成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

留別王維的賞析

時(shí)間:2024-10-16 07:54:18 王維 我要投稿

關(guān)于留別王維的賞析

  《留別王維》

  寂寂竟何待,朝朝空自歸。

  欲尋芳草去,惜與故人違。

  當路誰(shuí)相假,知音世所稀。

  只應守寂寞,還掩故園扉。

  留別王維作品賞析【注解】:

 。、違:分離。

 。、當路:當權者;

 。、假:寬假,優(yōu)容的意思。

  【韻譯】:

  這樣寂寞無(wú)聊還有什么可待?

  天天碌碌無(wú)為獨自空手而歸。

  我想歸隱山林去尋芳馨花卉,

  但又珍惜友情不愿分手相違。

  如今當權者們誰(shuí)肯提攜我輩,

  世上要尋知音實(shí)在寥寥無(wú)幾。

  或許今生今世命合空守寂寞,

  還是回家關(guān)閉我的故園門(mén)扉。

  【評析】:

  這首詩(shī)應是作者離長(cháng)安時(shí)的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說(shuō)出自歸。頷聯(lián)則寫(xiě)題意

  “惜別”,頸聯(lián)說(shuō)明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時(shí)不走,更待何時(shí)。

  以失意后的牢騷貫穿全詩(shī)。

  語(yǔ)言平淡樸實(shí),近于口語(yǔ),不講究對偶,順其自然。

【留別王維的賞析】相關(guān)文章:

留別王維原文翻譯及賞析06-21

留別王維原文翻譯及賞析09-17

留別王維原文、翻譯、賞析11-08

留別王維原文、翻譯、賞析08-10

留別王維原文、翻譯及賞析10-18

留別王維10-19

留別王侍御維 / 留別王維原文翻譯及賞析11-19

《留別王維》孟浩然全詩(shī)賞析06-10

留別王維全文翻譯07-24

送崔九留別王維04-25