- 相關(guān)推薦
王勃的滕王閣序古詩(shī)介紹
《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃于上元二年(675年)所創(chuàng )作的一篇駢文。一起來(lái)看看王勃的滕王閣序古詩(shī)介紹,歡迎讀者參考!
滕王閣序
豫章故郡,洪都新府2。星分翼軫,地接衡廬3。襟三江而帶五湖4,控蠻荊而引甌越5。物華天寶,龍光射牛斗之墟6;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻7。雄州霧列8,俊采星馳9。臺隍枕夷夏之交10,賓主盡東南之美11。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐12。十旬休假13,勝友如云;千里逢迎14,高朋滿(mǎn)座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗15;紫電青霜,王將軍之武庫16。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞17。
時(shí)維九月,序屬三秋18。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路19,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(cháng)洲,得天人之舊館20。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地21。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢22。
披繡闥,俯雕甍23,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚24。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳25。云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明26。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱27,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦28。
遙襟甫暢,逸興遄飛29。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏30。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽31;鄴水朱華,光照臨川之筆32。四美具33,二難并。窮睇眄于中天34,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識盈虛之有數35。望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間36。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠37。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年38?
嗟乎!時(shí)運不齊39,命途多舛40。馮唐易老,李廣難封41。屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主42;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)43?所賴(lài)君子見(jiàn)機,達人知命44。老當益壯,寧移白首之心45?窮且益堅,不墜青云之志46。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡47。北海雖賒,扶搖可接48;東隅已逝,桑榆非晚49。孟嘗高潔,空余報國之情50;阮籍猖狂,豈效窮途之哭51!
勃,三尺微命52,一介書(shū)生。無(wú)路請纓,等終軍之弱冠53;有懷投筆,慕宗愨之長(cháng)風(fēng)54。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里55。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰56。他日趨庭,叨陪鯉對57;今茲捧袂,喜托龍門(mén)58。楊意不逢,撫凌云而自惜59;鐘期既遇,奏流水以何慚60?
嗚乎!勝地不常,盛筵難再61;蘭亭已矣62,梓澤丘墟63。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公64。敢竭鄙懷,恭疏短引65;一言均賦,四韻俱成66。請灑潘江,各傾陸海云爾67。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流。
詞句注釋
滕王閣:為唐高祖的兒子滕王李元嬰任洪州都督時(shí)修建,舊址在今江西南昌江之濱。
