成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

雜詩(shī)

時(shí)間:2024-06-11 13:37:56 美云 陶淵明 我要投稿

雜詩(shī)十二首

  導語(yǔ):雜詩(shī)十二首,是由東晉田園詩(shī)人陶淵明所做的詠懷詩(shī)。表現了作者歸隱后有志難騁的政治苦悶,抒發(fā)了自己不與世俗同流合污的高潔人格。以下是由應屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)網(wǎng)小編為您整理的陶淵明的雜詩(shī),希望對您有所幫助!

  原文

  其一

  人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵。 分散逐風(fēng)轉,此已非常身。

  落地為兄弟,何必骨肉親! 得歡當作樂(lè ),斗酒聚比鄰。

  盛年不重來(lái),一日難再晨。 及時(shí)當勉勵,歲月不待人。

  其二

  白日淪西河,素月出東嶺。 遙遙萬(wàn)里輝,蕩蕩空中景。

  風(fēng)來(lái)入房戶(hù),夜中枕席冷。 氣變悟時(shí)易,不眠知夕永。

  欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影。 日月擲人去,有志不獲騁。

  念此懷悲凄, 終曉不能靜。

  其三

  榮華難久居,盛衰不可量。昔為叁春蕖,今作秋蓮房。

  嚴霜結野草,枯悴未遽央。 日月還復周,我去不再陽(yáng)。

  眷眷往昔時(shí), 憶此斷人腸。

  其四

  丈夫志四海,我愿不知老。 親戚共一處,子孫還相保。

  觴弦肆朝日,樽中酒不燥。 緩帶盡歡娛,起晚眠常早。

  孰若當世時(shí),冰炭滿(mǎn)懷抱。 百年歸丘壟,用此空名道!

  其五

  憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè )自欣豫。 猛志逸四海,騫翮思遠翥。

  荏苒歲月頹,此心稍已去。 值歡無(wú)復娛,每每多憂(yōu)慮。

  氣力漸衰損,轉覺(jué)日不如。 壑舟無(wú)須臾,引我不得住。

  前涂當幾許,未知止泊處。 古人惜寸陰,念此使人懼。

  其六

  昔聞長(cháng)者言,掩耳每不喜。 奈何五十年,忽已親此事。

  求我盛年歡,一毫無(wú)復意。 去去轉欲速,此生豈再值。

  傾家持作樂(lè ),竟此歲月駛。 有子不留金,何用身後置!

  其七

  日月不肯遲,四時(shí)相催迫。 寒風(fēng)拂枯條,落葉掩長(cháng)陌。

  弱質(zhì)與運頹,玄發(fā)早已白。 素標插人頭,前途漸就窄。

  家為逆旅舍,我如當去客。 去去欲何之?南山有舊宅。

  其八

  代耕本非望,所業(yè)在田桑。 躬親未曾替,寒餒常糟糠。

  豈期過(guò)滿(mǎn)腹,但愿飽粳糧。 御冬足大布,粗絺以應陽(yáng)。

  正爾不能得,哀哉亦可傷! 人皆盡獲宜,拙生失其方。

  理也可奈何! 且為陶一觴。

  其九

  遙遙從羈役,一心處兩端。 掩淚汛東逝,順流追時(shí)遷。

  日沒(méi)星與昴,勢翳西山顛。 蕭條隔天涯,惆悵念常餐。

  慷慨思南歸,路遐無(wú)由緣。 關(guān)梁難虧替,絕音寄斯篇。

  其十

  閑居執蕩志,時(shí)駛不可稽。 驅役無(wú)停息,軒裳逝東崖。

  沈陰擬薰麝,寒氣激我懷。 歲月有常御,我來(lái)淹已彌。

  慷慨憶綢繆,此情久已離。 荏苒經(jīng)十載,暫為人所羈。

  庭宇翳馀木, 倏忽日月虧。

  其十一

  我行未云遠,回顧慘風(fēng)涼。 春燕應節起,高飛拂塵梁。

  邊雁悲無(wú)所,代謝歸北鄉。 離昆鳴清池,涉暑經(jīng)秋霜。

  愁人難為辭, 遙遙春夜長(cháng)。

  其十二

  嫋嫋松標崖,婉孌柔童子。 年始叁五間,喬柯何可倚。

  養色含精氣, 粲然有心理。

  其二注釋

  1.【白日淪西河】太陽(yáng)落山。淪,落下。西河,一作西阿。阿,山曲。

  2.【遙遙萬(wàn)里暉,蕩蕩空中景】月亮遙遙萬(wàn)里,放射著(zhù)清輝,浩蕩的夜空被照耀得十分明亮。蕩蕩,廣大。景,通“影”,月光。

  3.【時(shí)易】時(shí)節變換。

  4.【夕永】夜長(cháng)。

  5.【欲言無(wú)予和(hè),揮杯勸孤影】我要傾吐心中的愁思,卻沒(méi)有人應和,只好一個(gè)人舉杯和自己的影子對酌。無(wú)予和,沒(méi)有和我應和的人。揮杯,舉杯。

