋畔的神虎和這則典故,就很容易看出,岳飛看著(zhù)秋雨中威武不屈的石虎觸景生情,利用情景交融的手法把自己比作了護國看家的神虎,眼看著(zhù)趙構們“越界”而“仰天長(cháng)嘯”,這才有后面的“饑餐胡虜肉”和“渴飲匈奴血”之詞。
《滿(mǎn)江紅》的詞韻隱藏著(zhù)其誕生地點(diǎn)的第二個(gè)秘密。唐朝大詩(shī)人李白在游東林寺時(shí)有一首詩(shī),名為《廬山東林寺夜懷》:我尋青蓮宇,獨往謝城闕。霜清東林鐘,水白虎溪月。天香生虛空,天樂(lè )鳴不歇。冥坐寂不動(dòng),大千入毫發(fā)。湛然冥真心,曠絕斷出沒(méi)。李白寫(xiě)詩(shī)是抒懷,岳飛作詞也是抒懷,而且《滿(mǎn)江紅》正是步了《廬山東林寺夜懷》的韻,特別是“闕”、“月”和“歇”這三個(gè)押韻的字都是來(lái)自李白的詩(shī)。更能說(shuō)明問(wèn)題的是《滿(mǎn)江紅》中有“壯懷”與“壯志”。按理說(shuō),同一首詩(shī)詞中用兩個(gè)相同的字是犯忌的,因此比較少見(jiàn)。但李白的詩(shī)卻有“天香”與“天樂(lè )”。兩個(gè)“壯”對兩個(gè)“天”,顯然絕非巧合。而且,還能明顯看出《滿(mǎn)江紅》的“天闕”也應該是受到了李白兩個(gè)“天”的影響。李白在東林寺還寫(xiě)過(guò)另一首詩(shī),名為《別東林寺僧》:“東林送客處,月出白猿啼,笑別廬山遠,何煩過(guò)虎溪! 《滿(mǎn)江紅》中也可以看出追隨這首詩(shī)的痕跡!皯{欄處”正是“送客處”的模仿,“長(cháng)嘯”無(wú)疑是“猿啼”的翻版!稘M(mǎn)江紅》中的神虎精神更是與李白“過(guò)虎溪”的畏懼形成鮮明比照。 “朝天(金)闕”。此句隱藏著(zhù)解讀《滿(mǎn)江紅》誕生地點(diǎn)的第三個(gè)秘密。此句自《滿(mǎn)江紅》現世以來(lái)從未見(jiàn)有人作出過(guò)合乎邏輯的解釋?zhuān)驗椴涣私馄渲幸搽[藏著(zhù)一個(gè)東林寺的典故。一般寺院的主殿稱(chēng)為大雄寶殿,但東林寺的主殿稱(chēng)“神運寶殿”。相傳慧遠初到廬山選擇結廬之處,認為東林寺址在叢林之中,無(wú)法結廬,打算移到香谷山去結廬。夜夢(mèng)神告:“此處幽靜,足以棲佛”。是夜雷雨大作,狂風(fēng)拔樹(shù)。翌日該地化為平地,池中多盛良木,作為建寺之材!吧襁\”之名,由此而來(lái)。有了這則典故和前述的鋪墊,此句就能理解了,其實(shí)很簡(jiǎn)單,也很直白,就是在功成之日再來(lái)朝拜東林寺的“神運寶殿”,因為神是天神,“神運寶殿”就象征著(zhù)天上的宮闕。岳飛自比神虎,理當朝拜天闕。還要解釋一下,此句為何歷來(lái)有“天”與“金”二說(shuō)。很可能岳飛在奮筆疾書(shū)一氣呵成《滿(mǎn)江紅》之際,于最后收筆時(shí)有了點(diǎn)猶豫。他先用了“金”字,當然決不是朝拜皇帝的金鑾寶殿,而是朝拜金碧輝煌的神運寶殿。岳飛在詩(shī)詞中把佛像稱(chēng)為“金仙”,如建炎四年四月十二日《廣德軍金沙寺壁題記》中的“陪僧僚謁金仙”。畢竟是身在佛寺,理當朝拜佛祖金身。但岳飛繼而又改為“天”字,一來(lái)以避深?lèi)和唇^的“胡虜”之“金”,二來(lái)受李白的影響以映襯東林寺神運寶殿的典故,三來(lái)更能暗合自比的神虎形象。由于“天”與“金”在詞中的基本含義相通,就不能排除岳飛原作中的修改,而抄者忠于
原詞照錄的可能。由于后來(lái)者在謄抄或刻錄時(shí)只能二選其一,于是有了“朝天闕”與“朝金闕”兩種版本。
《滿(mǎn)江紅》蘊含的典故,清楚地表明其誕生地就在廬山東林寺。多少年來(lái),人們研究《滿(mǎn)江紅》,為尋找岳飛的精神支柱和力量源泉,費盡周折而不得。對《滿(mǎn)江紅》的上述破解,終于使人看到了岳飛真實(shí)的內心世界。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇3
原文:
怒發(fā)沖冠1,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月2。莫等閑、白了少年頭,空悲切。靖康恥3,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅!駕長(cháng)車(chē)踏破、賀蘭山4缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴5血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
注釋?zhuān)?/strong>
1怒發(fā)沖冠:《史記·廉頗藺相如列傳》:“相如因持璧卻立倚柱,怒發(fā)上沖冠!
2 “三十”二句:謂年已三十,所作建樹(shù)微不足道,轉戰南北,跋涉數千里,披星戴月。岳飛戰功顯赫,時(shí)已歷任宣撫副使、少保、太尉等職,此處自謙之辭。
3靖康恥:靖康二年(1127),金兵攻陷汴京,徽、欽二帝被擄,北宋滅亡。
4賀蘭山:在今寧夏西北部與蒙古接界處,代指邊塞關(guān)山。
5匈奴:泛指敵人。
賞析:
以憤怒填膺的肖象描寫(xiě)起筆,開(kāi)篇奇突。憑欄眺望,指顧山河,胸懷全局,正英雄本色!伴L(cháng)嘯”,狀感慨激憤,情緒已升至高潮!叭、“八千”二句,反思已往,包羅時(shí)空,既反映轉戰之艱苦,又謙稱(chēng)建樹(shù)之微薄,識度超邁,下語(yǔ)精妙!澳乳e”期許未來(lái),情懷急切,激越中微含悲涼。后闋將“壯懷”具體化,雪恥消恨,長(cháng)驅破敵,重整山河,登闕報捷。一腔忠憤,噴薄而出,蔑視強敵,氣吞河岳。對光復舊物,充滿(mǎn)信心。英烈氣概,立功宏圖,千載之下,讀之令人奮起。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇4
[宋]辛棄疾
點(diǎn)火櫻桃,照一架、荼蘼1如雪。春正好,見(jiàn)龍孫穿破,紫苔蒼壁2。乳燕引雛飛力弱,流鶯喚友嬌聲怯。問(wèn)春歸、不肯帶愁歸,腸千結3。層樓望,春山疊。家何在?煙波隔。把古今遺恨,向他誰(shuí)說(shuō)4?蝴蝶不傳千里夢(mèng),子規叫斷三更月5。聽(tīng)聲聲、枕上勸人歸,歸難得。
注釋?zhuān)?/strong>
1、荼蘼,攀援植物,春末開(kāi)花,白色。
2、龍孫,謂筍。此二句謂竹筍生命力極強,穿破青壁紫苔而生。青壁,土和石。
3、乳燕引雛,哺燕引領(lǐng)雛燕。流鶯,飛鶯。腸千結,言愁緒糾結難解。
4、古今遺恨,此應指有家難歸之恨。他誰(shuí),即誰(shuí)人。
5、莊周曾夢(mèng)中化為蝴蝶,夢(mèng)中不知是莊周,醒來(lái)才知還是莊周。子規,即杜鵑。以春分先鳴,至夏尤甚,鳴聲“不若歸去”。
賞析:
據詞中“家何在?煙波隔”句,知這首詞作于南歸不久,是在江陰簽判任上的作品,即隆興元年(1163)所作。大江限隔了南北往來(lái),使作者的.歸鄉夢(mèng)成了永難實(shí)現之痛。詞中以艷麗的景色寄托對故國的哀思,表明作者于南渡之初兩次條奏恢復大計之際,其心胸之間,愛(ài)國熱情之高漲,乃其自北來(lái)南素所蘊含之理想信念所使然,非因景生情,偶爾激發(fā)所致。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇5
《滿(mǎn)江紅(蜀道登天)》
[宋]辛棄疾
原文:
蜀道登天,一杯送繡衣行客。還自嘆中年多病,不堪離別。東北看驚諸葛表,西南更草相如檄。把功名收拾付君侯,如椽筆。兒女淚,君休滴。荊楚路,吾能識。要新詩(shī)準備,廬山山色。赤壁磯頭千古浪,銅鞮陌上三更月。正梅花萬(wàn)里雪深時(shí),須相憶。
注釋?zhuān)?/strong>