豫章故郡,洪都新府:豫章是漢朝設置的,治所在南昌,所以說(shuō)“故郡”。唐初把豫章郡改為“洪州”,所以說(shuō)“新府”!罢隆币蛔鳌蹦喜。
星分翼軫(zhěn):意思是說(shuō)(洪州)屬于翼、軫二星所對著(zhù)的地面的區域。古人用天上二十八宿(列星)的方位來(lái)區分地面的區域,某個(gè)星宿對看地面的某個(gè)區域,叫做某地在某星的分野。衡廬:指湖南的衡山和江西的廬山。
襟三江而帶五湖:以三江為襟,以五湖為帶。三江:泛指長(cháng)江中下游。舊說(shuō)古時(shí)長(cháng)江流過(guò)彭蠡(今鄱陽(yáng)湖),分成三道入海,故稱(chēng)“三江”。五湖:泛指太湖區域的湖泊。一說(shuō)指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖,南昌在五湖之間。
控蠻荊而引甌(ōu)越:控制楚地,連接甌越。蠻荊:古楚地(今湖北、湖南一帶),這是沿用古代的說(shuō)法。甌越:就是東甌,今浙江永嘉一帶。
物華天寶,龍光射牛斗之墟:物的精華就是天的珍寶,寶劍的光芒直射(天上)牛、斗二星所在的區域。
人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻:人有俊杰是因為地有靈秀(之氣),徐孺子(竟然能夠)在太守陳蕃家中下榻。徐孺:名稚,字孺子,南昌人,東漢時(shí)名士,家貧,常親自耕種,德行為人所景仰。當時(shí)陳蕃為豫章太守,素來(lái)不接待賓客,專(zhuān)為徐稚設一榻,平時(shí)掛起,只有徐稚來(lái)訪(fǎng)才放下。因此后世有“下榻”的說(shuō)法。榻:狹長(cháng)而低矮的坐臥用具。下:名詞使動(dòng)用法,使……放下。
雄州霧列:雄偉的大州像霧一樣涌起。這是形容洪州的繁盛。
俊采星馳:杰出的人才像星星一樣,形容人才之多。星馳:眾星是運行著(zhù)的,所以說(shuō)“馳”。
臺隍枕夷夏之交:南昌城處在甌越與中原接壤的地方。這是說(shuō)洪州處于要害之地。臺隍:城臺和城池,這里指南昌城。夷:古代稱(chēng)少數民族為夷,這里指上文所說(shuō)的蠻荊、甌越之地。夏:古代漢族自稱(chēng)夏,這里指中原地區。交:動(dòng)詞活用名詞,接壤的地方。
賓主盡東南之美:(來(lái)赴這次宴會(huì )的)客人和主人,都是東南一帶的俊杰。主:指洪州都督閻公,名字不詳。美:形容詞活用名詞,俊杰。
都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷暫駐:有崇高聲望的都督閻公遠道來(lái)臨,有美好德行的新州刺史宇文氏在此地暫時(shí)停留。棨戟:有套的戟,古時(shí)官吏出行時(shí)用做前導的一種儀仗。都督的儀仗到了,也就是說(shuō)閻公光臨。新州:州名,今廣東新興。襜。很(chē)的帷幔,這里借指宇文新州的車(chē)馬。
十旬休假:指恰好趕上十日休假的日子。當時(shí)官員十天休息一天,叫做“旬休”。
千里逢迎:指迎接千里而來(lái)的客人。
騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗:文壇上眾望所歸的孟學(xué)士,文章的辭采有如蛟龍騰空,鳳凰飛起(那樣燦爛奪目)。孟學(xué)士:名字不詳。學(xué)士:掌管文學(xué)撰述的官。
紫電青霜,王將軍之武庫:王將軍的兵器庫里藏有鋒利的寶劍,意在顯示王將軍的勇武和韜略。青霜:也指劍!段骶╇s記》卷一:“高祖斬白蛇劍,……刃上常若霜雪!蓖鯇④姡好植辉。
家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞:家父作交趾縣的縣令,自己因探望父親路過(guò)這個(gè)有名的地方(指洪州);年幼無(wú)知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì )。宰:縣令,這里指交趾縣的縣令。何:賓語(yǔ)前置,應為“知何”,懂得什么。
時(shí)維九月,序屬三秋:指當時(shí)正是深秋九月。維,句中語(yǔ)氣詞。三秋:秋季,這里指秋天的第三個(gè)月,即九月。
儼驂(cān)騑(fēi)于上路:駕著(zhù)車(chē)在高高的道路上(前行)。
臨帝子之長(cháng)洲,得天人之舊館:意思是說(shuō)到滕王閣來(lái)觀(guān)賞。長(cháng)洲:指滕王閣前的沙洲。
層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地:(在這里可以望見(jiàn))重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達重霄;凌空架起的閣道上,涂飾的朱紅色油彩鮮艷欲滴,從閣道往下看,地好像沒(méi)有了似的。飛閣:架空建筑的閣道。流:形容彩畫(huà)鮮艷欲滴。丹:丹漆,這里泛指彩繪。臨:從高處往下探望。
