成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

小兒不畏虎古詩(shī)詞鑒賞

時(shí)間:2020-07-18 08:14:00 詩(shī)詞 我要投稿

小兒不畏虎古詩(shī)詞鑒賞

  古詩(shī)原文

小兒不畏虎古詩(shī)詞鑒賞

  有婦人晝日置小兒沙上而浣衣于水者;⒆陨缴像Y來(lái),婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若;⑹煲暰弥,至以首抵觸,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知;⒁鄬ぷ淙。噫,虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威亦無(wú)所施歟!

  譯文翻譯

  有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來(lái),婦人慌忙地潛入水里來(lái)躲避老虎,兩個(gè)小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著(zhù)他們看了很久,甚至用頭來(lái)觸碰他們,希望讓其中一個(gè)能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,最后,老虎終于離開(kāi)了。估計老虎吃人,先要對人施加威風(fēng)來(lái)嚇唬人;可是(對于)不害怕的'人,它的威風(fēng)也就沒(méi)有施展的地方!

  注釋解釋

  浣衣:洗衣服。

  自若:神情不緊張。

  庶幾:差不多,有那么一點(diǎn)。在這里是“希望”的意思。

  意虎之食人 意:估計。

  虎熟視久之 熟: 仔細。

  至以首抵觸 首: 頭。

  虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開(kāi)

  倉皇:匆忙而慌張。

  懼:害怕 。

  被:施加,給......加上。

  意:估計,推斷。

  置:安放。

  馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來(lái)。

  避:躲避

  癡:此指無(wú)知識。

  晝日:白天

【小兒不畏虎古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:

胡令能《小兒垂釣》詩(shī)詞鑒賞09-28

劍客古詩(shī)詞鑒賞08-17

田家古詩(shī)詞鑒賞08-17

柳古詩(shī)詞鑒賞08-04

村居古詩(shī)詞鑒賞08-03

幽居古詩(shī)詞鑒賞07-22

春天古詩(shī)詞鑒賞03-18

寒夜古詩(shī)詞鑒賞07-27

《村居》古詩(shī)詞鑒賞07-25

《野望》古詩(shī)詞鑒賞07-24