崔慰祖,字悅宗,清河東武城人也。父慶緒,永明中為梁州刺史。慰祖解褐奉朝請。父喪不食鹽,母曰:“汝既無(wú)兄弟,又未有子胤。毀不滅性,政當不進(jìn)肴羞耳,如何絕鹽?吾今亦不食矣!蔽孔娌坏靡,從之。父梁州之資,家財千萬(wàn),散與宗族。漆器題為“日”字,“日”字之器流乎遠近。料得父時(shí)假貰文疏,謂族子纮曰:“彼有自當見(jiàn)還;彼無(wú)吾何言哉?”悉火焚之。
好學(xué),聚書(shū)至萬(wàn)卷,鄰里年少好事者來(lái)從假借,日數十帙。慰祖親自取與,未嘗為辭。為始安王遙光撫軍刑獄,兼記室。遙光好棋,數召慰祖對戲。慰祖輒辭拙,非朔望不見(jiàn)也。建武中,詔舉士,從兄慧景舉慰祖及平原劉孝標并碩學(xué)。帝欲試以百里,慰祖辭不就。國子祭酒沈約、吏部郎謝朓嘗于吏部省中賓友俱集,各問(wèn)慰祖地理中所不悉十余事,慰祖口吃,無(wú)華辭,而酬據精悉,一座稱(chēng)服之。朓嘆曰:“假使班、馬復生,無(wú)以過(guò)此!
慰祖賣(mài)宅須四十五萬(wàn),買(mǎi)者云:“寧有減不?”答曰:“誠異韓伯休①,何容二價(jià)?”買(mǎi)者又曰:“君但賣(mài)四十六萬(wàn),一萬(wàn)見(jiàn)與! 慰祖曰:“豈是我心乎?”少與侍中江祀款交,及祀貴,常來(lái)候之,而慰祖不往也。與丹陽(yáng)丞劉沨素善,遙光據東府反,慰祖在城內。城未潰一日沨謂之曰卿有老母宜出命門(mén)者出之慰祖詣闕自首系尚方病卒。
慰祖著(zhù)《海 岱志》,起太公迄西晉人物,為四十卷,半成。臨卒,與從弟緯書(shū)云:“常欲更注遷、固二史,采《史》《漢》所漏二百余事,在廚簏,可檢寫(xiě)之,以存大意!逗a分尽妨嘉粗芟,可寫(xiě)數本,付護軍諸從事人一通,及友人任昉、徐寅、劉洋、裴揆,令后世知吾微有素業(yè)也!庇至钜怨子H土,不須磚,勿設靈座。
(選自《南齊書(shū)》列傳第三十三)
【注】①韓伯休,東漢人,因賣(mài)藥三十多年從不接受還價(jià)而為世人所知。
10.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是( )(3分)
A.城未潰/一日沨謂之曰/卿有老母/宜出/命門(mén)者出之/慰祖詣闕/自首系尚方/病卒
B.城未潰一日/沨謂之曰/卿有老母宜出/命門(mén)者出之/慰祖詣闕/自首系尚方/病卒
C.城未潰一日/沨謂之曰/卿有老母/宜出/命門(mén)者出之/慰祖詣闕自首/系尚方/病卒
D.城未潰/一日沨謂之曰/卿有老母宜出/命門(mén)者出之/慰祖詣闕自首/系尚方/病卒
11.下列對文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內容的解說(shuō),不正確的一項是( )(3分)
A. “從事”,官名。漢制,州刺史的輔佐官吏如別駕、主簿、功曹等均稱(chēng)從事史。漢以后三公及州郡長(cháng)官都自辟僚屬,多稱(chēng)“從事”。
B. “字”,古人幼時(shí)命名,成年(男20歲,女16歲)取字,字和名有意義上的聯(lián)系。字是為了便于他人稱(chēng)謂,對平輩或尊輩稱(chēng)字出于禮貌和尊敬。
C.“闕”是宮門(mén)兩側的高臺,左右各一,中間為通道。又可借指宮廷!霸勱I”既可指赴朝廷,又可指赴京都。
D.《史》《漢》指《史記》《漢書(shū)》,都屬于紀傳體史書(shū)。在經(jīng)史子集中屬史部,而《全唐詩(shī)》《宋詞選》則屬于集部。
12.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是( )(3分)
A.崔慰祖在歷史方面頗有研究,卻著(zhù)述未竟。他想對司馬遷和班固的歷史著(zhù)作再作注釋?zhuān)蛟缡盼茨苋缭,其《海岱志》也只完成了一半?/p>
B.崔慰祖家庭殷實(shí)富裕,仗義疏財。他的父親在梁州有很多財產(chǎn),崔慰祖分給了自己的族人;別人借欠父親的錢(qián)款,他不但不索回,還將人們的租借字據全部燒掉。
C.崔慰祖有才華,不善言辭卻能服眾。國子祭酒沈約、吏部郎謝朓的朋友曾經(jīng)向崔慰祖詢(xún)問(wèn)有關(guān)地理方面的問(wèn)題,他的回答有理有據,令人折服。
D.崔慰祖出身官宦家庭,為人孝順。他的父親曾擔任梁州刺史、奉朝請。父親去世后他堅持不吃鹽,在母親的勸說(shuō)下他改變了這種做法。
13.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
(1)料得父時(shí)假貰文疏,謂族子纮曰:“彼有自當見(jiàn)還;彼無(wú)吾何言哉?”(5分)
