成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

莊子外篇達(dá)生原文及譯文 莊子達(dá)生原文及譯文

時(shí)間:2025-12-15 06:41:17 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

莊子外篇達(dá)生原文及譯文 莊子達(dá)生原文及譯文

  痀僂承蜩

  《莊子·達(dá)生》

  【原文】

  仲尼適楚,出于林中,見(jiàn)痀僂者承蜩,猶掇之也。

  仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”

  曰:“我有道也。五六月,累二丸而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾身處也,若橛株拘;吾執(zhí)臂也,若槁木之枝。雖天地之大,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬(wàn)物易蜩之翼,何為而不得?”

  孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀僂丈人之謂乎?”

  【今譯】

  孔子到楚國(guó)去,經(jīng)過(guò)一片樹(shù)林,看見(jiàn)一個(gè)駝背老人用長(zhǎng)竿從樹(shù)上粘蟬,即在長(zhǎng)長(zhǎng)的竹竿的梢部粘膠,把蟬粘住,老人動(dòng)作嫻熟得就像是伸手拿東西一樣輕而易舉。

  孔子上前問(wèn)道:“您真靈巧啊,有什么訣竅嗎?”

  老人說(shuō):“我當(dāng)然有訣竅,捕蟬最忌手顫,手顫竿搖,蟬就要被驚走了。我經(jīng)過(guò)五、六個(gè)月的練習(xí)把泥丸壘到竹竿梢上,而手不顫動(dòng),如果能在竹竿梢上壘上兩枚泥丸而不掉下,粘蟬的時(shí)候,蟬就很少能跑掉;如果能壘上三枚丸子而不掉下來(lái),那么十只也不過(guò)跑掉一只;能壘上五枚丸子而不掉下來(lái),那么粘蟬就像伸手拾東西一樣,萬(wàn)無(wú)一失了。粘蟬時(shí),我身子站定在那里,就像一株豎立的沒(méi)有知覺(jué)的樹(shù)墩子;我舉著手臂,手臂就像枯樹(shù)的干枝。雖然天地這么大,萬(wàn)物這么多,但此時(shí)我只看見(jiàn)蟬的翅膀而已。我頭也不回,目不斜視,不因萬(wàn)物干擾而分散轉(zhuǎn)移我對(duì)蟬翅的注意力,這樣怎么能粘不到蟬呢?”

  孔子回過(guò)頭來(lái)對(duì)弟子們說(shuō):“‘用志不分,乃凝于神’ 心不二用,精神凝聚專(zhuān)一,這句話(huà)難道不就是說(shuō)的這位駝背老人嗎?”

  【賞析】

  承蜩:取蟬,這里指以竿取蟬。捕蟬者將全部注意力都放在樹(shù)上的鳴蟬上,不知不覺(jué)進(jìn)入了忘己的虛靜之境,與外物合為一體。喧囂的外在世界便無(wú)法擾亂他的心思。

  寓言故事中,這位駝背老人,在他的勞動(dòng)中,專(zhuān)心致志,認(rèn)真實(shí)踐,苦練基本功,因而獲得的嫻熟技能,達(dá)到了較高的境界。

  借捕蟬老人之口點(diǎn)出“用志不分,乃凝于神”的做事訣竅,只有做到精神集中,心無(wú)旁騖,技能才能得到充分發(fā)揮。

【莊子外篇達(dá)生原文及譯文 莊子達(dá)生原文及譯文】相關(guān)文章:

莊子《山木》原文及譯文10-21

莊子《秋水》原文及譯文12-14

莊子《刻意》原文及譯文03-05

莊子《大宗師》原文及譯文09-13

莊子《應(yīng)帝王》原文及譯文05-10

莊子《養(yǎng)生主》原文及譯文08-01

莊子《胠篋》原文及譯文03-14

莊子《天運(yùn)》原文及譯文06-08

莊子《繕性》原文及譯文10-01