成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析

時(shí)間:2024-07-25 08:50:13 晏殊 我要投稿

《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析

  原文:

  玉樓春·春恨

  晏殊

  綠楊芳草長(cháng)亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。

  無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無(wú)盡處。

  字詞解釋?zhuān)?/strong>

 、庞駱谴海涸~牌名。又名“木蘭花”。

 、崎L(cháng)亭路:送別的路。長(cháng)亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子!栋滋罚骸笆镆婚L(cháng)亭,五里一短亭!

 、悄晟賿伻耍喝吮荒晟偎鶔仐,言人由年少變?yōu)槟昀稀?/p>

 、葰垑(mèng):未做完的夢(mèng)。

 、晌甯、三月雨:都是指思念人的時(shí)候。

 、室淮纾褐赋钅c。還:已經(jīng)。千萬(wàn)縷:千絲萬(wàn)縷。比喻離恨無(wú)窮。

  翻譯:

  在綠楊垂柳、芳草萋萋的長(cháng)亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢(mèng),心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。

  無(wú)情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬(wàn)縷千絲。天涯海角再遠也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無(wú)限綿長(cháng)、沒(méi)有盡期啊。

  閱讀答案:

  試題:

 。1)陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》稱(chēng)詞的上片的句子婉轉纏綿,深情一往,麗而有則,耐人尋味。請你就此作出賞析。(5分)

 。2)本詞抒寫(xiě)人生感慨時(shí)運用了什么樣的表現手法?請就其中兩種作簡(jiǎn)要賞析。(5分)

  答案:

 。1)上片首句寫(xiě)景,時(shí)間是綠柳依依的春天,地點(diǎn)古道長(cháng)亭,這是兩人分別之處。年少句敘述臨行之際,閨女空自淚眼相看,無(wú)語(yǔ)凝咽,而 年少的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的所歡,也即戀人,樓頭兩句,把思婦的思念之意生動(dòng)地描繪出來(lái),從相反方面說(shuō)明拋人去者的 薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉輾反側,很久之后才悠悠進(jìn)入睡鄉,但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢(mèng),使她重又陷入無(wú)邊的失望。窗外,飄灑著(zhù)霧也似的春雨,那 些花瓣像是承受不住恨別的淚水,帶著(zhù)離愁紛紛落下。殘夢(mèng)和落花這里都是用來(lái)曲折地抒發(fā)懷人之情,語(yǔ)言工致勻稱(chēng)。詞感情真摯,情調凄切,抒情析理, 綽約多姿,有著(zhù)迷人的藝術(shù)魅力。 (扣住兩句詞句作分析即可)

 。2)本詞用了夸張、對比、比喻、反語(yǔ)、白描等手法。下片用反語(yǔ),先以無(wú)情與多情作對比,繼而以具體比喻從反面來(lái)說(shuō)明。無(wú)情兩句,用反語(yǔ)以加強 語(yǔ)意。先說(shuō)無(wú)情則無(wú)煩惱,因此多情還不如無(wú)情,從而反托出多情自古傷離別的深衷:一寸指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識離懷別苦。作者抒發(fā)人生感慨 時(shí)成功地使用了夸張手法,如一寸還成千萬(wàn)縷。更增添了詞的藝術(shù)感染力。詞中不事藻飾,沒(méi)有典故,除首兩句為敘述,其余幾句不論是用比喻,還是用反語(yǔ),用夸 張,都是通過(guò)白描手段抒寫(xiě)人生離別相思之苦,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無(wú)常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來(lái)的感慨。 (沒(méi)有賞析不給分,只寫(xiě)了一種給2分,寫(xiě)了兩種給滿(mǎn)分)

  玉樓春·春恨創(chuàng )作背景:無(wú)

  玉樓春·春恨賞析:

  凄凄的哀怨與靜靜的相思是晏殊這首詞所歌詠的主題。它不僅飽含著(zhù)詞人對離愁別怨的感嘆,更婉轉地表明了深切的人生哲理。

  “綠楊芳草長(cháng)亭路”,上片起句寫(xiě)春景、別亭和去路,用以襯托人的感情。因為就是在這芳草連天、綠楊茂密的長(cháng)亭外、古道邊,那年少的游子與自己的心上人告別了。無(wú)邊的“綠楊芳草”所描繪出的一派春光春景,給離別愁怨的抒發(fā)創(chuàng )造了廣闊的空間。次句“年少拋人容易去”,是寫(xiě)一位少年在未解離情之苦時(shí),離別總是那樣匆忙和輕而易舉。然而隨著(zhù)時(shí)光的流逝,他深感惋惜!叭菀住倍掷锛扔兄(zhù)少年對昔日的追悔,也有著(zhù)他至今依舊的尋覓!皹穷^殘夢(mèng)五更鐘,花底離情三月雨”二句,極寫(xiě)相思之苦,哀怨之切。殘夢(mèng)依稀,鐘鼓傷情;細雨迷蒙,離情更苦,這正是那被拋棄的真情的悲哀。這兩句不僅有著(zhù)音節對仗工整之妙,更表現了幽咽婉轉的意境之美。纏綿含蓄的輕歌低嘆,真切渾成的著(zhù)意抒發(fā),把暮春三月的細雨,五更的殘夢(mèng),樓頭離人花下的寂寞,連同所有的相思都勾連成一片,縹渺輕飏,茫茫無(wú)際。

  下片起首二句,“無(wú)情不似多情苦,一寸還成千萬(wàn)縷”,作者用白描的手法,強烈的對比,把那夢(mèng)魂牽繞的深情寫(xiě)了出來(lái)。前一句直言多情苦,并且認定這種痛苦又遠非“無(wú)情”所能代的;即使自身想得到解脫,作者的無(wú)情也只能是“多情卻似總無(wú)情”的“無(wú)情”,因此依舊無(wú)法排遣那無(wú)盡的相思之苦!耙淮邕成千萬(wàn)縷”,極言多情。一寸情思尚可化為千萬(wàn)縷的情絲,那么無(wú)盡的多情,會(huì )化為無(wú)數情絲。這二句欲揚先抑,故意寫(xiě)出“無(wú)情”的“不似”,用以突出多情之苦!疤煅牡亟怯懈F時(shí),只有相思無(wú)盡處!边@兩句詞是說(shuō)無(wú)盡的情思天長(cháng)地久,萬(wàn)古長(cháng)存。正像李后主所說(shuō)的“一片芳心千萬(wàn)緒,人間沒(méi)個(gè)安排處”,一切萬(wàn)物都會(huì )有窮盡之時(shí),而唯有那人間的真情才永無(wú)休止,永無(wú)盡頭。因而這無(wú)盡的相思,才值得永遠地歌吟。

  個(gè)人資料:

  晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著(zhù)名文學(xué)家、政治家。

  生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書(shū)省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書(shū)、觀(guān)文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書(shū),1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱(chēng)晏元獻。

  晏殊以詞著(zhù)于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”,又與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“晏歐”;亦工詩(shī)善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類(lèi)要》殘本。

【《玉樓春春恨》晏殊翻譯賞析】相關(guān)文章:

玉樓春·春恨晏殊翻譯賞析09-23

晏殊《玉樓春·春恨》賞析10-06

晏殊《玉樓春·春恨》10-30

晏殊《玉樓春·春恨》賞析及鑒賞08-31

晏殊《玉樓春·春恨》全文及鑒賞07-28

《玉樓春·春恨》翻譯及賞析11-02

《玉樓春·春恨》翻譯賞析11-07

晏殊《玉春樓》10-10

玉樓春宋晏殊全文、賞析06-08

古詩(shī)玉樓春晏殊03-25