1、“蜀道之難,難于上青天”,是李白《蜀道難》的詩(shī)句。繡衣,漢使者衣繡持斧。繡衣行客指李大正除任提刑官。
2、諸葛亮北伐曹魏,臨行上《出師表》。魏在蜀之東北。漢武帝令司馬相如作《喻巴蜀檄》,安撫巴蜀居民。巴蜀在西南。
3、收拾,整理。君侯,指地方官。意思是把建功立業(yè)等事一起付托給你。如椽筆,大筆如椽,喻大手筆。
4、兒女淚,王勃詩(shī)有“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾”句。荊楚路,指兩湖一帶,都是作者仕宦時(shí)歷經(jīng)之地。
5、要有為廬山作詩(shī)的準備。李正之前往漢中,九江廬山是其必經(jīng)之途。
6、謂李正之途中所經(jīng)還有長(cháng)年拍打大浪的赤壁磯頭,以及三更月下的銅鞮陌。赤壁磯即蘇東坡所賦前后《赤壁賦》之湖北黃岡,銅鞮(dī)坊在襄陽(yáng)。
7、杜甫寄友人詩(shī),有“梅花萬(wàn)里外,雪片一冬深”句。
賞析:
此首送行詞所寫(xiě),只突出了惜別之情。除了上片祝愿友人創(chuàng )立驚人功名之外,下片所寫(xiě),只是希望友人不要辜負沿途的大好河山。全詞充滿(mǎn)了昂揚向上的`氣勢,全然沒(méi)有憂(yōu)傷不已的情懷。詞中所寫(xiě)荊楚大地的月光山色,讓行旅者充分體味祖國河山的秀美,足以壯宦游人的行色。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇6
原文:
滿(mǎn)江紅·漢水東流
宋代:辛棄疾
漢水東流,都洗盡,髭胡膏血。人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰。想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
腰間劍,聊彈鋏。尊中酒,堪為別。況故人新?lián),漢壇旌節。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。但從今,記取楚樓風(fēng),裴臺月。
譯文:
漢水東流,都洗盡,髭胡膏血。人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰。想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
漢水滔滔,向東流去;它沖凈了那些滿(mǎn)臉長(cháng)著(zhù)胡須的敵人嘴上沾著(zhù)人民的膏血。人們都說(shuō):當年你家的飛將軍,英勇威列地打擊敵人。攻破敵人堅固的城池的時(shí)候,迅速勇猛,像迅雷過(guò)耳那么快;在玉帳里談?wù)摫ɑ蛘呤茄芯繎鹦g(shù)的時(shí)候,態(tài)度激昂興奮,語(yǔ)言慷慨激烈,兩頰都結了冰;叵胪趵,你才到結發(fā)的年令,就從事戎馬生活。繼承著(zhù)先人的事業(yè)。
腰間劍,聊彈鋏。尊中酒,堪為別。況故人新?lián),漢壇旌節。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。但從今,記取楚樓風(fēng),裴臺月。
我腰里懸掛的'寶劍沒(méi)有用了,只有在無(wú)聊的時(shí)候,把它當作樂(lè )器,彈著(zhù)劍柄唱唱歌。今天拿著(zhù)酒杯,喝著(zhù)酒為你送別。況且這是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇擁旌節的儀仗,登上了拜將壇,封你為編率大軍的將軍。你是大丈夫男兒漢,應當把馬革裹尸當作自己的誓言,為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖安樂(lè ),迷戀女色,是自伐生命,應以為戒,再也不要說(shuō)它了。從今后,要牢牢記。涸蹅冊诔䴓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。
注釋?zhuān)?/strong>
漢水東流,都洗盡,髭(zī)胡膏血。人盡說(shuō),君家飛將,舊時(shí)英烈。破敵金城雷過(guò)耳,談兵玉帳冰生頰(jiá)。想王郎,結發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
漢水:長(cháng)江支流,源出陜西,流經(jīng)湖北,穿武漢市而入長(cháng)江。髭胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。飛將:指西漢名將李廣。他善于用兵,作戰英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽(yù)為“飛將軍”。金城:言城之堅,如金鑄成。雷過(guò)耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。玉帳:主帥軍帳的美稱(chēng)。冰生頰:言其談兵論戰明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。結發(fā):即束發(fā)。古代男子二十歲束發(fā),表示成年。從戎:從軍。
腰間劍,聊彈鋏(jiá)。尊中酒,堪為別。況故人新?lián),漢壇旌(jīng)節。馬革裹(guǒ)尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)。但從今,記取楚樓風(fēng),裴臺月。
彈鋏:敲擊劍柄。漢壇旌節:暗用劉邦筑壇拜韓信為大將事。馬革裹尸:用馬皮裹卷尸體。蛾眉:女子修長(cháng)而美麗的眉毛,代指美女。楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。裴臺:一稱(chēng)南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮為荊州刺史時(shí),曾偕部屬登斯樓賞月。
賞析:
這首詞是一首送別之作,因為友人軍職升遷是一件大喜事,所以此詞全無(wú)哀婉傷感之情,通篇都是對友人的贊揚與鼓勵,只是最后提醒友人不要忘記知音好友,一點(diǎn)即止。
上片寫(xiě)戰爭過(guò)去,人們的戰爭,敵情觀(guān)念薄弱了,“髭胡膏血”都被漢水洗凈了,這是一句反義用語(yǔ),道出了作者心里的不平。接著(zhù)用“人盡說(shuō)”回憶王君的“歸時(shí)英烈”。下片的過(guò)片與上片的開(kāi)頭遙相照應。既然沒(méi)有戰爭了,刀劍就應入庫了。腰間劍,聊彈鋏;尊中酒,堪為別——前兩句由友人寫(xiě)到自己,以戰國時(shí)的馮諼為喻,表達作者勇無(wú)所施、報國無(wú)門(mén)的憤懣。后兩句表達自己對送行友人的歉意,言自己無(wú)物可送,只能用杯子之酒為別去的朋友送行。
況故人新?lián)、漢壇旌節——“漢壇”,漢高祖劉邦曾在漢中筑壇拜韓信為大將。這兩句言朋友官職地位之重,言外之意,朋友處此重位,定能像當年的韓信一樣一展抱負,發(fā)揮自己的才能,為國立功。馬革裹尸當自誓,蛾眉伐性休重說(shuō)!@兩句承上,前句用東漢馬援之典。后句化用枚乘《七發(fā)》中“皓齒蛾眉,命曰伐性之斧”語(yǔ)句,是說(shuō)貪戀女色,必當自殘生命。詞人認為男兒應當立誓以馬革裹尸死在沙場(chǎng)而還,至于那些沉溺酒色自戕生命之行再也休提,以此激勵友人要以殺敵報國為務(wù),勿沉溺于男女私情而墮了青云之志。
但從今,記取楚臺風(fēng),裴臺月!脩饑斡窈蜄|晉庾亮的典故。以此勸誡友人:不要忘記咱們在楚樓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。全詞激昂沉郁,憤懣與不平隱含在曲折之中。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇7