鶴汀鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢:鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景致;用桂木、木蘭修筑的宮殿,(高低起伏)像岡巒的樣子。桂、蘭,兩種名貴的樹(shù),這里是形容宮殿的華麗、講究。
披繡闥(tà),俯雕甍(méng):打開(kāi)精美的閣門(mén),俯瞰雕飾的屋脊。繡:指雕刻得精美細致。
山原曠其盈視,川澤紆其駭矚:放眼遠望,遼闊的山嶺、平原充滿(mǎn)人們的視野,迂回的河流、湖澤使人看了吃驚。盈視:極目遙望,滿(mǎn)眼都是。駭矚:對所見(jiàn)的景物感到驚異。
閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳:房屋遍地,有不少官宦人家;船只停滿(mǎn)渡口,有許多裝飾著(zhù)青雀、黃龍頭形的大船。閭閻:里門(mén),這里代指房屋。鐘鳴鼎食之家:指大家世族,因古代貴族吃飯時(shí)要鳴鐘列鼎,鼎中盛食物。青雀黃龍之舳:船頭作鳥(niǎo)頭形、龍頭形。
云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明:云消雨停,陽(yáng)光普照,天空明朗。
彭蠡(lǐ):古代大澤,即現在的鄱陽(yáng)湖。
聲斷衡陽(yáng)之浦:鳴聲到衡陽(yáng)之浦而止。斷:止。相傳衡陽(yáng)有回雁峰,雁至此就不再南飛,待春而回。
遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛:登高望遠的胸懷頓時(shí)舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。
爽籟(lài)發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏:宴會(huì )上,排簫響起,好像清風(fēng)拂來(lái);柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白云飛動(dòng)。爽:形容籟的發(fā)音清脆;[:排簫,一種由多根竹管編排而成的管樂(lè )器。
。╯uī)園綠竹,氣凌彭澤之樽:今日的宴會(huì ),好比當年睢園竹林的聚會(huì ),在座的文人雅士,豪爽善飲的氣概超過(guò)了陶淵明。睢園:西漢梁孝王在睢水旁修建的竹園,他常和一些文人在此飲酒賦詩(shī)。
鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆:這是借詩(shī)人曹植、謝靈運來(lái)比擬參加宴會(huì )的文人。鄴:今河北臨漳,是曹魏興起的地方。曹植曾在這里作過(guò)《公宴詩(shī)》,詩(shī)中有“朱華冒綠池”的句子。臨川之筆:指謝靈運,他曾任臨川(今屬江西)內史。
四美:指良辰、美景、賞心、樂(lè )事。
睇(dì)眄(miǎn):看。
識盈虛之有數:知道事務(wù)的興衰成敗是有定數的。
望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間:遠望長(cháng)安,遙看吳會(huì )。長(cháng)安:唐朝的國都。吳會(huì ):吳地的古稱(chēng)。
地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠:地勢偏遠,南海深邃;天柱高聳,北極星遠懸。天柱:《神異經(jīng)》說(shuō),昆侖山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰:北極星,這里暗指國君。
帝閽(hūn):原指天帝的守門(mén)者。這里指皇帝的宮門(mén)。宣室:漢未央宮前殿正室叫宣室。漢文帝曾坐宣室接見(jiàn)賈誼,談話(huà)到半夜。
時(shí)運不齊:命運不好。不齊:有蹉跎、有坎坷。
舛(chuǎn):不順。
馮唐:西漢人,有才能卻一直不受重用。漢武帝時(shí)選求賢良,有人舉薦馮唐,可是他已九十多歲,難再做官了。李廣:漢武帝時(shí)的名將,多年抗擊匈奴,軍功很大,卻終身沒(méi)有封侯。
屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主:漢文帝本想任賈誼為公卿,但因朝中權貴反對,就疏遠了賈誼,任他為長(cháng)沙王太傅。屈,使動(dòng)用法,使……屈。
竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí):使梁鴻逃到海邊(隱居),難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?竄:使動(dòng)用法,使……逃。梁鴻:東漢人,因作詩(shī)諷刺君王,得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯一帶躲避。海曲:海隅,指齊魯一帶臨海的地方。明時(shí):政治昌明的時(shí)代。
見(jiàn)機:事前洞察事物的動(dòng)向。達人知命:通達事理的人,知道命運。
寧移白首之心:哪能在白發(fā)蒼蒼的老年改變心志?