  6.【日月擲人去,有志不獲騁】時(shí)光飛快流逝,我空有壯志卻不能得到伸展。擲,拋開(kāi)。騁,馳騁。這里是指大展宏圖。

  7.【終曉】直到天亮。

  譯文

  《雜詩(shī)十二首·其一》譯文:

  人生在世就像路上的塵土,原本就像飄泊風(fēng)塵,沒(méi)有根蒂。生命隨風(fēng)飄轉,此身歷盡了艱難, 已經(jīng)不是原來(lái)的樣子了。世間人人都應當視同兄弟,何必非要親生的同胞弟兄才能相親呢?遇到高 興的事就應當及時(shí)行樂(lè ),有酒就要邀請鄰里朋友一起共飲。人生就如同時(shí)光一樣,只要過(guò)去了,就 不會(huì )重新再來(lái),因此,要趁著(zhù)年富力強,勉勵自己,多做些應該做的事。

  《雜詩(shī)十二首·其二》譯文:

  太陽(yáng)從西山落下,白月從東嶺升起。月亮遙遙萬(wàn)里,放射著(zhù)清輝,浩蕩的夜空被照耀得十分明 亮。風(fēng)吹入戶(hù),在夜間枕席生涼。氣候變化了,因此領(lǐng)悟到季節也變了,睡不著(zhù)覺(jué),才了解到夜是 如此之長(cháng)。我要傾吐心中的愁思,卻沒(méi)有人應和,只好一個(gè)人舉杯和自己的影子對酌。時(shí)光飛快流 逝,我空有壯志卻不能得到伸展。想起這件事滿(mǎn)懷悲凄,心里通宵不能平靜。

  《雜詩(shī)十二首·其三》譯文:

  榮華難以長(cháng)久停留,盛與衰也難以預量。原是春天艷麗的荷蕖,今成秋天結子的蓮房。寒霜打 蔫了野草,形容枯萎尚未凋喪。日月周而復始野草又會(huì )復生,我則一旦死去就不能重生世上。著(zhù)先前種種,想到這些真讓人斷腸。

  《雜詩(shī)十二首·其四》譯文:

  丈夫有志在四海,我愿不知將老年。和睦親戚相共處,子孫孝敬保平安。面前琴酒終日列,杯 里從來(lái)酒不干。松帶盡情娛樂(lè )歡,晚間早睡晨起晚。誰(shuí)像當今世上人,滿(mǎn)懷名利若冰炭。身亡同樣 歸墳墓,用此空名導向前!

  《雜詩(shī)十二首·其五》譯文:

  憶我當年少壯時(shí),雖無(wú)樂(lè )事自歡娛。胸懷壯志超四海,展翅高飛思遠去。歲月漸移光陰逝,當 年心志日消除。雖逢樂(lè )事難歡快,每每心中多憂(yōu)慮。氣力漸覺(jué)在減退,我身已感日不如。自然總在 變化中,使我不得停腳步。未卜前程有多少,誰(shuí)知歸宿在何處。古人珍惜寸光陰,念此使人心恐 懼。

  《雜詩(shī)十二首·其六》譯文:

  昔聞老者憶平生,常捂耳朵不喜聽(tīng)。無(wú)奈我今五十歲,忽然親將此事經(jīng)。求我盛年時(shí)歡樂(lè ),竟 已絲毫無(wú)性情。日月匆匆光陰快,豈能再有當年景!傾盡家財持作樂(lè ),剩余歲月了此生。無(wú)需為子 留金錢(qián),豈用為死去經(jīng)營(yíng)!

  《雜詩(shī)十二首·其七》譯文:

  日月如梭不緩慢,四時(shí)相催不停步。寒風(fēng)吹動(dòng)枯枝條,落葉覆遮滿(mǎn)道路。弱質(zhì)時(shí)運共減損,黑 發(fā)早白已滿(mǎn)頭。白色標記在頭上,當知日暮漸窮途占家似迎賓之旅店,我如過(guò)客將行去。前行將要 去何方?南山陶氏舊墳墓。

  《雜詩(shī)十二首·其八》譯文:

  做官食俸非我愿,耕作植桑是本行。我自躬耕未曾止,饑寒常至食糟糠。飲食豈敢存奢望,但 愿飽食吃細糧。粗布以足冬御寒,夏天葛布遮驕陽(yáng)?v然這些也難得,實(shí)在令人心哀傷。他人皆已 得其所,我性笨拙無(wú)好方。天理不通沒(méi)奈何,舉杯痛飲將憂(yōu)忘。

  《雜詩(shī)十二首·其九》譯文:

  遠離家鄉羈旅為吏,一心卻被回家和宦游分兩端。掩面拭淚泛舟東去,順流而下任隨時(shí)勢變 遷。太陽(yáng)落下星辰顯現,時(shí)而又隱沒(méi)在西山之巔。遠隔天涯蕭條索寞,惆悵中想起平?煽诘募 宴。日夜盼望南行回歸,卻又嘆息歸路遙遠無(wú)從循。難免越關(guān)過(guò)橋的行役,加之音信斷絕,只能寄 情于這一詩(shī)篇。

  《雜詩(shī)十二首·其十》譯文:

  時(shí)光駛過(guò)不肯延遲,閑居心志放任不羈。受到差遣一刻不停息,駕起幃車(chē)馳向東方山際。天氣 陰沉像彌漫著(zhù)熏香的煙霧,激蕩我胸懷的是那陣陣寒氣。歲月當有常規的運行,我歸來(lái)鄉居已有很 長(cháng)時(shí)期?犊ぐ涸鵀閲驴紤],這心情如今久與我分離。不知不覺(jué)已過(guò)了十年,暫時(shí)又被別人羈 系。庭院里還遮蔽著(zhù)樹(shù)影,片刻間歲月已無(wú)蹤跡。

  《雜詩(shī)十二首·其十一》譯文:

  此行離去家不遠,回顧悲凄風(fēng)正涼。春燕依時(shí)已返家,高飛戀戀繞屋梁。悲哀大雁無(wú)居處,陸 續北飛歸故鄉。落落鵾雞鳴清池,歷經(jīng)夏暑與秋霜。我今惆悵言難盡,漫漫煎熬春夜長(cháng)。

  《雜詩(shī)十二首·其十二》譯文:

  其松梢搖曳在山崖,恰似弱柔美少年。年少大約十五歲,高枝尚嫩不能攀。保持生氣細培養, 光粲有神可參天。

  詩(shī)詞鑒賞

  詩(shī)歌中的意象及意味時(shí)間在交替,日淪月出!斑b遙萬(wàn)里輝,蕩蕩空中景”。這是一個(gè)生命無(wú)法與之相比的無(wú)窮大的宇宙,也是一個(gè)象生命一樣美麗而飄渺的虛空!帮L(fēng)來(lái)”、“夜中’兩句中兩個(gè)觸覺(jué)意象把生命與巨大的空間分離,限定在一個(gè)點(diǎn)上——房戶(hù)、枕席;“氣變”與“不眠”兩句中“易”和“永”在無(wú)限的時(shí)間運行過(guò)程與靜止的這一“夕”之間拉開(kāi)了距離,前者遷化不已,此時(shí)已非彼時(shí),后者卻因主觀(guān)情感的悲凄、焦躁而凝定不動(dòng),從而凸現了此“夕”對生命的體驗與感受。詩(shī)歌的七、八兩句在詩(shī)中總括前六句描繪的景象,以“悟”和“知”引入到下面的抒懷,起承上啟下的作用。詩(shī)歌的后六句解析:生命是孤獨的,不僅“欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影”,連生命須臾不可脫離的時(shí)間也無(wú)情地拋棄了它,自顧自地奔向前方,把人播種在時(shí)間田野上的愿望連根拔走!叭赵聰S人去,有志不獲騁”。人生的好戲還未正式開(kāi)場(chǎng),時(shí)間的舞臺已匆匆撤走了,增加生命密度與質(zhì)量的愿望也將落空,焉能不“念此懷悲凄,終曉不能靜”呢!

  作者介紹

  陶淵明(352或365或372或376—427),字元亮,別號五柳先生,晚年更名潛,卒后親友私謚靖節。東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江市)人。陶淵明出身于破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開(kāi)國元勛,軍功顯著(zhù),官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長(cháng)沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過(guò)太守。年幼時(shí),家庭衰微,八歲喪父,十二歲母病逝,與母妹三人度日。孤兒寡母,多在外祖父孟嘉家里生活。外祖父家里藏書(shū)多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學(xué)者以《莊》《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》《莊子》,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文、史以及神話(huà)之類(lèi)的“異書(shū)”。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養了“猛志逸四!焙汀靶员緪(ài)丘山”的兩種不同的志趣。陶淵明是漢魏南北朝800年間最杰出的詩(shī)人。陶詩(shī)今存125首,多為五言詩(shī)。從內容上可分為飲酒詩(shī)、詠懷詩(shī)和田園詩(shī)三大類(lèi)。

【雜詩(shī)】相關(guān)文章:

陶淵明《雜詩(shī)》05-21

雜詩(shī)陶淵明04-13

雜詩(shī)陶淵明03-30

雜詩(shī)王維08-23

王維《雜詩(shī)》全詩(shī)解讀11-03

王維《雜詩(shī)》賞析08-30

陶淵明的《雜詩(shī)》與《飲酒》11-19

雜詩(shī)(曹植)04-11

王維的《雜詩(shī)》賞析06-21

《雜詩(shī)》陶淵明原文10-17