原文:
滿(mǎn)江紅·送李御帶珙
宋代: 吳潛
紅玉階前,問(wèn)何事、翩然引去。湖海上、一汀鷗鷺,半帆煙雨。報國無(wú)門(mén)空自怨,濟時(shí)有策從誰(shuí)吐。過(guò)垂虹亭下系扁舟,鱸堪煮。
拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。試舉頭、一笑問(wèn)青天,天無(wú)語(yǔ)。
譯文:
紅玉階前,問(wèn)何事、翩然引去。湖海上、一汀鷗鷺,半帆煙雨。報國無(wú)門(mén)空自怨,濟時(shí)有策從誰(shuí)吐。過(guò)垂虹亭下系扁舟,鱸堪煮。
好端端地在朝廷里做官,因為什么事要翩然辭官引去?遙望湖海上滿(mǎn)灘沙鷗白鷺,遠處船兒微露半帆籠罩著(zhù)煙雨。報國無(wú)門(mén)空自悵怨,濟時(shí)有良策又能對誰(shuí)傾吐?路過(guò)垂虹亭下不妨暫系小舟,那里著(zhù)名的鱸魚(yú)堪煮。
拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。試舉頭、一笑問(wèn)青天,天無(wú)語(yǔ)。
我甘愿拼死一醉,真誠地挽留你住。我將含淚高歌一曲,送你踏上歸鄉之路。踏遍江南江北,你將要歸向何處?天下大事那么多全沒(méi)有解決,大好年華就在這無(wú)結果中漸漸消逝。舉頭一笑問(wèn)湛湛青天,青天也只沉默無(wú)語(yǔ)。
注釋?zhuān)?/strong>
紅玉階前,問(wèn)何事、翩(piān)然引去。湖海上、一汀(tīng)鷗鷺(lù),半帆煙雨。報國無(wú)門(mén)空自怨,濟時(shí)有策從誰(shuí)吐。過(guò)垂虹亭下系扁(piān)舟,鱸(lú)堪煮。
紅玉階:紅色的臺階,此處代指宮殿。翩然:形容動(dòng)作輕快的樣子。。核吰降。濟時(shí):拯救時(shí)局。從:跟,向。垂虹亭:地名,在今江蘇吳江縣虹橋上,建于宋仁宗慶歷(公元1041年—公元1048年)年間。宋代許多文學(xué)家都在詩(shī)詞中提到了它。扁舟:小船。鱸堪煮:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想起家鄉的鱸魚(yú)膾,便辭官返鄉。鱸:鱸魚(yú)?埃嚎。以上兩句寫(xiě)李珙將回故鄉隱居。
拚(pàn)一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉(rǎn)冉今如許。試舉頭、一笑問(wèn)青天,天無(wú)語(yǔ)。
拚:舍棄,不顧惜。悠悠:眾多的樣子。渾:全。冉冉:形容時(shí)間漸漸過(guò)去的樣子。
賞析:
此詞是送別之作!坝鶐А,又為“帶御器械”,是武臣的榮譽(yù)性加官。
“紅玉階前,問(wèn)何事、翩然引去?”詞的開(kāi)頭即問(wèn)友人李珙何以辭官,可見(jiàn)這不是一般的聚散迎送,牽動(dòng)肚腸的也不是一般的離情別緒!皢(wèn)何事”,語(yǔ)氣也顯得比較重?墒窍挛膮s沒(méi)有回答。而是寫(xiě)李珙辭官后的逍遙生活!昂I、一汀歐鷺,半帆煙雨”,寫(xiě)其“翩然”之狀:出朝后漫游湖海,與鷗鷺為友,出沒(méi)于煙波雨浪,顯得多么自在、輕快!昂?蜔o(wú)心隨白鷗”,似乎友人對這種境遇還很滿(mǎn)足。作者這里有意引而不發(fā),使人感到飄逸的表象下隱藏著(zhù)別種意緒!皥髧鵁o(wú)門(mén)空自怨,濟時(shí)有策從誰(shuí)吐?”這里是回答了,經(jīng)過(guò)上面一番周旋,顯得有很重的感情份量。辭官后遨游江海固然自在浪漫,但辭官實(shí)是無(wú)奈之舉。雖有報國之志,濟時(shí)之策,怎奈落得“空自怨”
“從誰(shuí)吐”,用問(wèn)句表達出來(lái),其中含有無(wú)奈、落寞、怨恨、孤獨等等交織在一起的復雜情感!斑^(guò)垂虹、亭下系扁舟,鱸堪煮!贝购缤の挥趨墙L(cháng)橋頭,這里是南宋連貫東西水路必經(jīng)之地,李珙離臨安往西自然經(jīng)過(guò)這里。這里還有一處著(zhù)名的古跡:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想起家鄉的鱸魚(yú)膾,于是慨然嘆道:“人生貴在適志,安能羈宦數千里以要名爵哉!”便辭官返鄉。后人在這里建有鱸鄉亭!按购缤ぁ钡孛诤系涔视迷谶@里很合適:友人經(jīng)過(guò)此地正是鱸肥堪膾時(shí)節,可盡地主之誼;友人亦是辭官歸去,正與張翰同懷,可謂異代知音,不妨小住。并且有用張翰“人生適志”安慰友人之意!镑|堪煮”,“堪”字耐人尋味,除了傳達出主人殷勤款留之意外,還替友人表達了心里的多少不得已!
“拚一醉,留君住。歌一曲,送君路!笨梢哉f(shuō),這里才是送別之題,上片全是題前之意。由于題前之意寫(xiě)得很充分,別意就顯得分外珍重、深厚了!傲艟 表殹稗找蛔怼,這種態(tài)度表現出了多么執著(zhù)、灼熱的感情,“歌一曲”中有著(zhù)多少依戀、憐惜!氨榻辖,欲歸何處?”友人此去,悵然若失,仿佛在追循友人足跡似的。順承上句,這種意思是明顯的。
可能還有別的意思。李珙大概是四川人,四川人來(lái)下江做官,路途遙遠,一旦罷官就有流離之感。吳潛友人吳泳也是四川人,在寫(xiě)給吳潛的信中就說(shuō):“西州(指四川)士大夫以官為家,罷則無(wú)所于歸!比绻沁@樣,那么“遍江南江北,欲歸何處?”就有雙層含義:一為問(wèn)詢(xún),一為慨嘆,即罷官之后很可能“無(wú)所于歸”,天地之大,難道沒(méi)有你容身之處?其中的關(guān)切、憂(yōu)慮表露無(wú)遺。這與下面的情緒表現又是緊相聯(lián)貫的。
“世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許!”還有收拾舊山河這樣的大事業(yè)等待成就,朝廷本該多多任用賢才,但李珙這樣有志又有才的人卻被迫辭官漂泊江湖,這真讓人又痛惜又悲憤!霸嚺e頭、一笑問(wèn)青天,天無(wú)語(yǔ),”不理解,因而發(fā)為天問(wèn)!耙恍Α,是被悖謬所激怒的笑。讀到這里,讀者可以想見(jiàn)作者在向青天發(fā)問(wèn):人世間的舉措何以如此荒唐,是非何以如此顛倒?“天無(wú)語(yǔ)”,他得不到回答,陷入了深深的.悲憤之中。
這首送別詞寫(xiě)得悲郁慷慨,表達了作者對友人的深切理解、對其遭遇的深厚同情,同時(shí)也對朝廷的昏憒表示了強烈憤慨。這些情緒的表達是有層次的推進(jìn),詞中的幾個(gè)問(wèn)句顯示了情緒推進(jìn)的節奏,結句達到了高潮。從全詞不難看出,作者通過(guò)抒寫(xiě)李珙的遭遇,寄予了個(gè)人的身世感慨,所以這首詞亦是自況。在當時(shí)的環(huán)境下,報國無(wú)門(mén),壯志難酬是愛(ài)國人士的普遍命運。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇8
原文:
滿(mǎn)江紅·劉朔齋賦菊和韻
宋代:吳文英
露浥初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸隨節過(guò),桂凋無(wú)色。杯面寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩催織。愛(ài)玲瓏、篩月水屏風(fēng),千枝結。
芳井韻,寒泉咽。霜著(zhù)處,微紅濕。共評花索句,看誰(shuí)先得。好漉烏巾連夜醉,莫愁金鈿無(wú)人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。
譯文:
露浥初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸隨節過(guò),桂凋無(wú)色。杯面寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩催織。愛(ài)玲瓏、篩月水屏風(fēng),千枝結。
芳井韻,寒泉咽。霜著(zhù)處,微紅濕。共評花索句,看誰(shuí)先得。好漉烏巾連夜醉,莫愁金鈿無(wú)人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。
注釋?zhuān)?/strong>
露浥(yì)初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸(yú)隨節過(guò),桂凋無(wú)色。杯面寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩(qióng)催織。愛(ài)玲瓏、篩月水屏風(fēng),千枝結。
浥:濕潤,沾濕。萸:茱萸。
芳井韻,寒泉咽。霜著(zhù)處,微紅濕。共評花索句,看誰(shuí)先得。好漉(lù)烏巾連夜醉,莫愁金鈿(diàn)無(wú)人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。
漉:即用紗布等物濾出液體。鈿:古代一種嵌金花的首飾。
賞析:
“露浥”兩句,扣題中“賦菊”。此言夜露濕潤了剛剛開(kāi)放的菊花,可惜現在已經(jīng)不是重陽(yáng)佳節,過(guò)了賞菊的當令時(shí)節,但是這菊花還是我行我素地傲霜斗雪而獨自放香。因為菊有“寧愿枝頭抱香死”的氣節也!斑卻笑”兩句,用“茱萸”、“桂花”與菊花作一對比。此言只可笑那茱萸花隨著(zhù)重陽(yáng)節的過(guò)去而也隨即敗落凋零,并且桂花也在樹(shù)上紛紛地凋謝而顯得毫無(wú)生色;惟有菊花寧愿在枝頭上抱香而死,卻不改其傲霜斗雪的本質(zhì)噢。明是贊菊,暗中也含有以菊花作為自己的精神寄托在。表明自己有菊之傲骨,而無(wú)萸桂之媚俗態(tài)也!氨妗眱删,述秋景。此言杯中的酒香與園中的菊香混合在空氣之中,引得群蜂四處飛舞。而籬笆下蟋蟀也正在“句句”地鳴叫著(zhù),它好像在告訴人們:秋已深矣!皭(ài)玲瓏”兩句,再次“賦菊”。此言園中的水池邊上,主人家用千枝萬(wàn)朵的菊花交織成一架玲瓏透剔的花屏風(fēng),月光透過(guò)它照射在水池之中,就倒影出憧憧的花影來(lái)。
“芳井韻”四句,承上啟下。此言在園中的水井邊,寒泉旁都開(kāi)放著(zhù)各式各樣的菊花,供人欣賞。那經(jīng)霜的菊葉,濕潤中透出了微紅的.顏色!肮苍u花”兩句,述共同賞菊,填詞吟詩(shī)。詞人說(shuō):“我們共同觀(guān)賞著(zhù)花園中這許多菊花,同時(shí)還在品評著(zhù)菊花的優(yōu)劣,而且還互相比賽,看看哪一位才思敏捷先作成佳詞好詩(shī)?”“好漉”兩句,述賞花飲酒至通宵。古時(shí)酒有清、濁之分,故白居易《問(wèn)劉十九》詩(shī)有“綠蟻新醅酒”的描述,就是飲帶酒糟的濁酒。這里詞人所飲的也是濁酒,所以飲前先用“烏巾”漉凈酒糟,才可飲用。此言詞人面對香花、佳人作通宵漉酒暢飲,但他邊狂飲濁酒,邊還笑著(zhù)對侑酒的佳人說(shuō):“你不要發(fā)愁我會(huì )醉得失態(tài),如果你頭上的金鈿釵掉在地上,我還能馬上替你拾起來(lái)插上呢!薄八氵z蹤”兩句,述酒醒。言詞人酒醉后醒轉,發(fā)現床頭枕邊尚遺留了佳人身上的物件,不覺(jué)睹物思人,倍增相思。
因為是和韻,所以全詞以詞人的寄托、臆想為多,不必詞人親自觀(guān)賞菊花后才能填之。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇9
原文
慘結秋陰,西風(fēng)送、霏霏雨濕。凄望眼、征鴻幾字,暮投沙磧。試問(wèn)鄉關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北。但一抹、寒青有無(wú)中,遙山色。
天涯路,江上客。腸欲斷,頭應白?丈κ着d嘆,暮年離拆。須信道消憂(yōu)除是酒,奈酒行有盡情無(wú)極。便挽取、長(cháng)江入尊罍,澆胸臆。
注釋
、佟岸∥础本洌憾∥,1127年(宋欽宗靖康二年),本年春,北宋亡。夏五月,高宗即位南京(今河南商丘),改元建炎,十月,移駐今江蘇揚州。九月趙鼎自中原南渡,泊舟儀真江口,作本詞。儀真,即今儀征,在江蘇長(cháng)江北岸,靠近揚州。
、谏炒儯荷呈瘻\灘。
、圩鸠A:古時(shí)盛酒器具,形狀似壺。
賞析
詩(shī):“日暮鄉關(guān)何處是,煙波江上使人愁!薄懊浴弊贮c(diǎn)出心境,此時(shí)詞人目斷心迷,南北莫辨,有茫然無(wú)適之感。上片末兩句化自王維《漢江臨泛》詩(shī)“山色有無(wú)中”,和秦觀(guān)《泗州東城晚望》詩(shī)“林梢一抹青如畫(huà),應是淮流轉處山”。但詞中“遙山”之“青”加以“寒”字,變成了“寒青”,這也是望眼凄迷所致吧;赝此T山,告別中原,詞人無(wú)限依戀的情意,溢于言表。
此詞上片寫(xiě)景,極寫(xiě)南渡路途凄慘。下片抒情,就以“放筆為直干”的寫(xiě)法,抒發(fā)作者國難當前時(shí)的憂(yōu)慮之情!疤煅穆,江上客。腸欲斷,頭應白?丈κ着d嘆,暮年離拆!苯ㄑ自,趙鼎不過(guò)四十三歲,正委以重任,那么作者為什么會(huì )頭白?這是因為去年汴京失守,二帝蒙塵;當前家人分別,南北暌隔,再加上時(shí)局艱危,前途未卜,這些不能不使他腸斷而頭白了!绊毿诺馈眱删溆袃蓚(gè)襯字,按照詞律,這兩句是七字句,則“須”字(或“道”字)和“奈”字是襯字。此詞下片極言亡國之恨無(wú)窮,根本不是借酒消愁所能消除得了,除非萬(wàn)里長(cháng)江的滾滾洪流入酒杯,滿(mǎn)懷積悶或許可以沖洗一番。結句把郁結心頭的國家民族之深憂(yōu),同眼前滔滔不絕的長(cháng)江合為一個(gè)整體,令人感到這種憂(yōu)愁直如長(cháng)江一樣浩蕩無(wú)涯,無(wú)可遏止。作者的.愛(ài)國熱情和滿(mǎn)腔積郁不平之氣,也于此盡情流露出來(lái)了。
陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》卷六論宋南渡后的詞時(shí),首先舉到趙鼎這首《滿(mǎn)江紅》,認為“此類(lèi)皆慷慨激烈,發(fā)欲上指,詞境雖不高,然足以使懦夫有立志”。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇10
原文:
滿(mǎn)江紅·小住京華
近現代:秋瑾
小住京華,早又是中秋佳節。為籬下黃花開(kāi)遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z強派作蛾眉,殊未屑。ㄍ剿颊阋蛔鳎邯毸颊,蛾眉一作:娥眉)
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵何處覓知音?青衫濕。ㄋ鬃右蛔鳎核追,磨折一作:折磨)
譯文:
小住京華,早又是中秋佳節。為籬下黃花開(kāi)遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z強派作蛾眉,殊未屑。ㄍ剿颊阋蛔鳎邯毸颊,蛾眉一作:娥眉)
我在北京小住了一段時(shí)間,轉眼間就又到了中秋佳節;h笆下的菊花都已盛開(kāi),秋色明凈,就像剛剛擦洗過(guò)一般。國家四面受敵,陷入孤立無(wú)援的困境,八年來(lái)空想著(zhù)故鄉浙江的風(fēng)味。他們苦苦地想讓我做一個(gè)貴婦人,其實(shí),我是多么的不屑!