青云之志:比喻遠大崇高的志向。
酌(zhuó)貪泉而覺(jué)爽:喝下貪泉的水,仍覺(jué)得心境清爽。古代傳說(shuō)廣州有水名貪泉,人喝了這里的水就會(huì )變得貪婪。這句是說(shuō)有德行的人在污濁的環(huán)境中也能保持純正,不被污染。處涸轍以猶歡:處在奄奄待斃的時(shí)候,仍然樂(lè )觀(guān)開(kāi)朗。處河轍:原指鮒魚(yú)處在干涸的車(chē)轍里。比喻人陷入危急之中!肚f子·外物》有鮒魚(yú)在干涸的車(chē)轍中求活的寓言。
北海雖賒(shē),扶搖可接:北海雖然遙遠,乘著(zhù)旋風(fēng)還可以到達。北海:就是《莊子·逍遙游》中說(shuō)的“北冥”。
東隅已逝,桑榆非晚:早年的時(shí)光雖然已經(jīng)逝去,珍惜將來(lái)的歲月,為時(shí)還不晚。東隅:指日出的地方,表示早。桑榆:指日落的地方,表示晚。古人有“失之東隅,收之桑榆”的說(shuō)法。
孟嘗高潔,空余報國之情:孟嘗品行高潔,卻空有一腔報國熱情。這是作者借孟嘗以自比,帶有怨意。孟嘗:東漢人,為官清正賢能,但不被重用,后來(lái)歸田。
阮籍猖狂,豈效窮途之哭:怎能效法阮籍不拘禮法,在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而還呢?意思是說(shuō),雖然懷才不遇,但也不放任自流。阮籍:三國魏詩(shī)人。他有時(shí)獨自駕車(chē)出行,到無(wú)路處便慟哭而返,借此宣泄不滿(mǎn)于現實(shí)的苦悶心情。猖狂:狂放、不拘禮法。
三尺微命:指地位低下。三尺:士佩三尺長(cháng)的紳(古代禮服上束帶的下垂部分)。微命:猶如說(shuō)身份卑微。王勃做過(guò)虢州參軍,所以這樣講。
無(wú)路請纓,等終軍之弱冠:自己和終軍的年齡相同,卻沒(méi)有請纓報國的機會(huì )。請纓:請求皇帝賜給長(cháng)纓(長(cháng)繩)!稘h書(shū)·終軍傳》記載,漢武帝想讓南越(今廣東、廣西一帶)王歸順,派終軍前往勸說(shuō),終軍請求給他長(cháng)纓,必縛住南越王,帶回到皇宮門(mén)前(意思是一定完成使命)。后來(lái)用“請纓”指投軍報國。弱冠:指二十歲,古代以二十歲為弱年,行冠禮,為成年人。
投筆:指投筆從軍。這里用班超投筆從戎的典故。宗愨:南朝宋人,少年時(shí)很有抱負,說(shuō)“愿乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”。
舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里:自己寧愿舍棄一生的功名富貴,到萬(wàn)里以外去朝夕侍奉父親。簪笏:這里代指官職。簪:束發(fā)戴冠用來(lái)固定帽子的簪。笏:朝見(jiàn)皇帝時(shí)用來(lái)記事的手版。
非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰:自己并不是像謝玄那樣出色的人才,卻能在今日的宴會(huì )上結識各位名士。謝家之寶樹(shù):指謝玄!稌x書(shū)·謝玄傳》記載,晉朝謝安曾問(wèn)子侄們:為什么人們總希望自己的子弟好?侄子謝玄回答:“譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于庭階耳!焙髞(lái)就稱(chēng)謝玄為謝家寶樹(shù)。孟氏之芳鄰:這里借孟子的母親為尋找鄰居而三次搬家的故事,來(lái)指赴宴的嘉賓。
他日趨庭,叨陪鯉對:過(guò)些時(shí)候自己將到父親那里陪侍和聆聽(tīng)教誨。趨庭:快步走過(guò)庭院,這是表示對長(cháng)輩的恭敬。叨:慚愧地承受,表示自謙。鯉對:孔鯉是孔子的兒子,鯉對指接受父親教誨。事見(jiàn)《論語(yǔ)·季氏》:(孔子)嘗獨立,(孔)鯉趨而過(guò)庭。(子)曰:“學(xué)詩(shī)乎?”對曰:“未也!薄安粚W(xué)詩(shī),無(wú)以言!滨幫硕鴮W(xué)詩(shī)。他日,又獨立,鯉趨而過(guò)庭。(子)曰:“學(xué)禮乎?”對曰:‘未也!薄安粚W(xué)禮,無(wú)以立!滨幫硕鴮W(xué)禮。
捧袂(mèi):舉起雙袖作揖,指謁見(jiàn)閻公。喜托龍門(mén):(受到閻公的接待)十分高興,好像登上龍門(mén)一樣。托:指寄托身子,這是客氣話(huà)。龍門(mén):地名,在今山西河津西北的黃河中,那里兩岸夾山,水險流急,相傳鯉魚(yú)躍過(guò)龍門(mén)則變?yōu)轱w龍。這里借“登龍門(mén)”的說(shuō)法,表示由于謁見(jiàn)名人而提高了自己的身份。
