美文 :愿以吾心換明月,照亮君歸路
聽(tīng)聞你在海外,不知是否安好。昨日一別,匆匆半年已流逝。曾經(jīng)的任性,無(wú)賴(lài),今已轉變成無(wú)限的城府蜿蜒。我可把身邊人看的透徹,卻從未有人看透我。手指輕輕的劃過(guò)一朵曼陀羅,那是我最喜歡的花。我確實(shí)愛(ài)它愛(ài)的深沉,四曼為相,不得不說(shuō)它是太極的寫(xiě)照,卻終是不分兩儀。比起佛教的傳說(shuō),我更喜歡它不吉的象征,因為它的傳說(shuō),讓我在這嗜血殺戮的行業(yè)中更具有恐怖色彩。不怒自威,便能震懾敵人,何樂(lè )而不為呢?
不知道你那里是否還像那時(shí),暗潮洶涌。從小便孤身一人的你,如何敵得過(guò)家族之間的斗爭。在他們眼里,你只是一把刀。
對不起,原諒我的無(wú)能與弱小,因為勢力不夠強大,所以我只能躲在陰暗的角落,從你的搭檔嘴里,偷偷的得知你的消息。
其實(shí)我可以不走上這條路,但在我成為你的逆鱗和軟肋的情況下,無(wú)能只會(huì )害了我們。
我像是死神一樣,用鐮刀揮舞著(zhù),收割了一條又一條的生命。我不害怕,甚至還迷戀上了這種感覺(jué)。因為習慣了拿刀的人,你讓她放下,她就會(huì )惶恐的,不知道該如何是好。
突然聯(lián)系,你罵我的狠絕,在你走了半年之后偏偏不聯(lián)系你,卻和其他人互相往來(lái),我淡笑著(zhù)沒(méi)有說(shuō)話(huà)。突然對上你的眼,璀璨的光芒一如當時(shí)那般灼人,卻又讓我移不開(kāi)眼。
你說(shuō)Rose告訴你,我是個(gè)有心機,有手段的女人。你說(shuō)Now告訴你,要你珍惜我。你還說(shuō)yn上報組織說(shuō)我和你不合適,你便砸了他的場(chǎng)子。我只能無(wú)奈于你的依舊沖動(dòng)。
你又走了,我找不到你。心里的惶恐鋪天蓋地的妄圖淹沒(méi)我。
一滴淚水情不自禁的落下,因為我不知道何時(shí),才能脫離現在的'這般境地。
你說(shuō),我不想讓你接觸這些東西,所以才會(huì )有退組的準備。
你說(shuō),你有多瘋就多瘋,把房子拆了都行,雖然我做不到讓你毀滅世界,但是起碼一個(gè)國家我還是能做到。
你說(shuō),如果你真的做錯了什么無(wú)可饒恕的事情,我只能讓你比我后死。
你說(shuō),我對天發(fā)誓不會(huì )再因為一個(gè)無(wú)心之舉而讓你受到傷害。
我知道我像一只鴕鳥(niǎo)把自己保護的很好,但是我卻愛(ài)著(zhù)你。
因為愛(ài),所以才會(huì )去體驗你所經(jīng)歷的一切痛苦。瀕臨死亡之后,才會(huì )更加懂得珍惜這份來(lái)之不易的愛(ài)情。
我想為你支起一片天,所以才會(huì )發(fā)了瘋般的訓練,訓練。
前方未知的黑暗與歧途,我卻莫名的畏懼了,幾次的致命傷讓我患得患失起來(lái)。
可我卻想讓你在太陽(yáng)下生活,讓你回歸到這個(gè)世界。
所以那晚我對你說(shuō),愿以吾心換明月,照亮君歸路。
只是我卻連你在哪里都不知道。
莫非真如正陽(yáng)真人所說(shuō),命似彼岸花?
【美文 :愿以吾心換明月,照亮君歸路】相關(guān)文章:
愿用半世溫柔,換君再次攜手美文06-21
愿用半世溫柔換君再次攜手美文04-07
美文賞析:吾愿如水04-12
吾心歸處是吾鄉的美文04-12
《心悅君兮君不知》美文06-13
吾心歸處是吾鄉的情感美文07-12
愿用我心換你心的教案09-05
吾心歸處情感美文06-15