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵何處覓知音?青衫濕。ㄋ鬃右蛔鳎核追,磨折一作:折磨)
今生我雖然身子不在男兒的行列,但是我的心,要比男子的心還要剛烈。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無(wú)路可走的時(shí)候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。
注釋?zhuān)?/strong>
小住京華,早又是中秋佳節。為籬下黃花開(kāi)遍,秋容如拭(shì)。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z(nóng)強派作蛾眉,殊未屑。ㄍ剿颊阋蛔鳎邯毸颊,蛾眉一作:娥眉)
小住京華:到京不久。小住,暫時(shí)居住。京華,京城的美稱(chēng),這里指北京。秋容如拭:秋色明凈,就像剛剛擦洗過(guò)一般。四面歌殘終破楚:列強逼近,中國前途危殆。八年風(fēng)味徒思浙:八年來(lái)空想著(zhù)故鄉浙江的風(fēng)味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結婚,到作詞時(shí)恰好八年。徒,空,徒然?鄬z:苦苦地讓我。蛾眉:美女的代稱(chēng),這里指女子。殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。
身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟(jīn)誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽(mǎng)紅塵何處覓(mì)知音?青衫濕。ㄋ鬃右蛔鳎核追,磨折一作:折磨)
烈:剛正,不輕易屈服。因人常熱:為別人而屢屢激動(dòng)。熱,激動(dòng)。末路:路途的終點(diǎn),比喻失意潦倒或沒(méi)有前途的境地。莽:廣大。青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕”詩(shī)義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,為官職最低的服色。
賞析:
這首詞是言志之作,表達了作者匡國濟世的凌云志向。1903年中秋節,秋瑾與丈夫王子芳發(fā)生沖突,從家出走,寓居北京阜城門(mén)外泰順客棧,后由吳芝瑛出面調解,而秋瑾下決心沖破家庭牢籠,投身革命。不久即東渡日本留學(xué)。
詞的上片寫(xiě)與王廷均結婚八年,表面上過(guò)著(zhù)富貴人的生活,實(shí)際上是“奴仆不如”的生活,如今與其決裂,突破家庭束縛,實(shí)現了“求自立”的愿望!翱鄬z,強派作蛾眉”進(jìn)一步說(shuō)明表面上過(guò)著(zhù)貴婦人的生活,實(shí)則奴仆不如的“八年風(fēng)味”!笆馕葱肌北砻髯髡邔F婦人的生活,并不留戀,相反加以蔑視。上片主要表達了作者自己初離家庭時(shí)的矛盾心情,別具匠心。
詞的下片寫(xiě)詞人雖有凌云壯志,但知音難覓,不覺(jué)淚濕衣襟。作者雖是女子,但卻有一顆男子之心,所以能沖破家庭牢籠。平日她雖以肝膽相照,真誠懇切,但不為世俗所了解,因此生活中常受折磨。離家以后,在大千世界中,不知去何處去尋找知音。找不到知音,又將會(huì )受折磨。想到這一點(diǎn),作者不覺(jué)傷心落淚,也是很自然的。這種擔心和憂(yōu)慮,真實(shí)地反映了一個(gè)革命者剛踏上革命征途的.思想狀況。
“身不得,男兒列;心卻比,男兒烈!”這四句是深入淺出的鑒湖女俠的自我寫(xiě)照,她運用“身與心、列與烈”兩句四字諧音和意義不同的顯著(zhù)變化,來(lái)表達她的抱負、志向和思想感情的轉變,正是上接“苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!”這兩句進(jìn)一步的思想發(fā)展。緊接著(zhù)表明她是一個(gè)“算平生肝膽,因人常熱”的富有感情的人,但不幸偏遇著(zhù)這么一個(gè)庸夫俗子的丈夫,因她穿著(zhù)男裝獨自去看了一次戲,竟遭丈夫的辱打,不由她不發(fā)出“俗子胸襟誰(shuí)識我?英雄末路當磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!”這樣的浩嘆。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇11
原文:
滿(mǎn)江紅·和王昭儀韻
宋代:汪元量
天上人家,醉王母、蟠桃春色。被午夜、漏聲催箭,曉光侵闕;ǜ睬Ч冫[閣外,香浮九鼎龍樓側。恨黑風(fēng)吹雨濕霓裳,歌聲歇。
人去后,書(shū)應絕。腸斷處,心難說(shuō)。更那堪杜宇,滿(mǎn)山啼血。事去空流東汴水,愁來(lái)不見(jiàn)西湖月。有誰(shuí)知、海上泣嬋娟,菱花缺。
譯文:
天上人家,醉王母、蟠桃春色。被午夜、漏聲催箭,曉光侵闕;ǜ睬Ч冫[閣外,香浮九鼎龍樓側。恨黑風(fēng)吹雨濕霓裳,歌聲歇。
宋理宗與謝后整日歡娛,宴會(huì )通宵達旦,盡情享樂(lè ),人們沉漫在歡樂(lè )之中,不覺(jué)晨曦已照宮樓。鸞閣外、花叢中文武百官肅立慶賀,龍樓旁、寶鼎中香煙繚繞。元兵南下,一切豪華頓時(shí)煙消云散。
人去后,書(shū)應絕。腸斷處,心難說(shuō)。更那堪杜宇,滿(mǎn)山啼血。事去空流東汴水,愁來(lái)不見(jiàn)西湖月。有誰(shuí)知、海上泣嬋娟,菱花缺。
人走之后,家書(shū)已絕。斷腸之時(shí),無(wú)人訴說(shuō)。哪能承受杜鵑啼血,遍地哀鳴。北宋亡于金,南宋亡于元。有誰(shuí)知,北方的邊鄙之處,有伊人在哭泣,菱花形的銅鏡一碎為二。
注釋?zhuān)?/strong>
天上人家,醉王母、蟠桃春色。被午夜、漏聲催箭,曉光侵闕(què);ǜ睬Ч冫[(luán)閣外,香浮九鼎龍樓側。恨黑風(fēng)吹雨濕霓(ní)裳,歌聲歇。
滿(mǎn)江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。王昭儀:即王清惠。作者被元得之前,曾在官廷作琴侍,與王清惠關(guān)系甚密。天上人家:指皇官。王母:指謝后。漏:滴漏,古代一種滴水計時(shí)工具。闕:官門(mén)兩邊供望的樓,泛指帝王住所。
人去后,書(shū)應絕。腸斷處,心難說(shuō)。更那堪杜宇,滿(mǎn)山啼血。事去空流東汴(biàn)水,愁來(lái)不見(jiàn)西湖月。有誰(shuí)知、海上泣嬋娟,菱花缺。
杜字:古代蜀國望帝的姓名,相傳他死后靈魂化做杜鵬鳥(niǎo),鳴聲凄切,古人又以為,此鳥(niǎo)啼聲不斷,出血乃止。海上:指北方邊鄙之處。
賞析:
該詞上片追述昔日官中的繁華生活,下片設想王昭儀的處境和心曲,代她一訴衷腸。全詞多次使用典故,描述了家國破碎的凄慘,將詞人內心的哀愁表達地淋漓盡致。
上片主要以追述昔日宮中的繁華生活為主,和王詞原作相同。二人身份不同,回憶內容不一。王詞中回憶得充之經(jīng)歷,而汪詞中多回憶宴會(huì )!疤焐稀比,借西王母瑤池蟠桃大會(huì )的盛況,比喻謝后歡宴的樂(lè )!氨晃缫埂眱删,宴會(huì )氣熱烈,通宵達旦,一夜在不知不覺(jué)中逝去!盎ǜ病倍淇闯鰣(chǎng)面的豪華。閣外,龍樓房,花團錦簇,香煙繞。帝王將相,氣派十足。
“根黑風(fēng)”兩句,戰爭的血雨風(fēng)急降臨,豪華頓失。汪詞取意于白居易《長(cháng)根歌》“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲”;汪詞改用“黑風(fēng)吹雨”的意象,表達十分含蓄。
“人去后”四個(gè)三字句,節奏急促,如音節中的快拍,刻畫(huà)出王清惠北上后的心境:家書(shū)斷絕,肝腸寸斷,無(wú)人可訴。這主要寫(xiě)鄉愁!靶碾y說(shuō)”是翻錄王詞原作“千古恨,憑誰(shuí)說(shuō)”句,講家愁國根。時(shí)值蒼生涂炭,江山瘡痍,形勢危艱,令人柔腸寸斷,加深了“難說(shuō)”的'深度!岸霹N啼血”常作為國亡家破痛烈心情的象征!笆氯ァ币宦(lián),不僅對偶精工,而且內容深廣。
“東汴水”句指金滅北宋,“西湖月”句指元滅南宋,十四個(gè)字將南北宋亡國歷史概括無(wú)遺!拔骱隆睂叭巳ズ蟆逼渲刑N藏濃濃鄉愁。汪元量在北地曾有《向州月夜酒邊賦西湖月》長(cháng)詩(shī):“月亦傷心不肯明,人亦吞聲淚如雨!
