- 相關(guān)推薦
《垂老別》原文及賞析
《垂老別》原文及賞析1
《垂老別》
作者:唐朝,杜甫
《垂老別》原文:
垂老別
杜甫〔唐代〕
四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完。
投杖出門(mén)去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓干。
男兒既介胄,長(cháng)揖別上官。老妻臥路啼,歲暮衣裳單。
孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。
土門(mén)壁甚堅,杏園度亦難。勢異鄴城下,縱死時(shí)猶寬。
人生有離合,豈擇衰老端。憶昔少壯日,遲回竟長(cháng)嘆。
萬(wàn)國盡征戍,烽火被岡巒。積尸草木腥,流血川原丹。
何鄉為樂(lè )土,安敢尚盤(pán)桓。棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
【注釋】
、偻墩龋喝拥艄照。
、诮殡校杭醇纂。鎧甲和頭盔。
、坶L(cháng)揖:不分尊卑的相見(jiàn)禮,拱手高舉,自上而下。
、芡灵T(mén)、杏園:均為當時(shí)唐軍防守的重要據點(diǎn)。
、荨柏M擇”句:哪管什么老年人還是青年人的心愿?端:端緒、思緒。
、捱t回:徘徊。
、弑P(pán)桓:留戀不忍離去。
、嗯钍遥好┥。
《垂老別》拼音解讀:
sì jiāo wèi níng jìng,chuí lǎo bù dé ān 。
zǐ sūn zhèn wáng jìn,yān yòng shēn dú wán 。
tóu zhàng chū mén qù,tóng xíng wèi xīn suān 。
xìng yǒu yá chǐ cún,suǒ bēi gǔ suǐ gān 。
nán ér jì jiè zhòu,cháng yī bié shàng guān 。
lǎo qī wò lù tí,suì mù yī cháng dān 。
shú zhī shì sǐ bié,qiě fù shāng qí hán 。
cǐ qù bì bù guī,huán wén quàn jiā cān 。
tǔ mén bì shèn jiān,xìng yuán dù yì nán 。
shì yì yè chéng xià,zòng sǐ shí yóu kuān 。
rén shēng yǒu lí hé,qǐ zé shuāi lǎo duān 。
yì xī shào zhuàng rì,chí huí jìng cháng tàn 。
wàn guó jìn zhēng shù,fēng huǒ pī gāng luán 。
jī shī cǎo mù xīng,liú xuè chuān yuán dān 。
hé xiāng wéi lè tǔ,ān gǎn shàng pán huán 。
qì jué péng shì jū,tā rán cuī fèi gān 。
相關(guān)翻譯
四郊的戰亂尚未弭平,臨近老年了還得不到安定。子孫們盡都死在戰場(chǎng),我又何須獨自保全老命呢?扔掉拐杖出門(mén)參軍去,同行的人都為此感到辛酸。幸虧還有牙齒存在,所悲的`是骨瘦如柴枯槁不堪。男兒既有鎧甲披掛在身,只好長(cháng)揖行禮辭別長(cháng)官。老妻臥在路上放聲啼哭,嚴寒中所穿的衣裳單薄。怎知這次與她是死別,仍為她的寒冷而感到傷心。這次去必然不能歸回,還聽(tīng)得她勸我要多加餐飯。土門(mén)關(guān)壁壘甚是堅固,杏園水急敵人偷渡也難。形勢不同于當年鄴城之圍,縱然戰死時(shí)間也寬泛。人生總有分離聚合,哪會(huì )選擇你是盛年還是衰年!憶起往昔少壯時(shí)的太平,不禁徘徊踟躕吁聲長(cháng)嘆。天下各地都盡在征戰,戰爭的烽火已經(jīng)燃遍岡巒。尸骨堆積污腥了草木,流淌的鮮血染紅了山川平原。哪個(gè)地方是樂(lè )土呢?怎么敢再猶豫徘徊呢?決然拋棄所居的幾間茅草屋奔赴前線(xiàn),天下大亂真是摧人肺腸啊。
相關(guān)賞析
在平定安史之亂的戰爭中,唐軍于鄴城兵敗之后,朝廷為防止叛軍重新向西進(jìn)擾,在洛陽(yáng)一帶到處征丁,連老翁老婦也不能幸免!洞估蟿e》就是抒寫(xiě)一老翁茲年從軍與老妻惜別的情謾。這首敘事詩(shī)寫(xiě)得平白易憤,不以情節取勝,重在刻畫(huà)人物丨出折的心理活動(dòng)。本詩(shī)通過(guò)老翁的自訴、自嘆及慰人表現了老翁時(shí)而憂(yōu)憤、時(shí)而曠達的復雜心理狀態(tài)。詩(shī)人之所以能將人物刻畫(huà)得細致人微,是因為他懷抱一顆憂(yōu)國憂(yōu)民之心,能深人體察人民的苦難與不幸。
作者介紹
