- 杜牧《寄揚州韓綽判官》全詩(shī)翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜牧寄揚州韓綽判官賞析
寄揚州韓綽判官 杜牧:
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。
詩(shī)詞注釋?zhuān)?/strong>
韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩(shī)。判官:觀(guān)察使、節度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節度使判官。公元833年(唐文宗大和七年)至835年(大和九年),杜牧曾任淮南節度使掌書(shū)記,與韓綽是同僚。
迢迢:指江水悠長(cháng)遙遠。一作“遙遙”。
草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。
二十四橋:一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱(chēng)一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚州畫(huà)舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名!
玉人:貌美之人。這里指韓綽。一說(shuō)指揚州歌妓。教:使,令。
簫:一種樂(lè )器。
作品譯文:
青山隱約綠水悠悠長(cháng)流,江南深秋草木還未凋零。
明亮月光映照二十四橋,你是否還在聽(tīng)美人吹簫?
【賞析】
首句從大處落墨,化出遠景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷!半[隱”和“迢迢”這一對疊字,不但畫(huà)出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著(zhù)詩(shī)人與友人之間山遙水長(cháng)的空間距離,那抑揚的聲調中仿佛還蕩漾著(zhù)詩(shī)人思念江南的似水柔情。歐陽(yáng)修的《踏莎行》:“離愁漸遠漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩(shī)的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過(guò)了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩(shī)人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠在熱鬧繁花之鄉的故人了。
江南佳景無(wú)數,詩(shī)人記憶中最美的印象則是在揚州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無(wú)賴(lài)是揚州”(徐凝《憶揚州》),更何況當地名勝二十四橋上還有神仙般的美人可看呢?二十四橋,一說(shuō)揚州城里原有二十四座橋,一說(shuō)即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。
詩(shī)人本是問(wèn)候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調侃,問(wèn)他當此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂(lè )。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見(jiàn),兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調笑之中還微微流露了詩(shī)人對自己“十年一覺(jué)揚州夢(mèng),贏(yíng)得青樓薄幸名”的感喟,從而使此詩(shī)平添了許多風(fēng)韻。杜牧又長(cháng)于將這類(lèi)調笑寄寓在風(fēng)調悠揚、清麗俊爽的畫(huà)面之中,所以雖寫(xiě)艷情卻并不流于輕薄。這首詩(shī)巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說(shuō)與“月明橋上看神仙”的現實(shí)生活融合在一起,因而在客觀(guān)上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見(jiàn)月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著(zhù)銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽(tīng)到嗚咽悠揚的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。
創(chuàng )作背景:
唐代的揚州,是長(cháng)江中下游繁榮的都會(huì ),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數萬(wàn),輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷273引《唐闕文》)!靶允枰胺攀帯钡亩拍,在這樣的環(huán)境中,常出沒(méi)于青樓倡家,有不少風(fēng)流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長(cháng)安后寫(xiě)詩(shī)寄贈。
作者簡(jiǎn)介:
杜牧(803年-約852年)唐代詩(shī)人,漢族,字牧之,號樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書(shū)郎。后赴江西觀(guān)察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀(guān)察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書(shū)舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著(zhù)稱(chēng)。擅長(cháng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫(xiě)下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷!度圃(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。以濟世之才自負。詩(shī)文中多指陳時(shí)政之作。寫(xiě)景抒情的小詩(shī),多清麗生動(dòng)。人謂之小杜,和李商隱合稱(chēng)“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。
揚州之盛,唐世艷稱(chēng),歷代詩(shī)人為它留下了多少膾炙人口的詩(shī)篇。這首詩(shī)風(fēng)調悠揚,意境優(yōu)美,千百年來(lái)為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈他的詩(shī)共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來(lái)兩人友情甚篤。
【杜牧寄揚州韓綽判官賞析】相關(guān)文章:
杜牧《寄揚州韓綽判官》鑒賞09-06
杜牧《寄揚州韓綽判官》全文及鑒賞07-17
《寄揚州韓綽判官》閱讀答案及賞析06-13
古詩(shī)寄揚州韓綽判官拼音版08-19
《哭韓綽》杜牧鑒賞08-18
杜牧寄遠閱讀答案及賞析06-28
《寄宇文判官》古詩(shī)詞賞析08-06
題揚州禪智寺杜牧詩(shī)詞賞析08-24
《寄遠》杜牧01-18