譯文:
(2)好學(xué),聚書(shū)至萬(wàn)卷,鄰里年少好事者來(lái)從假借,日數十帙。(5分)
譯文:
答案:
10.C
11.B(解析:女15歲取字)
12.D(解析“他的父親曾擔任梁州刺史、奉朝請”,應為“他的父親曾擔任梁州刺史”,擔任奉朝請的是崔慰祖。張冠李戴)
13(1) (崔慰祖)整理了父親生前時(shí)有關(guān)的租借文書(shū)憑證,對族侄崔纮說(shuō):“那些人有了錢(qián),自然會(huì )歸還我;如果他們沒(méi)有,我又能說(shuō)什么呢?”(關(guān)鍵詞語(yǔ)假貰”“ 見(jiàn)”“何言”各1分,句意2分)
(2)(崔慰祖)愛(ài)好學(xué)習,收藏書(shū)籍達到萬(wàn)卷,鄰居中有愛(ài)學(xué)習的青年都相隨著(zhù)來(lái)向他借書(shū),每天借書(shū)達到幾十卷。(關(guān)鍵詞語(yǔ)“年少好事者”句式、“來(lái)從”、省略的主語(yǔ)補充各1分,句意2分)
參考譯文:
崔慰祖,字悅宗,是清河郡東武城人。父親崔慶緒,永明年間擔任梁州刺史。崔慰祖脫去布衣做官擔任奉朝請。父親亡故后他不再吃鹽,母親說(shuō):“你既沒(méi)有兄弟,也沒(méi)有 子女。遇大喪不滅孝的本性,只是不應進(jìn)食美味佳肴罷了,怎能斷絕吃鹽呢?我現在也不吃鹽了!贝尬孔娌坏靡讯(tīng)從了母親的勸告。崔慰祖的父親在梁州的資產(chǎn)家財有千萬(wàn),他都散發(fā)給同宗的族人。家具器物都用漆寫(xiě)上“日”字,這種有“日”字的器具,流散到遠近各地。崔慰祖整理了父親有關(guān)的租借文書(shū)憑證,對族侄崔纮說(shuō):“那些人有了錢(qián),自然會(huì )將借去的歸還我;他們如果沒(méi)有,我說(shuō)什么呢?”于是便將人們的租借 字據全都燒掉。
崔慰祖愛(ài)好學(xué)習,收藏書(shū)籍達到萬(wàn)卷。鄰居中有愛(ài)學(xué)習的青年都相隨著(zhù)來(lái)向他借書(shū),每天借書(shū)達到幾十卷,崔慰祖都親自取出給他們,從來(lái)沒(méi)有推托過(guò)。崔慰祖擔任始安王蕭遙光的撫軍刑獄,兼記室。蕭遙光喜歡下棋,多次召崔慰祖來(lái)對弈。崔慰祖總是推辭說(shuō)下得不好,不是初一、十五就不來(lái)拜見(jiàn)。建武年間,詔令各地舉薦才士,崔慰祖的堂兄崔慧景推薦崔慰祖和平原郡劉孝標同為飽學(xué)之士。齊明帝想讓他管理一個(gè)方圓百里的小地方,以測試他的才能,崔慰祖推辭不就職。國子祭酒沈約、吏部郎謝朓曾在吏部省中聚集很多賓客好友,每人都向崔慰祖詢(xún)問(wèn)十幾件地理方面不熟悉的事,崔慰祖口吃,語(yǔ)言不華美,但回答得有根有據具體而且精準,滿(mǎn)座賓客都稱(chēng)贊而且心服口服。謝朓贊嘆說(shuō):“假如班固、司馬遷再生,也不能超過(guò)他!
崔慰祖出賣(mài)自己的住宅,要價(jià)四十五萬(wàn),買(mǎi)的人說(shuō):“能否減點(diǎn)價(jià)?”崔慰祖說(shuō):“確實(shí)不同于韓伯休,怎么容許有兩種價(jià)格?”買(mǎi)的人又說(shuō):“你只管標價(jià)四十六萬(wàn),一萬(wàn)錢(qián)是送給你的!贝尬孔嬲f(shuō):“這難道是我的心愿嗎?”崔慰祖年輕時(shí)和侍中江祀是交情很深的朋友,等到江祀顯貴了,常來(lái)問(wèn)候他,但崔慰祖不去他那里。崔慰祖和丹陽(yáng)縣丞劉沨一向要好,蕭遙光占據東府造反時(shí),崔慰祖正在城內。在城池還沒(méi)有被攻下的一天,劉沨對崔慰祖說(shuō):“你家中有老母親,應當趕快出城去!庇谑敲亻T(mén)人放他出去,崔慰祖(出城后)就去朝廷自首,被囚禁在尚方,病死。
崔慰祖著(zhù)有《海岱志》,記載了從太公時(shí)起到西晉時(shí)止的人物,寫(xiě)到四十卷,完成了一半。臨死時(shí),寫(xiě)信給堂弟崔緯說(shuō):“常想再注釋司馬遷、班固兩人的歷史著(zhù)作,已搜集到《史記》、《漢書(shū)》遺漏未載的二百多件事,放在櫥柜竹箱中,你可以整理好寫(xiě)出來(lái),以保存它的大意!逗a分尽反_實(shí)不夠完善詳細,你可抄寫(xiě)幾本,交給護軍各位從事每人一本,也給朋友任防、徐寅、劉洋、裴揆等,讓后世的人知道我稍微有些清高的事業(yè)!庇謬诟雷尮撞闹苯涌拷S土,不必用磚砌,不要擺設靈位。
[崔慰祖,字悅宗,清河 文言文閱讀題答案及原文翻譯]相關(guān)文章:
6.宗儀與文言文翻譯
10.狼文言文原文翻譯