楊意不逢,撫凌云而自惜:沒(méi)有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也(只能)獨自嘆惋。這里是以司馬相如自比,又嘆惜遇不到引薦的人。楊意:即蜀人楊得意,任掌管天子獵犬的官,西漢辭賦家司馬相如是由他推薦給漢武帝的。凌云:這里指司馬相如的賦!妒酚洝に抉R相如傳》說(shuō),相如獻《大人賦》,“天子大悅,飄飄有凌云之氣,似游天地之間”。
鐘期既遇,奏流水以何慚:既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂(lè )曲又有什么羞慚呢?意思是說(shuō),遇到閻公這樣的知音,自己愿意在宴會(huì )上賦詩(shī)作文。鐘期:即鐘子期!读凶印珕(wèn)》說(shuō),俞伯牙彈琴,鐘子期能聽(tīng)出他是“志在高山”還是“志在流水”,遂成知音。
難再:難以第二次遇到。
蘭亭已矣:當年蘭亭宴飲集會(huì )的盛況已成為陳?ài)E了。
梓(zǐ)澤丘墟:繁華的金谷園也已變?yōu)榛那饛U墟。梓澤:金谷園的別稱(chēng),為西晉石崇所建,故址在今河南洛陽(yáng)西北。
登高作賦,是所望于群公:登高而作賦,那是在座諸公的事了!俄n詩(shī)外傳》卷七:“孔子曰:‘君子登高必賦!
恭疏短引:恭敬地寫(xiě)此小序。
一言均賦,四韻俱成:我這首詩(shī)鋪陳出來(lái),成為四韻。
請灑潘江,各傾陸海云爾:請各位賓客竭盡文才,寫(xiě)出好作品。灑、傾各與江、海對應,意思是竭盡才能,寫(xiě)詩(shī)作文。潘岳、陸機都是晉朝人,南朝梁人鐘嶸的《詩(shī)品》說(shuō)“陸才如海,潘才如江”。云爾:語(yǔ)氣助詞,用在句尾,表示述說(shuō)完了。 [3]
白話(huà)譯文
這里是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上連結著(zhù)衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連接閩越。這里有物類(lèi)精華、天產(chǎn)珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星之間。人中有英杰,大地有靈氣,陳蕃專(zhuān)為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧般羅列,英俊的人才,像繁星一樣活躍。城池座落在夷夏交界之地,主人與賓客,匯集了東南地區的青年才俊。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來(lái)到洪州坐鎮;宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高貴的賓客,也都不遠千里來(lái)此聚會(huì ),文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。父親在交趾做縣令,我在探親途中路過(guò)這方寶地;我年幼無(wú)知,競有幸親自參加了這次盛大的宴會(huì )。
時(shí)值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,云煙凝結在暮靄中,山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著(zhù)馬車(chē),在崇山峻嶺中訪(fǎng)求風(fēng)景,來(lái)到昔日帝子的長(cháng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿j這里山巒重疊,山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見(jiàn)底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環(huán)之勢,威嚴的宮殿,依照起伏的山巒而建。
打開(kāi)雕花的閣門(mén),俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚嘆。房屋密集,不少富貴人家,船只塞滿(mǎn)了渡口,都是雕刻著(zhù)青雀黃龍花紋的大船。雨過(guò)天睛,虹消云散,陽(yáng)光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長(cháng)天連成一片。傍晚漁舟中傳來(lái)歌聲,向徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長(cháng)嗚,到衡陽(yáng)岸邊方止。