詞結尾“有誰(shuí)知”三句,“有誰(shuí)知”意為此詞無(wú)他人知,只有己知!捌弊趾屯跚寤菰~中的“淚沾襟血”遙遙相對。汪詞引用此典,以鏡破喻親人離散,兼喻國家山河破碎。
汪元量這首和詞揮酒自如,用語(yǔ)貼切。和王清惠原作相比,意思相近而不雷同,押其韻而不拘常,絲毫不見(jiàn)絲毫的窘迫和束縛。詞中既有對王詞的唱和,又傾訴出知己之情,將自己的內心世界展現在詞中。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇12
原文:
滿(mǎn)江紅·仙姥來(lái)時(shí)
宋代:姜夔
仙姥來(lái)時(shí),正一望、千頃翠瀾。旌旗共、亂云俱下,依約前山。命駕群龍金作軛,相從諸娣玉為冠。向夜深、風(fēng)定悄無(wú)人,聞佩環(huán)。
神奇處,君試看。奠淮右,阻江南。遣六丁雷電,別守東關(guān)。卻笑英雄無(wú)好手,一篙春水走曹瞞。又怎知、人在小紅樓,簾影間。
譯文:
仙姥來(lái)時(shí),正一望、千頃翠瀾。旌旗共、亂云俱下,依約前山。命駕群龍金作軛,相從諸娣玉為冠。向夜深、風(fēng)定悄無(wú)人,聞佩環(huán)。
當神姥出現時(shí),一望千頃的巢湖上,碧波翻卷。她的旌旗儀仗與繚亂的浮云一道,隱隱約約降落在前邊的山上。她的車(chē)子是由一群神龍拖駕的,黃金的車(chē)軛閃閃發(fā)亮。她由一班妾媵陪伴著(zhù),每個(gè)人頭上都戴著(zhù)白玉冠。夜漸深,風(fēng)停住了。她們也隱沒(méi)不見(jiàn)了,寂靜中只聽(tīng)見(jiàn)佩環(huán)碰擊的叮咚聲響。
神奇處,君試看。奠淮右,阻江南。遣六丁雷電,別守東關(guān)。卻笑英雄無(wú)好手,一篙春水走曹瞞。又怎知、人在小紅樓,簾影間。
這神姥的威力確實(shí)神奇,你看吧:她鎮守著(zhù)淮右地區,拱衛著(zhù)江南一帶,還派出六丁神將,帶著(zhù)雷霆和閃電,扼守著(zhù)東關(guān)。卻笑人世間那些所謂“英雄”,沒(méi)有幾個(gè)是真正有本事的。你看,一篙春水,就把不可一世的曹阿瞞給嚇走了。他又哪里知道,這位厲害的對手,竟是住在小紅樓上.簾幕之內的弱質(zhì)女子呢!
注釋?zhuān)?/strong>
仙姥來(lái)時(shí),正一望、千頃翠瀾。旌(jīng)旗共、亂云俱下,依約前山。命駕群龍金作軛(è),相從諸娣(dì)玉為冠。向夜深、風(fēng)定悄無(wú)人,聞佩環(huán)。
仙姥:神仙婦女。依約:隱隱約約。軛:駕車(chē)時(shí)套在馬頸上的曲型器具,一般木制。相從諸娣:隨從神姥的諸位仙姑。此句下白石自注:“廟中列坐如夫人者十三人。娣:古稱(chēng)同夫諸妾。佩環(huán):指諸神身上的裝飾品。
神奇處,君試看。奠(diàn)淮右,阻江南。遣(qiǎn)六丁雷電,別守東關(guān)。卻笑英雄無(wú)好手,一篙(gāo)春水走曹瞞。又怎知、人在小紅樓,簾影間。
奠:鎮守;从遥核螘r(shí)在淮揚一帶設置淮南東路和淮南西路;茨衔髀贩Q(chēng)淮右,湖屬淮右地區。阻:拱衛。六。簜髡f(shuō)中的天神。韓愈詩(shī): “仙宮敕六丁,雷電下取將!眲e守:扼守。一篙:一竿。篙,撐船的竿。曹瞞:曹操小字阿瞞。簾影間:簾幕之內的(弱質(zhì)女子)。
賞析:
《滿(mǎn)江紅》這個(gè)詞牌,原調用仄韻,多以柳永格為準,但有融字的麻煩。所以白石為求協(xié)律而改仄為平。白石是南宋著(zhù)名的大音樂(lè )家和大詞人,妙解音律,對景填詞,既能依舊調填詞,又能自創(chuàng )新調,還能變舊調為新聲。此詞即是一首變仄為平的變調。仄韻《滿(mǎn)江紅》多押入聲字,聲情激越豪壯;然而此詞改為平韻,聲情頓變,讀之只覺(jué)從容和緩,婉約清空,宜其被巢湖一帶的善男信女用作迎送神曲而歌唱了。
詞中塑造了一位可敬可親的巢湖仙姥形象。她沒(méi)有男性神仙常有的那種凜凜威嚴,而是帶有雍容華貴的姿態(tài),神定氣閑的風(fēng)范。她能夠運籌帷幄,指揮若定,保境安民,鎮守一方,成為詞人理想中的英雄人物,也間接表達了詞人對那些居高官,領(lǐng)厚祿而只知紙醉金迷,不管?chē)鴳n(yōu)民難的男人的諷刺和鞭撻。傳統神話(huà)中常常記載著(zhù)我國的名山大川由女神來(lái)主宰。如昆侖山的西王母、巫山的瑤姬、洛水的宓妃等,這些形形色色的山川女神,大抵是母系社會(huì )的遺留。巢湖仙姥當是山川女神群像中的一位。
詞的上片是詞人從巢湖上的自然風(fēng)光幻想出仙姥來(lái)時(shí)的神奇境界顯得波譎云詭,恍惚迷離。它分三層寫(xiě):先是湖面風(fēng)來(lái),綠波千頃,前山亂云滾滾,從云中似乎隱隱可見(jiàn)無(wú)數旌旗,這就把仙姥出行的氣勢作了盡情的渲染,顯得波瀾壯闊,氣象萬(wàn)千。特別是“旌旗共、亂云俱下”一句更為精采:一面是亂云翻滾,一面是旌旗亂舞,對比何其鮮明景象何其壯麗!從句法來(lái)講,頗似王勃《滕王閣賦》中的“落霞與孤鶩齊飛”而各極其妙。這是一層。接著(zhù)寫(xiě)仙姥前有群龍護駕,后有諸娣相隨,甚至連群龍的金軛、諸娣的玉冠也熠熠生輝。至于仙姥本身的形象,詞人雖未著(zhù)一字,然而從華貴的侍御的烘托中,已令人想見(jiàn)她的儀態(tài)和風(fēng)范。這是烘云托月之法,妙在從虛處著(zhù)筆。這些當然是出于詞人的想象,但也有一定的現實(shí)根據。原詞在“相從諸娣玉為冠”句下有自注云:“廟中列坐如夫人者十三人!贝藶榈诙䦟。最后蕩開(kāi)一筆,意境驟轉寫(xiě)夜深風(fēng)定,湖面波平如鏡,偶爾畫(huà)外傳來(lái)清脆的丁當聲,仿佛是仙姥乘風(fēng)歸去時(shí)的環(huán)佩余音。在《疏影》一詞中,詞人曾寫(xiě)王昭君云:“想佩環(huán)、月夜歸來(lái)……”兩處都是化用杜甫《詠懷古跡五首》“環(huán)佩空歸月夜魂”詩(shī)句。這三句意境清幽空靈,與前面所描繪的氣象萬(wàn)千的景象形成鮮明對照和巨大反差。善于跳離前境,翻出新境,富有曲折變化、搖曳多姿之美,是白石詞的妙處。此云湖上悄然無(wú)人,惟聞佩環(huán),境界杳冥,啟人暇思。此為第三層。通過(guò)這三層描寫(xiě),巢湖仙姥的形象幾乎躍然紙上呼之欲出了。
下片進(jìn)一步從威力與功勛方面描寫(xiě)仙姥的神奇。
