成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

長(cháng)干行唐詩(shī)賞析

時(shí)間:2024-10-19 09:43:35 唐詩(shī) 我要投稿

長(cháng)干行唐詩(shī)賞析

  《長(cháng)干行》 作者:李白

長(cháng)干行唐詩(shī)賞析

  妾發(fā)初覆額,折花門(mén)前劇,

  郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。

  同居長(cháng)干里,兩小無(wú)嫌猜。

  十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。

  低頭向暗壁,千喚不一回。

  十五始展眉,愿同塵與灰。

  常存抱柱信,豈上望夫臺。

  十六君遠行,瞿塘滟預堆。

  五月不可觸,猿聲天上哀。

  門(mén)前遲行跡,一一生綠苔。

  苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。

  八月蝴蝶黃,雙飛西園草。

  感此傷妾心,坐愁紅顏老。

  早晚下三巴,預將書(shū)報家。

  相迎不道遠,直至長(cháng)風(fēng)沙。

  【注解】:

 。、床:這里指坐具。

 。、抱柱信:《莊子·盜跖》“尾生與女子期于梁下,女子不來(lái),水至不去,抱梁柱 而死!

 。、不道遠:不會(huì )嫌遠。

 。、長(cháng)風(fēng)沙:地名,在今安徽安慶市東的長(cháng)江邊上。地極湍險。

  【韻譯】:

  記得我劉海初蓋前額的時(shí)候, 常常折一枝花朵在門(mén)前嬉戲。

  郎君總是跨著(zhù)竹竿當馬騎來(lái), 手持青梅繞著(zhù)交椅爭奪緊追。

  長(cháng)期來(lái)我倆一起住在長(cháng)干里, 咱倆天真無(wú)邪相互從不猜疑。

  十四歲那年作了你結發(fā)妻子, 成婚時(shí)羞得我不敢把臉抬起。

  自己低頭面向昏暗的墻角落, 任你千呼萬(wàn)喚我也不把頭回。

  十五歲才高興地笑開(kāi)了雙眉, 誓與你白頭偕老到化為塵灰。

  你常存尾生抱柱般堅守信約, 我就怎么也不會(huì )登上望夫臺。

  十六歲那年你離我出外遠去, 要經(jīng)過(guò)瞿塘峽可怕的滟堆。

  五月水漲滟難辨擔心觸礁, 猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。

  門(mén)前那些你緩步離去的足印, 日子久了一個(gè)個(gè)都長(cháng)滿(mǎn)青苔。

  苔蘚長(cháng)得太厚怎么也掃不了, 秋風(fēng)早到落葉紛紛把它覆蓋。

  八月秋高粉黃蝴蝶多么輕狂, 雙雙飛過(guò)西園在草叢中戲愛(ài)。

  此情此景怎不叫我傷心痛絕, 終日憂(yōu)愁太甚紅顏自然早衰。

  遲早有一天你若離開(kāi)了三巴, 應該寫(xiě)封信報告我寄到家來(lái)。

  為了迎接你我不說(shuō)路途遙遠, 哪怕趕到長(cháng)風(fēng)沙要走七百里!

  【評析】:

  這是一首寫(xiě)商婦的愛(ài)情和離別的詩(shī)。詩(shī)以商婦的自白,用纏綿婉轉的筆調,抒寫(xiě) 了她對遠出經(jīng)商丈夫的真摯的愛(ài)和深深的思念。

  詩(shī)的開(kāi)頭六句是回憶與丈夫孩提時(shí)“青梅竹馬,兩小無(wú)猜”的情景,為讀者塑了 一對少年兒童天真無(wú)邪,活潑可愛(ài)的形象!笆臑榫龐D”四句,是細膩地刻劃初婚 的羞澀,重現了新婚的甜蜜醉人!笆迨颊姑肌彼木,寫(xiě)婚后的熱戀和恩愛(ài),山盟 海誓,如膠似漆!笆h行”四句,寫(xiě)遙思丈夫遠行經(jīng)商,并為之擔心受怕,纏 綿悱惻,深沉無(wú)限!伴T(mén)前遲行跡”八句,寫(xiě)觸景生情,憂(yōu)思不斷,顏容憔悴。最后 四句,寫(xiě)寄語(yǔ)親人,望其早歸。把思念之情更推進(jìn)一步。

  全詩(shī)形象完整明麗,活潑動(dòng)人。感情細膩,纏綿婉轉;語(yǔ)言坦白,音節和諧;格 調清新雋永,是詩(shī)歌藝術(shù)上品!扒嗝分耨R”“兩小無(wú)猜”,已成描摹幼兒天真 無(wú)邪情誼的佳語(yǔ)。

【長(cháng)干行唐詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

唐詩(shī)《長(cháng)干行》賞析07-30

《長(cháng)干行》崔顥唐詩(shī)注釋翻譯賞析05-31

唐詩(shī)長(cháng)干行原文11-18

《長(cháng)干行》唐詩(shī)鑒賞04-19

李白唐詩(shī)《長(cháng)干行二首》賞析07-17

《長(cháng)干行·其二》崔顥唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-29

《長(cháng)干行·其一》崔顥唐詩(shī)注釋翻譯賞析11-02

《長(cháng)干行》唐詩(shī)原文注釋及鑒賞07-25

李白《長(cháng)干行》賞析09-04

李白 《長(cháng)干行》譯文及賞析10-05