- 相關(guān)推薦
柳永雨霖鈴釋義
《雨霖鈴·寒蟬凄切》是宋代詞人柳永的作品。此詞上片細膩刻畫(huà)了情人離別的場(chǎng)景,抒發(fā)離情別緒;下片著(zhù)重摹寫(xiě)想象中別后的凄楚情狀。本章小編和大家分享柳永雨霖鈴釋義內容,歡迎大家閱讀收藏。
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著(zhù)長(cháng)亭,正是傍晚時(shí)分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒(méi)有暢飲的心緒,正在依依不舍的時(shí)候,船上的人已催著(zhù)出發(fā)。握著(zhù)手互相瞧著(zhù),滿(mǎn)眼淚花,直到最后也無(wú)言相對,千言萬(wàn)語(yǔ)都噎在喉間說(shuō)不出來(lái)。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無(wú)邊。
自古以來(lái)多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰(shuí)知我今夜酒醒時(shí)身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風(fēng)和黎明的殘月了。這一去長(cháng)年相別,相愛(ài)的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風(fēng)景,也如同虛設。即使有滿(mǎn)腹的情意,又能和誰(shuí)一同欣賞呢?
表達的情感:
這首雨霖鈴是一首典型的送別詩(shī).此詞為柳永從汴京南下時(shí)與一位戀人的惜別之作.傾吐深深的離愁時(shí),也抒發(fā)了對自己遭遇的感慨和受壓抑的憤懣.詞的上闋寫(xiě)了送別時(shí)的場(chǎng)景,時(shí)間是黃昏,地點(diǎn)是長(cháng)亭渡口,作者與戀人依依不舍,離情難遣,此刻還在話(huà)別,旁人催促著(zhù)趕路,下一刻,人已去,只留下暮靄沉沉的空曠的江面.詞的下闋寫(xiě)離別之后的思念之情,今宵這般冷清季節里只有獨自舉杯消愁,緊接著(zhù)又想到“此去經(jīng)年”的場(chǎng)景,無(wú)人陪伴,縱使良辰美景也枉然.
寫(xiě)作手法:
柳永的《雨霖鈴》抒寫(xiě)了詞人在汴京同戀人分手時(shí)的離愁別恨,藝術(shù)手法相當高。概而言之有:
一 托物言情、廣用白描。如“寒蟬凄切”“驟雨初歇”“千里煙波、暮靄沉沉楚天闊”。本詞白描手法相當好?坍(huà)人物神態(tài),如“執手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝咽”,臨別時(shí)千言萬(wàn)語(yǔ),竟無(wú)從說(shuō)起。幾筆勾勒,傳神地道出情人分手時(shí)那一剎那,內心世界相當豐富。再如“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月”。托物言情,展現情思:捕捉了月西沉、天將曉的情景;楊柳岸使人聯(lián)想到折柳贈別的習俗,依依楊柳,綿綿別情。
二、點(diǎn)綴渲染,恰到好處。劉熙載《藝概》中談到:詞有點(diǎn)(點(diǎn)綴)、有染(渲染)。柳耆卿《雨霖鈴》云:“多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月”。上兩句點(diǎn)出離別冷落,“今宵”二句,乃就上二句意染之。點(diǎn)染之間,不得有它語(yǔ)相隔,隔,則警句亦成死灰亦。此意乃是以畫(huà)法論詞,從中可看出柳詞中有畫(huà),反復渲染。即精雕細刻,又大膽潑墨,前后照應,委婉自如。柳詞的點(diǎn)染技巧,確實(shí)達到很高的成就。柳詞對蘇軾、秦觀(guān)、周邦彥等名家在不同程度上有一定的影響。
《雨霖鈴》詞牌名,也寫(xiě)作《雨淋鈴》,節選自《樂(lè )章集》。相傳唐玄宗入蜀時(shí)在雨中聽(tīng)到鈴聲而想起楊貴妃,故作此曲。曲調自身就具有哀傷的成分。宋代柳永的《雨霖鈴》最為有名,而其中的"多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節"一句更成為千古名句。
【柳永雨霖鈴釋義】相關(guān)文章:
《雨霖鈴》柳永06-27
柳永《雨霖鈴》10-13
柳永雨霖鈴04-17
雨霖鈴柳永鑒賞09-07
雨霖鈴柳永拼音11-09
雨霖鈴柳永朗讀10-21
雨霖鈴柳永全文07-30
雨霖鈴柳永譯文09-03
柳永雨霖鈴繁體06-22
雨霖鈴柳永默寫(xiě)05-24