放眼遠望,心胸頓時(shí)舒暢,興致興起,排簫的音響引來(lái)了清風(fēng),柔緩的歌聲令白云陶醉,像在睢園竹林的聚會(huì ),宴會(huì )上的人酒量超過(guò)陶淵明,像在鄴水贊詠蓮花,席上人的文采勝過(guò)謝靈運。良辰、美景、賞心、樂(lè )事這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,賢主、嘉賓千載難逢。向天空中遠眺,在假日里盡享歡娛,天高地遠,令人感到宇宙的無(wú)窮。歡樂(lè )逝去,悲哀襲來(lái),我想到了事物的興衰成敗是有定數的。遠望長(cháng)安,東看吳會(huì ),陸地的盡頭是深不可測的大海,北斗星多么遙遠,天柱山高不可攀。關(guān)山重重難以跨越,有誰(shuí)同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉之客。心系朝廷,卻不被召見(jiàn),什么時(shí)候才能像賈誼那樣去侍奉君王呢?
唉!命運不順,路途艱險。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長(cháng)沙,并不是沒(méi)有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?不過(guò)是君子能夠察覺(jué)事物的先兆,通達的人知道自己的命數罷了。年紀大了應當更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反該更加堅強,不能放棄凌云之志。這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺(jué)得心清無(wú)塵;處在干涸的車(chē)轍中,還能樂(lè )觀(guān)開(kāi)朗、北海雖然遙遠,乘著(zhù)旋風(fēng)還是可以到達;過(guò)去的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來(lái)的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報國之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而返?
我,地位卑微,一個(gè)書(shū)生,雖然和終軍的年齡相同卻沒(méi)有報國的機會(huì );像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。而今放棄一生的功名,到萬(wàn)里之外去侍奉父親,不是謝玄那樣的人才,卻結識了諸位名家。過(guò)些天到父親那里聆聽(tīng)教誨,一定像孔鯉那樣有禮;今天有幸參加宴會(huì ),如登龍門(mén)。司馬相如倘若沒(méi)有楊得意的引薦,雖有文才也只能獨自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂(lè )曲又有什么羞愧的呢?
唉!名勝不能長(cháng)存,盛宴難逢。蘭亭集會(huì )的盛況已成陳?ài)E,繁華的金谷園也變?yōu)閺U墟。有幸參加這次盛宴,故寫(xiě)小文以紀念;登高作賦,那就指望在座諸公了。竭盡心力,恭敬地寫(xiě)下這篇小序,我的一首四韻小詩(shī)也已寫(xiě)成請各位像潘岳、陸機那樣,展現江海般的文才吧。
巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當年滕王宴飲的場(chǎng)面已不再呈現。
南浦輕云早晨掠過(guò)滕王閣的畫(huà)棟,西山煙雨傍晚卷起滕王閣的珠簾。
悠閑的云朵映在潭水上悠然渡過(guò),變換的景物在星空下歷數著(zhù)春秋。
修建這滕王閣的帝子在什么地方?只有檻外的長(cháng)江水滾滾向東流淌。
【王勃的滕王閣序古詩(shī)介紹】相關(guān)文章:
王勃古詩(shī)滕王閣序06-15
王勃滕王閣序古詩(shī)07-10
王勃滕王閣序古詩(shī)全文10-03
王勃滕王閣序古詩(shī)翻譯08-14
王勃 《滕王閣序》07-23
王勃滕王閣序06-15
王勃與《滕王閣序》10-10
《滕王閣序》王勃08-05
王勃滕王閣序與滕王閣詩(shī)07-31