杜甫杜甫(712-770),字子美,自稱(chēng)“少陵野老”。原籍湖北襄陽(yáng),后遷居河南鞏縣。詩(shī)人社審言之孫。年輕時(shí)應進(jìn)士舉,不第,浸游各地,后客居長(cháng)安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。后棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節度使嚴式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱(chēng)“杜工部”,嚴武死后攜家出題,漂油江南,病元于途中。其詩(shī)以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(cháng),展現了唐代由盛而我的歷史過(guò)程,被稱(chēng)為“講史”。是我國最偉大的詩(shī)人之一,與李白齊名,并稱(chēng)“李杜”,有《杜工郵集》
《垂老別》原文及賞析2
原文:
四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完?投杖出門(mén)去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓乾。男兒既介胄,長(cháng)揖別上官。老妻臥路啼,歲暮衣裳單。孰知是死別?且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。土門(mén)壁甚堅,杏園度亦難。勢異鄴城下,縱死時(shí)猶寬。人生有離合,豈擇衰盛端。憶昔少壯日,遲回竟長(cháng)嘆。萬(wàn)國盡征戍,烽火被岡巒。積尸草木腥,流血川原丹。何鄉為樂(lè )土?安敢尚盤(pán)桓?棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
詩(shī)詞賞析:
公元758年(唐肅宗乾元元年)冬,郭子儀收復長(cháng)安和洛陽(yáng),旋即,和李光弼、王思禮等九節度使乘勝率軍進(jìn)擊,以二十萬(wàn)兵力在鄴城(即相州,治所在今河南安陽(yáng))包圍了安慶緒叛軍,局勢十分可喜。然而昏庸的唐肅宗對郭子儀、李光弼等領(lǐng)兵并不信任,諸軍不設統帥,只派宦官魚(yú)朝恩為觀(guān)軍容宣慰處置使,使諸軍不相統屬,又兼糧食不足,士氣低落,兩軍相持到次年春天,史思明援軍至,唐軍遂在鄴城大敗。郭子儀退保東都洛陽(yáng),其余各節度使逃歸各自鎮守。安慶緒、史思明幾乎重又占領(lǐng)洛陽(yáng)。幸而郭子儀率領(lǐng)他的朔方軍拆斷河陽(yáng)橋,才阻止了安史軍隊南下。為了扭轉危局,急需補充兵力,于是在洛陽(yáng)以西、潼關(guān)以東一帶強行抓丁,連老漢、老婦也被迫服役。此詩(shī)就是在這個(gè)歷史背景下創(chuàng )作的`。
《垂老別》原文及賞析3
垂老別
四郊未寧靜,垂老不得安。
子孫陣亡盡,焉用身獨完。
投杖出門(mén)去,同行為辛酸。
幸有牙齒存,所悲骨髓干。
男兒既介胄,長(cháng)揖別上官。
老妻臥路啼,歲暮衣裳單。
孰知是死別,且復傷其寒。
此去必不歸,還聞勸加餐。
土門(mén)壁甚堅,杏園度亦難。
勢異鄴城下,縱死時(shí)猶寬。
人生有離合,豈擇衰老端。
憶昔少壯日,遲回竟長(cháng)嘆。
萬(wàn)國盡征戍,烽火被岡巒。
積尸草木腥,流血川原丹。
何鄉為樂(lè )土,安敢尚盤(pán)桓。
棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
譯文
四野的戰爭還沒(méi)得到安平,我已經(jīng)老了卻得不到安寧。
子孫們在戰場(chǎng)上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命茍全。
扔掉拐杖出門(mén)去拼搏一番,同行的.人也為我流淚辛酸。
慶幸牙齒完好胃口還不減,悲傷身骨瘦如柴枯槁不堪。
男兒既披戴盔甲從戎征戰,也只好長(cháng)揖不拜辭別長(cháng)官。
聽(tīng)到老伴睡路上聲聲哀喚,嚴冬臘月仍然是褲薄衣單。
明知道死別最后一次見(jiàn)面,貧賤夫妻怎么不憐她饑寒。
今朝離去永不能回返家園,猶聽(tīng)她再三勸我努力加餐。
土門(mén)關(guān)深溝高壘防守堅嚴,杏園鎮天險足恃偷渡實(shí)難。
形勢變不比當年鄴城之戰,縱然是死去時(shí)間也有寬限。
人生世上都有個(gè)離合悲歡,哪管你饑寒交迫衰老病殘!
想以前少壯年華國泰民安,竟不免徘徊踟躕長(cháng)吁短嘆。
普天下應征入伍戒備森嚴,戰爭的烽火已彌漫了崗巒。
尸骸積山一草一木變腥膻,流血漂杵河流平原都紅遍。
戰火遍地何處覓人間樂(lè )園,勤王殺敵又豈敢猶豫盤(pán)桓。
毅然地拋棄茅棚奔赴前線(xiàn),天崩地裂真叫人摧斷肺肝!
【《垂老別》原文及賞析】相關(guān)文章:
別詩(shī)原文及賞析05-26
恨別原文翻譯及賞析12-17
南浦別原文、翻譯及賞析07-28
恨別原文翻譯及賞析(推薦)12-17
與胡興安夜別原文及賞析12-18
別云間原文翻譯及賞析12-17
《夜別韋司士》原文及賞析02-28
《別房太尉墓》原文,翻譯,賞析12-17
江夏別宋之悌原文及賞析02-27