- 相關(guān)推薦
《一顆開(kāi)花的樹(shù)》英文翻譯
《一顆開(kāi)花的樹(shù)》是我國著(zhù)名詩(shī)人席慕容的詩(shī)作。作者通過(guò)對一棵開(kāi)花的樹(shù)的描寫(xiě)來(lái)表達作者對于自然的感悟。即生命是不斷的經(jīng)過(guò)、經(jīng)過(guò)、經(jīng)過(guò),她寫(xiě)的東西都是在生命現場(chǎng)里所得到的觸動(dòng)。
一顆開(kāi)花的樹(shù)
——席慕容
如何讓你遇見(jiàn)我在我最美麗的時(shí)刻
為這我已在佛前求了五百年
求佛讓我們結下一段塵緣
佛于是把我化做一棵樹(shù)
長(cháng)在你必經(jīng)的路旁
陽(yáng)光下慎重地開(kāi)滿(mǎn)了花
朵朵都是我前世的盼望
當你走近
請你細聽(tīng)
那顫抖的葉是我等待的熱情
而當你終于無(wú)視地走過(guò)
在你身后落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
英文翻譯
A Blooming Tree
——by Xi Murong
May Buddha let us meet in my most beautiful hours,
I have prayed for it for five hundred years。
Buddha made me a tree
By the path you may take。
In full blossoms I'm waiting in the sun
Every flower carrying my previous hope。
As you are near,
Listen carefully
The quivering leaves are my waiting zeal,
As you pass by the tree without noticing me。
My friend,
Upon the ground behind you
Is not the fallen petals
But my withered heart。
【《一顆開(kāi)花的樹(shù)》英文翻譯】相關(guān)文章:
席慕容《一棵開(kāi)花的樹(shù)》英文翻譯08-25
席慕蓉《一顆開(kāi)花的樹(shù)》中英文版10-01
一棵開(kāi)花的樹(shù)原文06-24
清心林滿(mǎn)樹(shù)開(kāi)花詩(shī)歌06-06
一棵開(kāi)花的樹(shù) 席慕容10-27