- 相關(guān)推薦
2015端午節詩(shī)句賞析《端午日賜衣》
端午日賜衣
【唐】杜甫
宮衣亦有名,端午被恩榮。細葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。
自天題處濕,當暑著(zhù)來(lái)清。意內稱(chēng)長(cháng)短,終身荷圣情。
【注釋】 此乾元元年(公元758年)五月在拾遺時(shí)作。五月建午,故曰端午。端,正也。 宮衣,指官服。曾經(jīng)有諺語(yǔ)說(shuō):“未食五月粽,寒衣不敢送。”指在端午節的風(fēng)俗,吃粽子后穿上畫(huà)了圖案的衣裳,可以讓這一年都不再怕風(fēng)霜。宮衣亦有名,端午被恩榮。 細葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕。葛,是一種植物,可用來(lái)織布,細葛,指用最細最好的葛絲做的布,含風(fēng)軟,指葛布像風(fēng)那么柔軟。香羅,羅是一種有孔的絲織品,香羅指羅的香味;疊雪輕,像雪花疊在一起那么輕。這兩句都在形容衣服的材料之好。 自天題處濕,當暑著(zhù)來(lái)清。題,指衣服的領(lǐng)子部分,濕,不是說(shuō)濕潤的濕,而是柔軟的料子貼在頸上,涼涼的很舒服。當暑,指在天氣熱的時(shí)候,著(zhù),指穿著(zhù);清,涼爽。 意內稱(chēng)長(cháng)短,終身荷圣情。意內,指心里。稱(chēng)長(cháng)短,指計算了一下衣服的大小。荷圣情,指充滿(mǎn)圣上的恩情。全句的意思是,心里計算了一下衣服的大小,竟然剛好,感覺(jué)全身都充滿(mǎn)了圣上的恩情。
【譯文】 端午佳節,皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。香羅衣是細葛紡成,柔軟得風(fēng)一吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。來(lái)自皇天,雨露滋潤,正當酷暑,穿上它清涼無(wú)比。宮衣的長(cháng)短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。
【賞析】 《端午日賜衣》出自《全唐詩(shī)》。 這是詩(shī)人在757年五月,官拜左拾遺時(shí)所作。詩(shī)人描寫(xiě)了端午節的風(fēng)俗,實(shí)際上是描寫(xiě)了自己在做官之后的心情。 “宮衣亦有名,端午被恩榮”是敘述端午節的風(fēng)俗,與題目相對應。意思在說(shuō),在端午節時(shí)期,皇上賜給我了名貴的官衣,在這樣的端午節被恩寵。 “細葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕”運用了典故,形容衣服的材料非常好。在《吳越春秋》《采葛歌》中,有“弱于羅兮輕霏霏。”,謝莊詩(shī):“疊雪翻瓊藻。”都是表現了衣服材料的良好。 “自天題處濕,當暑著(zhù)來(lái)清”意思是說(shuō)衣領(lǐng)部分好像天生就是潤的,天氣熱的時(shí)候穿起來(lái)一定很涼爽。
“意內稱(chēng)長(cháng)短”中“稱(chēng)”有不拘平仄的意思。“稱(chēng)長(cháng)短”是恰好稱(chēng)意的意思。如“多疊滿(mǎn)山谷”、“意內稱(chēng)長(cháng)短”是也。洪仲欲讀作平聲,謂長(cháng)短合意,若經(jīng)稱(chēng)量者,如《枚乘傳》所云石稱(chēng)丈量。 這首詩(shī)整體語(yǔ)言風(fēng)趣,運用了典故,表現了自己在端午節終于可以做官的心情,是對皇帝的感恩。