過(guò)片處先以?xún)蓚(gè)短語(yǔ)提挈,振起后片境界。然后以實(shí)筆敘寫(xiě)仙姥指揮若定的神奇才能,她不僅奠定了淮右,保障了江南,還派遣雷公、電母、六丁玉女(案《云笈七籖》云:“六丁者,謂陰神玉女也!保,去鎮守濡須口及其附近的東關(guān)。這就把仙姥的神奇才能夸張到極度,儼然就是一位坐鎮邊關(guān)威震敵膽的統帥。緊接著(zhù)詞人又聯(lián)想起歷史上曹操與孫權在濡須口對壘的故事,發(fā)出了深深的感慨:“卻笑英雄無(wú)好手,一篙春水走曹瞞!”為什么英雄人物中竟沒(méi)有一個(gè)真正的好手,結果卻只能靠一篙春水把北來(lái)的曹瞞逼走?這曹瞞當然不是實(shí)指歷史上的曹操,英雄好手也不會(huì )是指歷史上的孫權本人。詞人一方面是出于想象,把歷史故事?tīng)恳频较衫训?身上,以歌頌其才能之神奇,如同小序結尾所云:“予意春水方生,必有司之者,故歸其功于姥云!绷硪环矫嬉彩墙铓v史事跡表現他對現實(shí)的憤慨,因為當時(shí)距宋金的隆興和議將近三十年,偏安江南的南宋王朝也正是依靠江淮的水域來(lái)阻止金兵的南下的。這兩句以古諷今,寄興深微,而又渾融貼切,不露痕跡,無(wú)限感慨,都在虛處。
結句含蓄委婉,生活中沒(méi)有一個(gè)真正頂用的英雄人物,真正能夠以“一篙春水”迫使敵人不敢南犯的卻是“小紅樓、簾影間”的仙姥。以仙姥的神功蓋世而不居功自傲,反刺那些茍且偷安而又善于邀功請賞的無(wú)恥男人!靶〖t樓、簾影間”的幽靜氣氛,跟上片“旌旗共、亂云俱下”的壯闊場(chǎng)景,以及下片的“奠淮右,阻江南”的雄奇氣象,構成了截然不同境界。然正因為一個(gè)“小紅樓、簾影間”的人物,卻能指揮若定,驅走強敵,這就更顯出她的神奇才能。這種突然變換筆調的方法,特別能夠加深讀者的印象,強化作品的主題,并使行文顯得搖曳多姿,富有曲折變化之美。姜夔曾在《詩(shī)說(shuō)》中總結自己的創(chuàng )作經(jīng)驗說(shuō):“篇終出人意表,或反終篇之意,皆妙!贝嗽~結句,正是反終篇之意而又能出人意表的一個(gè)顯例,因此能給人以無(wú)窮的回味。
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇13
「原文」:
怒發(fā)沖冠,憑欄處瀟瀟雨歇。 抬望眼,仰天長(cháng)嘯,壯懷激烈。 三十功名塵與土, 八千里路云和月。 莫等閑白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪; 臣子恨,何時(shí)滅! 駕長(cháng)車(chē)踏破賀蘭山缺。 壯志饑餐胡虜肉, 笑談渴飲匈奴血。 待從頭收拾舊山河,朝天闕。
「作者」: 岳飛(1103—11141)字鵬舉,相州湯陰(今屬河南)人。少年從軍,官至河南、北諸路招討使,樞密副使。他是南宋初年的抗金名將。因堅持抗敵,反對議和,為奸相秦檜以“莫須有”的'罪名謀害。工詩(shī)詞,但留傳甚少。詞僅存三首,內容皆表達抗金的偉大抱負和壯志難酬的深沉慨嘆。風(fēng)格悲壯,意氣豪邁。有《岳武穆集》。
「注釋」: 憑:倚靠。 處:時(shí)候。 三十:指年齡。 塵與土:謂征戰中奔波勞累。 八千:言征途之漫長(cháng)。 云和月:披星戴月,謂夜以斷日地行軍戰斗。 靖康恥:靖康是宋欽宗年號。靖康元年(1126),金后攻破汴京,擄徽欽二帝北去。 賀蘭山:在今寧夏回族自治區。 缺:山口。 朝天闋:朝見(jiàn)皇帝,天闋,皇帝的宮殿。
「賞析」: 此詞感情慷慨悲涼,音調激越高亢,充滿(mǎn)愛(ài)國激情。詞中表現出作者對恢復中原的堅定信心和對敵寇的刻骨仇恨。陳廷焯盛贊此詞曰:“何等氣概!何等志向!千載下讀之,凜凜有生氣焉!乳e’二語(yǔ),當為千古箴銘!保ā栋子挲S詞話(huà)》)
《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析 篇14
原文:
滿(mǎn)江紅·寄鄂州朱使君壽昌
宋代:蘇軾
江漢西來(lái),高樓下、蒲萄深碧。猶自帶、岷峨雪浪,錦江春色。君是南山遺愛(ài)守,我為劍外思歸客。對此間、風(fēng)物豈無(wú)情,殷勤說(shuō)。
江表傳,君休讀?裉幨,真堪惜?罩迣W鵡,葦花蕭瑟。不獨笑書(shū)生爭底事,曹公黃祖俱飄忽。愿使君、還賦謫仙詩(shī),追黃鶴。
譯文:
江漢西來(lái),高樓下、蒲萄深碧。猶自帶、岷峨雪浪,錦江春色。君是南山遺愛(ài)守,我為劍外思歸客。對此間、風(fēng)物豈無(wú)情,殷勤說(shuō)。
長(cháng)江、漢江從西方奔流直下,在黃鶴樓望去,浩淼的江水碧綠澄澈。江水相通,好像都帶著(zhù)岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,這便是錦江的春色。你是在陜州留有愛(ài)民美譽(yù)的通判,我卻是思鄉未歸的浪子。面對這里的景色怎能沒(méi)有感情,我將會(huì )殷切的述說(shuō)。
江表傳,君休讀?裉幨,真堪惜?罩迣W鵡,葦花蕭瑟。不獨笑書(shū)生爭底事,曹公黃祖俱飄忽。愿使君、還賦謫仙詩(shī),追黃鶴。
你千萬(wàn)不要讀《江表傳》,禰衡真是令人同情,深感痛惜。只能空對鸚鵡洲,葦花依舊蕭瑟。書(shū)生何苦與這種人糾纏,權勢人物如曹操與黃祖也都已一閃過(guò)去。希望使君能像李白一樣潛心作詩(shī),趕追崔顥的名作《黃鶴樓》詩(shī)。
注釋?zhuān)?/strong>
江漢西來(lái),高樓下、蒲萄深碧。猶自帶、岷(mín)峨(é)雪浪,錦江春色。君是南山遺愛(ài)守,我為劍外思歸客。對此間、風(fēng)物豈無(wú)情,殷(yīn)勤說(shuō)。
江漢:長(cháng)江和漢水。高樓:指武昌黃鶴樓。蒲萄:喻水色,或代指江河。岷峨句:岷山和峨嵋山融化的雪水浪花。錦江:在四川成都南,一稱(chēng)濯錦江,相傳其水濯錦,特別鮮麗,故稱(chēng)。南山:終南山,在陜西,朱壽昌曾任陜州通判,故稱(chēng)。遺愛(ài):指有惠愛(ài)之政引起人們懷念。劍外:四川劍門(mén)山以南。蘇軾家鄉四川眉山,故自稱(chēng)劍外來(lái)客。
江表傳,君休讀?裉幨,真堪惜?罩迣W(yīng)鵡(wǔ),葦花蕭瑟(sè)。不獨笑書(shū)生爭底事,曹公黃祖俱飄忽。愿使君、還賦謫(zhé)仙詩(shī),追黃鶴。
