- 相關(guān)推薦
感懷原文及賞析
宣和辛丑八月十日到萊,獨坐一室,平生所見(jiàn),皆不在目前。幾上有《禮韻》,因信手開(kāi)之,約以所開(kāi)為韻作詩(shī),偶得“子”字,因以為韻,作感懷詩(shī)。
寒窗敗幾無(wú)書(shū)史,公路可憐合至此。
青州從事孔方兄,終日紛紛喜生事。
作詩(shī)謝絕聊閉門(mén),燕寢凝香有佳思。
靜中吾乃得至交,烏有先生子虛子。
譯文
宣和三年八月十日來(lái)到萊州,自己一人獨自坐在室內,個(gè)人喜歡的書(shū)籍史典,這間房?jì)榷紱](méi)有。案頭上有本《禮韻》,因此隨手翻開(kāi),擬以所翻開(kāi)頁(yè)上的字為韻來(lái)寫(xiě)詩(shī)。偶爾翻到“子”字,于是以“子”字為韻,寫(xiě)了一首感懷詩(shī)。
破舊的窗臺和書(shū)案上沒(méi)有一本詩(shī)書(shū)和史集,給人感覺(jué)就像袁術(shù)窮途末路生出的感慨:一無(wú)所有。
趙明誠每天奔波于酒宴之中,醉心于錢(qián)財當中,整日鬧鬧哄哄的無(wú)事生非。
寫(xiě)詩(shī)需要閉門(mén)謝客,在自己的住處焚香靜思才會(huì )有好的構思。
在平靜中我得到兩個(gè)好朋友,一個(gè)是烏有先生、一個(gè)是子虛先生。
注釋
宣和辛丑:宋徽宗宣和三年,即公元1121年。萊:萊州,今山東萊州市。當時(shí)李清照的丈夫趙明誠任萊州知州,李清照到萊州探望趙明誠。
幾上:案頭!抖Y韻》:宋代官頒韻書(shū)《禮部韻略》,共五卷。
約:擬定。
公路:袁術(shù)字公路。
青州從事:指好酒。
生事:惹出事端。
燕寢:指官員住所。
烏有、子虛:司馬相如《子虛賦》中虛擬的人物。
賞析
詩(shī)的序言部分寫(xiě)李清照到丈夫趙明誠任知州的萊州探望。但卻被趙明誠冷落一旁,而且夫婦倆平生愛(ài)好金石之物,在趙明誠的官邸中卻一樣也沒(méi)看到?梢韵胂窭钋逭招闹械牟粷M(mǎn)和失落。李清照無(wú)聊到隨手翻案頭上的《禮韻》,以翻到的字為韻,來(lái)作詩(shī),而這首詩(shī)就是在這樣的場(chǎng)景下誕生的。
詩(shī)的開(kāi)頭兩句首先描繪了詩(shī)人所處的環(huán)境,寒窗敗幾、空無(wú)所有,從寫(xiě)生活環(huán)境中反映出詩(shī)人心境。而且用典袁術(shù)走投無(wú)路,身無(wú)一物來(lái)比喻丈夫所處的環(huán)境。雖然明寫(xiě)趙明誠物質(zhì)上的缺失,但實(shí)寫(xiě)趙明誠在精神層次上的缺失。
接著(zhù)轉入議論,對酒與錢(qián)這類(lèi)世人皆為之吸引的東西,表示了輕蔑。在李清照的眼中趙明誠應酬就一個(gè)字“俗”,所以李清照說(shuō)這是喜生事,也就是惹事非。
后四句絕非賦閑之篇,李清照寫(xiě)出了自己向往的生活。閉門(mén)謝客、凝香佳思、偶得佳句、人生知己。李清照把自己的情操、品格、皆融于詩(shī)中。在這首詩(shī)中她不僅僅是調侃自己的丈夫,也是展現她自己追求的生活情趣。
其實(shí),趙明誠雖處仕宦,其風(fēng)雅素心不曾稍減。有知淄州時(shí)所書(shū)《白居易<楞嚴經(jīng)>跋》為證、趙明誠不以“州守”為重,而以“有素心之馨”為得;復從其夫婦“相對展玩,狂喜不支”的情景尤可想其為人,實(shí)為李清照的要求甚高。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是李清照公元1121年(宣和三年)赴萊州探望趙明誠時(shí)所作,李清照在詩(shī)中流落出對趙明誠的不滿(mǎn)。大抵趙明誠出任郡守不久,忙于應酬,未能擺撥常務(wù),反為“青州從事孔方兄”所累,使李清照有受冷落之感。
李清照
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【感懷原文及賞析】相關(guān)文章:
醉中感懷詩(shī)歌賞析05-22
[詩(shī)經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩(shī)經(jīng)原文賞析04-16
蝶戀花原文及賞析10-25
浣溪沙原文及賞析11-01
《水調歌頭》原文賞析05-16
背影原文及賞析10-27
勸學(xué)原文的賞析10-23
水調歌頭的原文及賞析10-28
水調歌頭原文及賞析09-12
浣溪沙原文及賞析08-30