游子吟及賞析
《游子吟》體現了母愛(ài),更表示出母親對我們這些在外的游子的擔憂(yōu)與不舍,以下是小編整理的《游子吟》原文以及賞析,供各位同學(xué)學(xué)習這首歌頌母愛(ài)的詩(shī)。
《游子吟》原文:
作者:孟郊
慈母手中線(xiàn),游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報得三春暉。
《游子吟》譯文
慈祥的母親手里把著(zhù)針線(xiàn)。 為將遠游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著(zhù)縫得嚴嚴實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。
誰(shuí)能說(shuō)像小草的那點(diǎn)孝心, 可報答春暉般的慈母恩惠?
《游子吟》賞析
這就是著(zhù)名的《游子吟》.它親切而自然地歌頌了普通而偉大的人性美——母愛(ài).
詩(shī)中所講的“游子”,指離家在外或久居他鄉的人.“吟”,古代詩(shī)歌的一種名稱(chēng),意思同“歌”、“曲”相近.“寸草”,指小草,在詩(shī)中象征子女.“心”,指草在生長(cháng)中抽出的嫩莖.這里語(yǔ)意雙關(guān),既指草心也指游子的心.“三春暉”,指春天的陽(yáng)光,象征母愛(ài).三春:即春天的三個(gè)月,包括孟春、仲春、季春(從每年的立春到立夏).
偉大的母愛(ài),如陽(yáng)光一樣沐浴著(zhù)兒女們成長(cháng).它無(wú)時(shí)不在,無(wú)處不有,給兒女們留下許多感受至深的印跡.對于孟郊這位長(cháng)年離家在外,四處奔波的游子來(lái)說(shuō),感受最深的莫過(guò)于母子離別的痛苦時(shí)刻.因而他在詩(shī)中選取臨行前母親為他縫補衣衫的場(chǎng)景.“慈母手中線(xiàn),游子身上衣.”通過(guò)“線(xiàn)”和“衣”,把母親對兒子難以割舍的愛(ài)緊密聯(lián)系在一起了.無(wú)論兒子遠行千萬(wàn)里,母親縫制的衣服總會(huì )穿在身上.也就是說(shuō),母親無(wú)時(shí)無(wú)地不在遮護著(zhù)孩子的身,溫暖著(zhù)孩子的心.“臨行密密縫,竟恐遲遲歸.”這兩句寫(xiě)母親縫衣服時(shí)的情景:慈祥的母親手拿衣服,針針線(xiàn)線(xiàn),細密縫補.惟恐兒子遲遲難歸,所以把衣服縫得結結實(shí)實(shí)的..但做母親的內心里,又何嘗不盼望兒子早日平安回家呢?詩(shī)人就是通過(guò)母親所做與所想的矛盾,非常細致地表現了慈母的一片深?lèi)?ài)之情.最后兩句寫(xiě)出了詩(shī)人的心聲:“誰(shuí)言寸草心,報得三春暉.”以春天的陽(yáng)光哺育小草,生動(dòng)地比喻母親對兒子的溫暖,抒說(shuō)兒子報答不盡慈母哺育之恩.
這首《游子吟》選取日常生活的普通場(chǎng)景,用樸素自然,明白如話(huà)的語(yǔ)言,細致而真切地突出了一個(gè)情字——慈母的愛(ài)子之情和兒子的感恩之情.千百年來(lái),每當讀起它,都會(huì )使人心弦為一片愛(ài)的純情所震顫,引起兒女們對母親的深切思念。
【游子吟及賞析】相關(guān)文章:
《游子吟》鑒賞及賞析11-09
游子吟詩(shī)詞及賞析08-31
游子吟古詩(shī)及賞析12-05
《游子吟》原文及翻譯賞析08-19
游子吟原文翻譯及賞析08-18
孟郊 《游子吟》鑒賞及賞析11-23
游子吟古詩(shī)賞析及翻譯09-01
《游子吟》原文注解及賞析08-07
《游子吟》全詩(shī)及賞析07-13
《游子吟》的原文及賞析07-13