《江表傳》:晉虞溥著(zhù),其中記述三國時(shí)江左吳國時(shí)事及人物言行,已佚,《三國志》裴松之注中多引之?裉幨浚褐溉龂慷[衡。他有才學(xué)而行為狂放,曾觸犯曹操,曹操多顧忌他才名而未殺。后為江夏太守黃祖所殺。不出仕之士稱(chēng)處士?罩蓿褐耕W鵡洲,在長(cháng)江中,后與陸地相連,在今湖北漢陽(yáng)。曹公黃祖:指曹操與劉表屬將黃祖。謫仙:指李白。
賞析:
這首詞由景及情,思鄉懷古,由豪入曠,超曠中不失賦詩(shī)追黃鶴的豪情壯采,不失對于人生的執著(zhù)追求。詞的上片由景引出思歸之情和懷友之思;下片由思鄉轉入懷古,直抒胸臆。
開(kāi)篇由寫(xiě)景引入。開(kāi)篇大筆勾勒,突兀而起,描繪出大江千回萬(wàn)轉、浩浩蕩蕩、直指東海的雄偉氣勢!敖瓭h西來(lái)”二句,描繪了江水奔騰的勝景。著(zhù)名的黃鶴樓在武昌黃鵠山巍然屹立,俯仰浩瀚的大江。長(cháng)江、漢水滾滾西來(lái),匯合于武漢,那波濤的顏色,如同葡萄美酒一般,一片濃綠。發(fā)端兩句,以高遠的氣勢,抓住了當地最有特色的勝景偉觀(guān),寫(xiě)出了鄂州的地理特點(diǎn)!捌烟焉畋獭,重筆施彩,以酒色形容水色,用李白《襄陽(yáng)歌》“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅”詩(shī)句,形容流經(jīng)黃鶴樓前的長(cháng)江呈現出一派葡萄美酒般的深碧之色。以下“猶自帶”三字振起,化用李白“江帶峨嵋雪”之句,杜甫《登樓》詩(shī)“錦江春色來(lái)天地”,不著(zhù)痕跡,自然入妙,用“葡萄”、“雪浪”、“錦江”、“春色”等富有色彩感的詞語(yǔ),來(lái)形容“深碧”的江流,筆飽墨濃,引人入勝。詞人將靈和樓前深碧與錦江春色聯(lián)系起來(lái),不但極富文采飛揚之美,而且透露了他對花團錦族、充滿(mǎn)春意的錦城的無(wú)限追戀向往之情,從而為下文“思歸”伏脈。這兩句由實(shí)景“蒲萄深碧”引出虛景“岷峨雪浪,錦江春色”,拓展了詞境。江河自岷江錦水而來(lái),將黃鶴樓與赤壁磯一線(xiàn)相連,既是友人駐地的勝景,又從四川流來(lái),既引動(dòng)詞人思歸之情,又觸發(fā)懷友之思。這就為下文感懷作了有力的鋪墊。接下來(lái)這一句由景到人,一句寫(xiě)對方,一句寫(xiě)自已。朱壽昌在陜西任通守期間留有愛(ài)民之美譽(yù),政績(jì)突出!端问贰繁緜鬏d朱在閬斷一疑獄,除暴安良,“郡稱(chēng)為神,蜀人至今傳之”即“南山遺愛(ài)守”所指。詞中“南山”當是“山南”之誤。以對“劍外”,“山南”字面亦勝于“南山”。而蘇軾蜀人,稱(chēng)朱壽昌亦以其宦蜀之事,自稱(chēng)“劍外思歸客”,映帶有情。如今思鄉而歸不得,兩廂對比,既贊美了朱壽昌為人頌揚的政績(jì),又表達了自己眼前寂寞的處境以及濃郁的思歸情緒。面對此間風(fēng)物,自會(huì )觸景興感,無(wú)限惆悵!皩Υ碎g”以下,將君、我歸攏為一,有情就要傾吐、抒發(fā),故由“情”字,導出“說(shuō)”字,逼出“殷勤說(shuō)”三字,雙流匯注,水到渠成。
上片“殷勤說(shuō)”三字帶出整個(gè)下片,開(kāi)始向友人開(kāi)懷傾訴,慷慨評論!啊督韨鳌贰倍,引出自己對歷史的審視和反思!督韨鳌肥怯浭鋈龂鴷r(shí)東吳人物事跡的史書(shū),他勸告朱壽昌不要再讀這部書(shū)了。以憤激語(yǔ)調喚起,恰說(shuō)明感觸很深,話(huà)題正要轉向三國人物。 “狂處士”四句,緊承上文,對恃才傲物、招致殺身之禍的禰衡,表示悼惜。禰衡因忠于漢室,曾不受折辱,當眾嘲罵曹操,曹操不愿承擔殺人之名,假借劉表屬將黃祖之手將其殺害,葬于武昌長(cháng)江段的鸚鵡洲。詞人用感觸頗深的三國人物——禰衡的事跡引以為戒,接著(zhù)筆鋒一轉,把譏刺的鋒芒指向了迫害文士的曹操、黃祖。如今賢士不在,只能空對那武昌長(cháng)江段的鸚鵡洲,葦花蕭瑟,一片凋零凄涼。書(shū)生何苦與這種人糾纏,以致招來(lái)禍災。蘇軾站在更高的視角審視歷史,“獨笑書(shū)生爭底事,曹公黃祖俱飄忽”,“爭底事”,即爭何事,意即書(shū)生何苦與這種人糾纏,以致招來(lái)禍災。稱(chēng)霸一時(shí)的風(fēng)云人物,如殘害人才的曹操、黃祖之流,最終也只能在歷史的長(cháng)河中成為過(guò)眼煙云。此句流露出蘇軾豁達、隨緣自適的人生態(tài)度。這話(huà)是有弦外之音的,矛頭隱隱指向對他誣陷的李定之流。蘇軾此時(shí)看來(lái),禰衡的孤傲、曹操的.專(zhuān)橫、黃祖的魯莽,都顯得非?尚。言語(yǔ)間,反映出蘇軾超越歷史,擺脫現實(shí)限制的觀(guān)念。收尾三句,就眼前指點(diǎn),轉出正意。詞人引用李白的故事,激勵友人像李白一樣潛心作詩(shī),趕追崔顥的名作《黃鶴樓》。這既是對友人的勸勉,愿他能夠置身于政治漩渦之外,寄意于歷久不朽的文章事業(yè),撰寫(xiě)出色的作品來(lái)追躡前賢;也體現了蘇軾居黃州期間的心愿,對于永恒價(jià)值的追求。
全詞形散而神不散,大開(kāi)大合,境界豪放,議論縱橫,顯示出豪邁雄放的風(fēng)格和嚴密的章法結構的統一。一則,它即景懷古,借當地的歷史遺跡來(lái)評人述事,能使眼中景、意中事、胸中情相互契合;再則,它選用內涵豐富、饒有意趣的歷史掌故來(lái)寫(xiě)懷,藏情于事,耐人尋味;三則,筆端飽含感情,有一種蒼涼悲慨、郁憤不平的情感,在字里行間激蕩著(zhù)。即景抒懷,指點(diǎn)江山,論古說(shuō)今,涉及五個(gè)歷史人物,坦露了對朋友的坦蕩胸懷,將寫(xiě)景、懷古、抒情結合,不粘不滯,思想深沉,筆力橫放,雖為酬答之作,卻也體現了東坡詞豪放的風(fēng)格。
【《滿(mǎn)江紅》原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《滿(mǎn)江紅》宋詞原文注釋與賞析11-04
《滿(mǎn)江紅·小住京華》秋瑾原文注釋翻譯賞析06-13
滿(mǎn)江紅原文注釋翻譯02-02
《滿(mǎn)江紅》原文及賞析06-07
《滿(mǎn)江紅》的原文及賞析02-21
狼原文、注釋及賞析12-06
《春日》原文注釋及賞析05-26
楊柳原文注釋及賞析02-26
月夜原文、注釋及賞析02-27