- 相關(guān)推薦
《螳螂捕蟬》課文及翻譯
《螳螂捕蟬》課文及翻譯1
螳螂捕蟬
吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈,游于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來(lái),何苦沾衣如此?”對曰:“園中有樹(shù),其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其旁也;黃雀延頸欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。
譯文
吳王決定去攻打楚國,他對左右的人說(shuō):“誰(shuí)敢勸阻就處死誰(shuí)!”吳王的侍從官中有個(gè)年輕人想要勸說(shuō)吳王放棄攻楚的打算,但又不敢直說(shuō),就拿著(zhù)彈弓,帶著(zhù)彈丸,一連三天早晨,在王宮后面的花園里走來(lái)走去,露水打濕了衣服,也全不在意。吳王問(wèn)他:“你這是為什么呢?衣服都被露水打濕了!鄙倌暾f(shuō):“園中有棵樹(shù),樹(shù)上有一只蟬,它停在高高的`樹(shù)上不停地歌唱,飲著(zhù)露水,不知道有只螳螂在它身后想吃掉它;螳螂屈著(zhù)身子靠近蟬,想捕捉它,卻沒(méi)想到黃雀就在自己身旁;黃雀伸長(cháng)脖子想要啄食螳螂,卻不知道有人在樹(shù)下舉著(zhù)彈弓瞄準自己。這三個(gè)小動(dòng)物,都力求得到它們眼前的利益,卻沒(méi)有考慮它們身后隱伏的禍患!眳峭跸肓讼胝f(shuō):“你講得很好!”于是放棄了攻打楚國的打算。
《螳螂捕蟬》課文及翻譯2
原文
吳王欲伐荊(楚國),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人國王的侍從官有少孺子(年輕人)者欲諫不敢,則懷丸操彈(藏著(zhù)子彈拿著(zhù)彈弓)于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來(lái),何苦沾衣如此!”對曰:“園中有樹(shù),其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(彎曲著(zhù)身體,屈著(zhù)前肢),欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲(一心想要)得其前利(眼前的利益),而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。
翻譯:
吳王要進(jìn)攻楚國,向左右大臣警告道:“如有人敢于進(jìn)諫,就叫他死!”有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,這樣過(guò)了三個(gè)清晨。吳王知道后說(shuō):“你來(lái),何苦把衣裳淋濕成這個(gè)樣子?”他回答道:“園子里有樹(shù),樹(shù)上有蟬,蟬在高高的樹(shù)枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的`身后。螳螂俯著(zhù)身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。黃雀伸著(zhù)頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開(kāi)的彈丸。這三者都想得到自己的好處,而不顧身后隱藏著(zhù)禍患啊!”吳王說(shuō):“您說(shuō)得好啊!”于是停止用兵。
整體含義
這個(gè)成語(yǔ)諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類(lèi)人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒(méi)想到有人也想暗算他。 告訴我們在考慮問(wèn)題、處理事情時(shí),要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。
螳螂捕蟬:
蟬:知了。螳螂捉蟬,不知潛在危險。比喻目光短淺,沒(méi)有遠見(jiàn)。
黃雀在后:
比喻伺機從后面襲擊,也比喻有后顧之憂(yōu)。
讀后啟示:
、挪荒苤豢吹窖矍暗睦,而不顧身后的危險。
、撇荒芤(jiàn)利而忘害,居安而忘危。
、强磫(wèn)題要全面,不能主觀(guān)片面。
【《螳螂捕蟬》課文及翻譯】相關(guān)文章:
課文《與朱元思書(shū)》翻譯05-27
螳螂捕蟬作文(優(yōu)秀)08-13
螳螂捕蟬作文【通用】11-22
螳螂捕蟬作文[精]03-30
【優(yōu)秀】螳螂捕蟬作文14篇03-30
螳螂捕蟬作文優(yōu)秀19篇12-06
《回聲》課文03-05
《頤和園》課文03-04
《爭吵》課文03-05
《長(cháng)城》課文09-18